SENSITIVE
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ATTENZIONE
I
Regolare la portata del miscelatore agendo sui rubinetti filtro (in dotazione), installati a monte dell'impianto.
•
Regolare la temperatura agendo sulla leva del miscelatore.
•
Lunghezza Cavo di alimentazione (grigio) 800mm
•
Lunghezza Cavo in uscita (faston rosso/nero) 800mm
•
WARNING
GB
Adjust mixer flow rate with filter taps (included), installed upstream of the system.
•
Adjust the temperature using the lever of the mixer.
•
Length of supply cable (grey) 800mm
•
Length of outlet cable (red/black faston) 800mm
•
ATTENTION
F
Régler le débit du mitigeur avec les robinets clapet (fournis), installés en amont du système.
•
Régler la température avec le levier sur le mitigeur.
•
Longueur Câble d'alimentation (gris) 800mm
•
Longueur Câble en sortie (faston rouge/noir) 800mm
•
ACHTUNG
D
Die Durchflussleistung der Mischbatterie einstellen, indem man auf die Filterhähne einwirkt (im Lieferumfang enthalten),
•
welche der Anlage vorgeschaltet installiert sind.
Die Temperatur einstellen, indem man auf den Hebel der Mischbatterie einwirkt.
•
Länge des Versorgungskabels (grau) 800mm
•
Länge des Kabels am Ausgang (Faston rot/schwarz) 800mm
•
ATENCIÓN
D
Regulen el caudal del mezclador con el auxilio de las llaves de paso con filtro (incluidas en el suministro), instalados
•
arriba de la instalación.
Regulen la temperatura con el auxilio de la palanca del mezclador.
•
Largo cable de alimentación (gris) 800mm
•
Largo cable de salida (faston rojo/negro) 800mm
•
1
L=800mm
6
I
GB
F
D
1
E
L=800mm
FASE 1_PHASE 1_ÉTAPE 1_SCHRITT 1_FASE 1
Collocare il rubinetto sul piano del lavello interpo-
nendo l'O-Ring (1) e posizionare inferiormente il set
di fissaggio.
Put the tap on the surface of the sink laying the
O-Ring (1) in between and position below the faste-
ning set.
Placer le robinet sur la surface de l'évier interposant
le Joint Torique (1) et positionner le jeu de fixation
dessous.
Den Hahn auf die Fläche des Waschbeckens stellen,
und den O-Ring (1) zwischen der Fläche und dem
Hahn einfügen und den Befestigungsbausatz darun-
ter positionieren.
Coloquen el grifo sobre el llano del fregadero inter-
poniendo el O-Ring (1) y posicionen el juego de fija-
ción en la parte inferior.