ASM 200 Serie Funcionamiento

Pistola de pulverización sin aire

Publicidad

Enlaces rápidos

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento
200 Series Airless Spray Gun
Pistolet pulvérisateur airless série 200
Pistola de pulverización sin aire de la serie 200
- For applying architectural paints and coatings -
- Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux -
- Para la aplicación de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -
:
Models
246802, Series A; 246997, Series A; 248676, Series A
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce
manuel. Sauvegarder ces instructions.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este
manual. Guarde estas instrucciones.
309881C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ASM 200 Serie

  • Página 1 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento 200 Series Airless Spray Gun Pistolet pulvérisateur airless série 200 Pistola de pulverización sin aire de la serie 200 309881C - For applying architectural paints and coatings - - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux - - Para la aplicación de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos - Models 246802, Series A;...
  • Página 2: Fire And Explosion Hazard

    Warnings / Mises en garde / Advertencias The following Warnings are for the safe setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The excla- mation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these Warnings.
  • Página 3: Équipement De Protection Individuel

    Warnings / Mises en garde / Advertencias Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés.
  • Página 4: Peligros De Incendios Y Explosiones

    Warnings / Mises en garde / Advertencias A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utiliza- ción, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicion- ales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales.
  • Página 5 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes English Français Español Tip Guard/Base Garde-buse/Base Protección de boquilla/Base Buse Boquilla Trigger Gâchette Gatillo Trigger Lock Verrouillage gâchette Seguro del gatillo Trigger Guard Protection de gâchette...
  • Página 6 Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión English Français Español IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE To reduce the risk of injury, follow this Pour réduire les risques de blessure, Para reducir el riesgo de que se produz- Pressure Relief Procedure whenever observer cette Procédure de décom-...
  • Página 7: Installation / Installation /Instalación

    Setup / Installation / Puesta en marcha Setup / Installation / Puesta en marcha Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra English Français Español To reduce risk of electrical shock, Pour réduire les risques de décharge Para reducir el riesgo de descargas proper electric grounding is essential.
  • Página 8 Setup / Installation / Puesta en marcha gasket guard seat Installing Tip and Base / Montage de la Buse / Instalación de la Boquilla y de la Base Set trigger lock. Verify tip and guard parts are • Use tip to align gasket Screw tip and guard assembled in order shown.
  • Página 9 Setup / Installation / Puesta en marcha Retaining Nut Spray Alignment / Alignement du jet / Alineamient o del pulverizador Relieve pressure, Loosen tip guard Turn tip guard Turn tip guard page 6. retaining nut. horizontally to spray a vertically to spray a Set trigger lock.
  • Página 10 Setup / Installation / Puesta en marcha Adjust Spray / Régler le jet / Ajustar pulverización Set trigger lock. Install tip and guard. Tighten retaining nut. Remove trigger lock. Verrouiller la gâchette. Monter la buse et la Resserrer l’écrou de Déverrouiller la garde.
  • Página 11 Setup / Installation / Puesta en marcha Uneven coverage Uniform / even coverage Trigger gun. Hold gun perpendicular and Slowly increase pump approximately 12-in. (304 pressure until coverage is mm) from surface. Move even and uniform. gun first, then pull gun trigger to spray.
  • Página 12 Unclogging Spray Tip / Pour Déboucher La Buse / Desatascar La Boquilla De Pulverización Unclogging Spray Tip / Pour Déboucher La Buse / Desatascar La Boquilla De Pulverización To avoid fluid splashback: • Tip must be pushed Set trigger lock. To UNCLOG tip •...
  • Página 13 Unclogging Spray Tip / Pour Déboucher La Buse / Desatascar La Boquilla De Pulverización Aim gun at piece of Remove trigger lock. Set trigger lock. Point arrow-shaped scrap or cardboard. Pull trigger to clear handle on the spray clog. tip attachment forward to SPRAY.
  • Página 14 Cleaning and/or Replacing Filter / Nettoyage et/ou remplacement du filtre / Limpieza y/o reemplazo del filtro Cleaning and/or Replacing Filter / Nettoyage et/ou remplacement du filtre / Limpieza y/o reemplazo del filtro Disassembly / / Démontage / Desmontaje Turn OFF power. Relieve pressure, Set trigger lock.
  • Página 15 Cleaning and/or Replacing Filter / Nettoyage et/ou remplacement du filtre / Limpieza y/o reemplazo del filtro Remove filter. Install new or clean filter in gun body, Démonter le filtre. Mettre un filtre neuf ou propre sur le pistolet, Retire el filtro. Instale un filtro nuevo y limpio en el cuerpo de la pistola,...
  • Página 16 Technical Data / Caractéristiques techniques / Características técnicas Parts / Pièces / Piezas Item Part No. Description 3✓ 246889‘ FILTER, 2-pack, 60 & 100 mesh 248677 FILTER, 2-pack, 50 & 100 mesh 245478 KIT, repair, gasket, includes 5a & 5b 5a✓...
  • Página 17 Technical Data / Caractéristiques techniques / Características técnicas Technical Data / Caractéristiques Techniques / Características Técnicas Maximum pressure / Pression maximale / 3600 psi (250 bar, 25 MPa) Presión máxima Wetted parts / Pièces en contact avec le produit / plated steel, nylon, aluminum, tungsten carbide, stainless Piezas húmedas steel, brass, fluoroelastomer...
  • Página 18 ASM distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by ASM, ASM will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by ASM to be defective.

Este manual también es adecuado para:

A serie246802246997248676

Tabla de contenido