Descargar Imprimir esta página

LEGRAND WattStopper TSD703PTU Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

AJUSTEMENTS PAR L'UTILISATEUR
Mise en marche initiale
Le gradateur effectuera la séquence de réglage
du niveau le plus bas automatisé suivante
après qu'il soit mis sous tension (installation,
mise sous tension après une panne de courant,
réinitialisation du disjoncteur du circuit),
l'interrupteur du gradateur est à la position
ALLUMÉ et une charge est installée :
• Naviguer entre les niveaux préréglés pendant environ 1 seconde à
chaque niveau. Continuer jusqu'à ce que la charge soit détectée.
• Une fois la charge détectée, naviguer entre les niveaux préréglés
pendant environ 1 seconde à chaque niveau de réglage, en vérifiant
si le courant de la charge est détecté à chaque niveau de réglage. Le
réglage du niveau le plus bas qui donne lieu a un courant de charge
stable sera sauvegardé et utilisé.
Après que le gradateur ait effectué l'initialisation ci-dessus, il fonctionnera
de la façon indiquée dans les sections précédentes de ce document.
Réglage du niveau le plus bas manuel
• Maintenir le bouton CAL enfoncé pendant environ 5 secondes avec la
glissière réglée à la luminosité minimale fait clignoter le voyant DEL et
lance l'étalonnage manuel (ne pas relâcher le bouton CAL jusqu'à ce
que le voyant DEL commence à clignoter) :
• A ppuyer et relâcher continuellement le bouton CAL pendant que le
voyant DEL clignote fait défiler les 12 niveaux préréglés.
• D éplacer la glissière met fin à l'étalonnage et sauvegarde le niveau de
réglage sélectionné.
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE COLOR
1
3
Presione las
pestañas
para eliminar
el kit
Cierre la cubierta
2
asegurándose de
que el deslizador
Eliminar
esté activado
4c
INDICACIONES
1. Si se suministró un kit de cambio de color y se desea un color diferente,
consulte el Procedimiento de cambio de color; de lo contrario, proceda
con el paso n.º 2.
2. Desconecte el suministro de energía del circuito quitando el fusible o
apagando los disyuntores antes de realizar la instalación.
3. Quite la placa de pared y los tornillos de montaje del interruptor, extraiga
el interruptor existente de la caja de pared.
4. Desconecte del circuito el interruptor existente. Para instalaciones de
3 vías: Identifique el cable "Común" (cable conectado al terminal
marcado 'común' o al terminal de color distinto). Para una instalación
nueva, identifique el cable conectado al suministro eléctrico o a la carga.
5. Conecte el atenuador según se muestra en el diagrama de instalación
utilizando conductores de cobre sólidos o trenzados n.º 12 o n.º14
AWG. Tenga en cuenta que las posiciones del atenuador y el interruptor
de 3 vías pueden ser inversas a la posición mostrada. Quite el forro del
cable según la longitud que se muestra en la parte trasera del producto.
(Ver las Figuras 1 y 2 al frente.) Apriete los tornillos de la terminal a 14-
16 pulgadas lbs.
6. Instale el producto en la caja de pared, con la palabra "Top" (Arriba)
impresa en el lado derecho de la cinta orientado hacia arriba, utilizando
los tornillos de montaje suministrados.
7. Conecte la placa de pared y luego restaure el suministro eléctrico a la
unidad.
8. Es posible que el atenuador requiera un ajuste a baja intensidad
para encender bombillas o eliminar fluctuaciones en las bombillas de
manera confiable. Para ajustar, quite la placa de pared y desconecte la
alimentación. Realice el ajuste según lo indicado en la sección "Ajuste
del usuario" de la sección FUNCIONAMIENTO DEL ATENUADOR.
NOTA: Es normal que el atenuador esté tibio durante el funcionamiento.
Utilice un cable neutro por separado para cada fase de un sistema
multifase que contenga un atenuador, y para aplicaciones monofásicas
de alta potencia donde existan fluctuaciones.
INSTALACIÓN EN GRUPO DE MÚLTIPLES ATENUADORES Y
OTROS DISPOSITIVOS
Se puede unir cualquier combinación de modelos de atenuadores y otros
dispositivos. No es necesario disminuir la potencia del regulador. En el
caso de aplicaciones de fase inversa en instalaciones con 3 salidas,
disminuir la potencia de las cargas incandescentes, halógeno, o de
bajo voltaje electrónico a 650 W y las cargas fluorescentes electrónicas
a 5 A. La carga máxima para este producto según los tipos de cargas
compatibles son:
700 vatios para incandescente, bajo voltaje electrónico, y halógeno
500 VA para bajo voltaje magnético (fase directa solamente)
5,5 amperios para fluorescente electrónico
450 vatios para fluorescente compacto y diodo emisor de luz (LED)
WARRANTY
Lifetime Warranty. The device you have purchased is warranted under normal use against
defects in workmanship and materials for as long as you own the device. If the device fails due
to manufacturing defect during normal use, return the device for replacement to the store where
purchased or send to: Pass & Seymour/Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209
All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies acceptable).
ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO A
PERIOD OF TWO YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY AGAINST PASS & SEYMOUR LEGRAND UNDER ANY WARRANTY SHALL BE THE
EQUIVALENT REPLACEMENT OF THE DEVICE.
IN NO EVENT SHALL ANY WARRANTY APPLY TO ANY DEFECT ARISING OUT OF ANY
ALTERATION OF THE DEVICE, IMPROPER WIRING, IMPROPER INSTALLATION, MISUSE,
ABNORMAL USE OR NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL PASS & SEYMOUR LEGRAND
BE LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long implied
warranties last and do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
Some of the above limitations or exclusions may not apply to every purchaser.
For covering patents, see www.legrand.us/patents
Pour connaître les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents
Para obtener patentes de protección, visite www.legrand.us/patents
No: 341246 3/19
© Copyright 2019 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2019 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2019 Legrand Todos los derechos reservados.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS (continu)
Niveau de réglage maximal manuel (mode d'économie d'énergie)
• Maintenir le bouton CAL enfoncé pendant environ 5 secondes avec la
glissière réglée au niveau de luminosité maximale fait clignoter le voyant
60 Hz
TSD703PTU
DEL et enclenche l'étalonnage manuel (ne pas relâcher le bouton CAL
jusqu'à ce que le voyant DEL commence à clignoter) :
F
R
• A ppuyer et relâcher continuellement le bouton CAL pendant que le
CAL
voyant DEL clignote fait défiler les 12 niveaux préréglés.
• D éplacer la glissière met fin à l'étalonnage et sauvegarde le niveau de
réglage sélectionné.
Sélection de la phase d'avancement ou de retour
• L a phase d'avancement est le mode par défaut programmé à l'usine.
Faire glisser l'interrupteur Avancement/Retour (identifié « A » et « R
») sur la position de fonctionnement désirée pour la source lumineuse
utilisée. En règle générale, utiliser la phase d'avancement pour les
lampes LFC, à DEL, fluorescentes électroniques, magnétiques à basse
tension et à incandescence. Utiliser la phase de retour pour les lumières
électroniques à basse tension.
• Il est nécessaire de lancer un réglage manuel du niveau le plus bas ou
du niveau maximal, comme décrit ci-dessus, ou de mettre le gradateur
hors tension, puis sous tension, pour que le changement soit pris en
compte.
• Le voyant DEL clignote pendant le réglage du niveau le plus bas et du
niveau maximal environ 3 fois par seconde pour la phase d'avancement
et environ 1 fois par seconde pour la phase de retour.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
La palanca, el actuador, el
control deslizante y la palanca
deben estar en posición hacia
arriba como se muestra antes
de instalar el kit de cambio
de color
Inserte las pestañas
4a
Caliente
primero
Tierra
GR
4b
Neutral
Alinear la palanca
y el control
deslizante
Figura 1 – Unipolar
Caliente
Tierra
AJ
USTES DEL USUARIO
Encendido inicial
El regulador llevará a cabo la siguiente
secuencia de nivel de equipamiento
automatizado mín. después de se aplica
energía (instalación, retorno de corriente
después de un apagón, restablecimiento del
disyuntor), el interruptor de palanca está en la
posición ON (Encendido) y se instala una carga:
• Pasa a través de los niveles de equipamiento preestablecidos durante
aproximadamente 1 segundo en cada nivel. Continúa hasta que se
detecta la carga.
• Una vez que se detecta la carga, pasa a través de los niveles de
equipamiento preestablecidos durante aproximadamente 1 segundo
por nivel de equipamiento, comprobando si la corriente de carga se
detecta en cada nivel de equipamiento. Se guardará y usará el nivel
de equipamiento más bajo que tiene como resultado una corriente de
carga estable.
Después de que el regulador realiza la inicialización anterior, funcionará
como se especifica en las secciones anteriores de este documento.
GARANTIE
Garantie à vie. L'appareil que vous avez acheté dispose d'une garantie, dans la limite d'une
utilisation normale, contre tout défaut matériel et de fabrication tant que vous possédez le
produit. Si l'appareil ne fonctionne pas au cours d'une utilisation normale en raison d'un défaut
de fabrication, renvoyez l'appareil en vue d'un remplacement au magasin dans lequel vous
l'avez acheté ou à l'adresse suivante :
Pass & Seymour/Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209, États-Unis
Toutes les demandes de remplacement doivent contenir une facture avec la date d'achat
(copies lisibles acceptées).
TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE DE
COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE À UNE
PÉRIODE DE DEUX ANS À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. VOTRE SEUL ET UNIQUE
RECOURS CONTRE PASS & SEYMOUR LEGRAND AVEC UNE GARANTIE ÉQUIVAUT AU
REMPLACEMENT DE L'APPAREIL.
EN AUCUN CAS UNE GARANTIE NE S'APPLIQUE À UN DÉFAUT DÛ À UNE ALTÉRATION
DE L'APPAREIL, UN CÂBLAGE IMPROPRE, UNE MAUVAISE INSTALLATION, UNE
UTILISATION INCORRECTE OU ANORMALE OU UNE NÉGLIGENCE. EN AUCUN CAS
PASS & SEYMOUR LEGRAND NE SERAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN CAS DE
PERTES DE PROFITS, DE DOMMAGES INDIRECTS, MATÉRIELS, EXEMPLAIRES,
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certains États n'autorisent ni les limites sur la durée des
garanties impliquées ni les exclusions ou limites de dommages accidentels ou consécutifs.
Certaines des limites ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à tous
les acheteurs.
FUNCIONAMIENTO DEL ATENUADOR
#12 or #14 AWG
Cable trasero con tornillo y placa de
Carga
presión
1
Introduzca el alambre al hueco del fondo.
2
Ajuste los tornillos de terminal con una
torsión de 14-16 in-lb.
La terminación acepta conductores trenzados
o sólidos #12 o #14 AWG de cobre.
GR
Figura 2 – 3 vías
AJUSTES DEL USUARIO
60 Hz
TSD703PTU
F
R
Réglage du niveau le plus bas automatisé
• S ous tension, si vous appuyez sur le bouton CAL pendant plus d'une
seconde, mais pas plus de cinq secondes, vous activerez la fonction de
réglage du niveau le plus bas automatisé. .
• Lorsque le gradateur est mis hors tension, puis sous tension, il tente de
régler son niveau le plus bas à un niveau optimal pour la lampe. Si vous
souhaitez contourner cette fonction, vous pouvez verrouiller de façon
permanente votre réglage du niveau le plus bas de la façon suivante :
• Une fois que vous avez atteint le réglage du niveau le plus bas désiré,
maintenez le bouton CAL enfoncé jusqu'à ce que le voyant DEL cesse
de clignoter. Cela prend environ 10 secondes. Ce processus verrouille
votre nouveau réglage de tension de sortie minimale et empêche
le gradateur de contourner votre réglage après qu'il ait été mis hors
tension.
Nivel de equipamiento mín. manual
• Mantener pulsado el botón CAL durante aproximadamente 5 segundos
con el control deslizante en el brillo mín. hace que el indicador LED
parpadee y se inicie la calibración manual (no suelte el botón CAL hasta
que el indicador LED comienza a parpadear):
• Presionar y liberar varias veces el botón CAL mientras el indicador
LED está parpadeando hace que pase a través de 12 niveles de
equipamiento preestablecidos.
• Mover el control deslizante sale de la calibración y guarda el nivel de
equipamiento seleccionado.
Nivel de equipamiento máx. manual (modo de ahorro de energía)
• Mantener pulsado el botón CAL durante aproximadamente 5 segundos
con el control deslizante en el brillo máx. hace que el indicador LED
parpadee y se inicie la calibración manual (no suelte el botón CAL hasta
que el indicador LED comienza a parpadear):
• Presionar y liberar varias veces el botón CAL mientras el indicador
LED está parpadeando hace que pase a través de 12 niveles de
equipamiento preestablecidos.
• Mover el control deslizante sale de la calibración y guarda el nivel de
equipamiento seleccionado.
Selección de fase de Avance o Retroceso
• La Fase de avance es el modo por defecto de fábrica. Deslice el
disyuntor de Avance / Retroceso (con la etiqueta "F" y "R") a la posición
de funcionamiento deseada para la fuente de luz que use. Como
regla general, utilice Avance para las luces CFL, LED, fluorescentes
electrónico, MLV e incandescente. Utilice Retroceso para una tensión
electrónica baja.
• Iniciar un equipamiento manual mín. o máx., como se indicó
anteriormente, o desmontar y volver a aplicar energía al regulador, es
necesario para que el cambio tenga efecto.
• La velocidad de parpadeo del indicador LED durante nivel mín. y el
ajuste de nivel máximo es de aproximadamente 3 destellos por segundo
para la fase de avance y aproximadamente 1 destello por segundo para
la fase de retroceso.
Nivel de equipamiento mín. automatizado
• Con energía aplicada, al pulsar el botón CAL durante más de un
segundo, pero no más de cinco segundos, se activará la función de
nivel de equipamiento mín. automatizado.
• Cuando el regulador pierde potencia y se vuelve a encender, intenta
ajustar su nivel de equipamiento mín. a un nivel óptimo para la luz que
se está atenuando. Si desea anular este comportamiento, bloquee
permanentemente su ajuste de nivel de equipamiento mín. de la
siguiente manera:
• Una vez que llegue al equipamiento de nivel mín. deseeado, mantenga
pulsado el botón CAL hasta que el indicador LED deje de parpadear.
Esto toma aproximadamente 10 segundos. Esto bloquea la nueva
configuración de tensión de salida mín. y evita que el regulador pueda
reemplazar la configuración después de que se pierde energía.
CAL
GARANTÍA
Garantía de por vida. El dispositivo que compró está garantizado bajo uso normal contra
defectos de mano de obra y de materiales mientras usted posea el dispositivo. Si el dispositivo
falla debido a un defecto de fabricación durante el uso normal, devuélvalo para su reemplazo a
la tienda donde lo compró o envíelo a:
Pass & Seymour/Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209
Todas las solicitudes de reemplazo deben incluir un recibo de compra con fecha (se aceptan
copias legibles).
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, INCLUIDA, A TÍTULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO,
ESTÁ LIMITADA A UN PERÍODO DE DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
SU RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO EN CONTRA DE PASS & SEYMOUR LEGRAND
BAJO CUALQUIER GARANTÍA SERÁ EL REEMPLAZO DEL DISPOSITIVO POR UNO
EQUIVALENTE.
EN NINGÚN CASO SE APLICARÁ GARANTÍA ALGUNA POR UN DEFECTO DERIVADO
DE UNA ALTERACIÓN DEL DISPOSITIVO, CABLEADO INCORRECTO, INSTALACIÓN
INCORRECTA, USO INADECUADO, USO ANORMAL O NEGLIGENCIA. PASS & SEYMOUR
LEGRAND NO SERÁ LEGALMENTE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR LA PÉRDIDA
DE INGRESOS, DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES,
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a
la duración de las garantías implícitas y no permiten la exclusión ni la limitación de los daños
incidentales o consecuentes. Algunas de las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no
corresponder a todos los compradores.
800.223.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca

Publicidad

loading