Descargar Imprimir esta página

ASM A Serie Instrucciones página 14

Ocultar thumbs Ver también para A Serie:

Publicidad

206
5
Install ball (206) in piston rod.
®
If Loctite
is applied to piston
valve threads, ensure that it
doesn't get on ball.
5
Monter la bille (206) dans la
tige de piston. Si le filetage
de la vanne de piston est
®
enduit de Loctite
, attention
à ne pas en mettre sur la
bille.
5
Instale la bola (206) en el
eje del pistón. Si se aplica
®
Loctite
a las roscas de la
válvula del pistón, cerciórese
de que no toque la bola.
5
Instale a esfera (206) na
biela. Se se aplicar Loctite
nas roscas da válvula de
êmbolo, certifique-se de que
não é aplicado na esfera.
5
Breng de kogel (206) aan in
de zuigerstang. Pas op dat
®
er geen Loctite
op de kogel
komt als het op de zuiger-
klepschroefdraad wordt
aangebracht.
14
Service / Entretien / Servicio / Efectue operações de assistência / Onderhoud
6
Tighten piston valve to piston
rod.
• model 287706:
torque to 27 +/- 3 ft-lb.
• model 287667:
torque to 55 +/- 3 ft-lb.
6
Serrer la soupape de piston
sur la tige de piston.
• Modèle 287706:
serrer à 27 +/- 3 ft-lb.
• Modèle 287667:
serrer à 55 +/- 3 ft-lb.
6
Apriete la válvula del pistón
al eje del mismo:
• modelo 287706: apriete
a un par de 27 +/- 3 ft-lb.
• modelo 287667: apriete
a un par de 55 +/- 3 ft-lb.
6
Aperte a válvula de êmbolo
®
à biela.
• modelo 287706: utilize
um binário de aperto de
27 +/- 3 pés-lbs.
• modelo 287667: utilize
um binário de aperto de
55 +/- 3 pés-lbs.
6
Draai de zuigerklep vast
op de zuigerstang.
• model 287706: aandraaien
tot 27 +/- 3 ft-lb.
• model 287667: aandraaien
tot 55 +/- 3 ft-lb.
203
7
Soak all leather packings in
SAE30W oil for 1 hour
(minimum) prior to assembly.
8
Place male gland (204) in
cylinder.
7
Faire tremper tous les joints
en cuir dans de l'huile
SAE30W pendant 1 heure
au minimum avant le
montage.
8
Mettre la bague mâle (204)
dans le cylindre.
7
Antes de instalar, sumerja
todas las empaquetaduras
de cuero en aceite SAE30W
durante 1 hora (mínimo)
8
Coloque el casquillo macho
(204) en el cilindro.
7
Mergulhe todos os
empanques de couro em
óleo SAE30W durante 1
hora (no mínimo) antes de
os montar.
8
Insira o bucim macho (204)
no cilindro.
7
Laat alle lederen pakkingen
voor de montage minstens
een uur in SAE30W olie
ondergedompeld liggen.
8
Breng de mannelijke
pakkingdrukker (204) aan in
de cilinder.
*
223
204
9
Alternately stack UHMWPE
(203) and leather packings
(223) (note orientation).
Place female gland (224)
in top of cylinder. Seat
packings.
* Not used on 287706.
9
Enfiler alternativement les
joints en UHMWPE (203) et
en cuir (223) (attention au
sens). Mettre la bague
femelle (224) en haut du
cylindre. Ajuster les
garnitures d'étanchéité.
* Pas sur 287706.
9
Coloque las
empaquetaduras alternando
las empaquetaduras
UHMWPE (203) con las
de cuero (223) (observe
la orientación). Coloque el
casquillo hembra (224) en
la parte superior del cilindro.
Asiente las
empaquetaduras.
* No se utiliza en el
modelo 287706.
9
Alternadamente, coloque
polietileno de peso
molecular ultra-elevado
(203) e empanques de couro
(223) (tenha em atenção a
orientação). Insira o bucim
fêmea (224) no topo do
cilindro. Insira os
empanques nas sedes.
* Não aplicável a 287706.
9
Breng vervolgens om en om
een UHMWPE pakking (203)
en een leren pakking (223)
aan (let daarbij op de juiste
richting). Plaats de
vrouwelijke pakkingdrukker
(224) boven in de cilinder.
Laat de pakkingen zich goed
zetten.
* Wordt niet gebruikt op 287706.
311061E

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

287667287706