Máquina neumática de bombeo y recogida de aceite residual (76 páginas)
Resumen de contenidos para SATA 96411
Página 1
세타 트위스트 렌치 사용 주의 사항 Notas de utilização de chave de torque Shida 世達トルクスパナの使用注意事項 96411 / 96412 Precauciones de uso de la llave dinamométrica de SATA \ User’s Manual \ Bedienungsanleitung \ 사용설명서 \ Manual de instruções \ \ Manual del uso...
Página 9
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12 E 18 (M 14) TX 60 SW 14...
Página 10
96411 / 96412 Wrench bar lock ring sleeve rod wrench rod minor graduation major graduation PART NO. DRIVE Torque Range N.M Full Length MM 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 Features - Special ratchet design - When the set torque value is reached, the torque wrench will beep as a reminder.
Página 11
96411 / 96412 - Original torque is provided before the delivery for each wrench. - Blow molded case has good protection performance How to set the torque value ? Note Do not turn the handle when the lock ring is locked. Otherwise the adjustment device will be damaged.
Página 12
96411 / 96412 Lock the wrench by holding the handle with one hand and turning the lock ring counterclockwise to the end. Example of torque setting To set the torque to 104 Nm. First pull down the lock ring and turn the handle until the vertical scale reading on the rod shows “100”...
Página 13
Be sure to follow the precautions below in use · Icon text (UNLOCK before - Select the applicable torque wrench as needed. SATA torque wrench is available in a variety the torque adjustment of models and specifications.
Página 14
96411 / 96412 - To ensure the accuracy of SATA torque wrench, the torque wrench for the first use (test) or after long-term storage shall be operated 5-10 times in the high torque to make the internal precision parts fully lubricated with lubricant.
Página 15
96411 / 96412 Warning Do not tilt the wrench handle while using it. Tilting the wrench handle easily results in a deviation of torque value or even a damage to the fastener. While tightening the fastener, be sure to evenly apply a force on the torque wrench (as shown in figure).
Página 16
Torque force not applied - Do not add a sleeve at the end of torque wrench; - As a precision measuring tool, it is not recommended to remove the bolt or nut that has been tightened with SATA torque wrench.
Página 17
The product damage or accuracy above ±3 % caused by misuse, abuse, accident or failure to follow the precautions are not covered by the free repair and calibration. The products repaired by third parties other than the SATA officially authorized service organizations are not covered by the free repair and calibration.
Página 18
96411 / 96412 INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12 E 18 (M 14) TX 60 SW 14 E 20...
Página 19
96411 / 96412 Griff Verriegelungsring Hülsenstange Schraubenstange Hauptmaßstab Hilfsmaßstab und PART NO. DRIVE Bereich der Torsionskraft N.M Volle Länge MM 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 Produktmerkmale - Spezielle Ratschenkopfkonstruktion - Wenn ein spezieller Drehmomentwert erreicht ist, gibt der Schraubenschlüssel einen Warnton - Die interne Kugelstruktur sorgt für die Wiederholbarkeit und Genauigkeit des Schraubenschießers und reduziert den...
Página 20
96411 / 96412 - Groove-Lock-Ringdesign, um plötzliche Veränderungen des Drehmomentwertes zu verhindern - Chrome-Beschichtung auf der Oberfläche - Der ursprüngliche Drehmomentwert wird an jedem Schraubenschlüssel befestigt, bevor er das Werk verlässt - Schlag-geformte Kastenverpackungen, guter Schutz Wie man den Drehmoment-Wert ansetzen kann ? Achtung Drehen Sie den Griff nicht, wenn die Sperrringsposition "gesperrt "...
Página 21
96411 / 96412 und der Indikationswert auf dem Griff dem erforderlichen eingestellten Drehmomentwert entspricht. Wenn Sie den Schraubenschlüssel verriegeln müssen, halten Sie den Griff mit einer Hand und drehen Sie den Schließring gegen den Uhrzeigersinn zum Ende. Beispiel für Drehmoment Wenn Sie das Drehmoment auf 104 Nm einstellen müssen.
Página 22
96411 / 96412 Achten Sie darauf, den Sperrring in die unverschlossene Position zu ziehen, bevor Sie den Schlüssel bedienen. Drehmomentschratzer sind alle aus Präzisionsteilen gefertigt. Die abnorme Nutzung wirkt sich nicht nur auf Ihre Arbeit aus, sondern auch auf die Lebensdauer und Genauigkeit der Produkte und den Garantieservice, den wir Ihnen bieten.
Página 23
96411 / 96412 vollständig schmiert werden können. Im Inneren mit speziellem Schmiermittel. - Vergewissern Sie sich, dass Sie den Griff richtig halten. Halten Sie den Griff statt des Schraubenhebel und ziehen Sie den Schraubenschlüssel glatt. - Während des Gebrauchs sollte das Drehmoment langsam und reibungslos aufgetragen werden, und Schlagmoment ist streng verboten.
Página 24
96411 / 96412 Achtung Kippen Sie den Schraubengriff nicht, wenn Sie einen Drehmomentschlüssel verwenden. Das Kippen des Schraubengriffes kann leicht zu einer Drehmomentabweichung führen und sogar die Befestigungselemente beschädigen. Achten Sie beim Anziehen der Befestigungselemente darauf, die Kraft, die auf den Drehmomentschlüssel angewendet wird, gleichmäßig auszugleichen (wie in der Abbildung dargestellt).
Página 25
96411 / 96412 Der Zustand, in dem kein Drehmoment in dem Drehmoment angewendet wird angewendet wird, und der Zustand - Als hochpräzises Messgerät dürfen Drehmomentschrauben nicht zum Entfernen von festgezogenen Schrauben oder Muttern verwendet werden; - Um die Präzisionsarbeiten zu gewährleisten, reinigen Sie bitte die Bohrungen und Schalen auf der Oberfläche der Befestigungselemente.
Página 26
96411 / 96412 Als hochpräzises Messgerät wird Drehmomentschlüssel nicht in gängigen Handwerkzeugen eingesetzt. Wir empfehlen erfahrenen Profis, Drehmomentschlüssel zu verwenden. Unsachgemäße Anwendung verursacht unerwartete Schäden am Befestigungsnusswerkzeug, dem Produkt selbst und Ihnen. - Der Anwender kann Ersatzteile innerhalb von 90 Tagen nach dem Kaufdatum (je nach Rechnungsdatum) aufgrund von Material-und Verarbeitungsschäden kostenlos reparieren oder ersetzen.
Página 27
96411 / 96412 INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12 E 18 (M 14) TX 60 SW 14 E 20...
Página 28
96411 / 96412 EN DE Рукоятка блокировочное кольцо стержень с серьгой рычаг для ключа вспомогательная шкала главная шкала Общая длина ММ Диапазон крутящего момента Н.М PART NO. DRIVE 110-550 96411 3/4" 160-800 1075 96412 3/4" Характеристики продукции - Конструкция типа специальной головки храповика...
Página 29
96411 / 96412 EN DE момента - Хромирование на поверхности - Перед выпуском с завода, каждый ключ прилагается с исходным значением крутящего момента - Упаковка из пластмассовой коробке, защитные свойства хорошие Как установить значение крутящего момента ? Внимание при блокировке блокировочного кольца не вращать рукоятку, иначе можно повреждать устройство...
Página 30
96411 / 96412 EN DE Вращать рукоятку до тех пор, пока деления “O” на верхнем части рукоятки совпадают с осевой линией, соответствующей заданному значению крутящего момента. Если требуемое значение крутящего момента находится в диапазоне показаний, то продолжать вращать рукоятку до тех пор, пока сумма показания на рычаге для...
Página 31
Перед использованием ключа необходимо вытягивать блокировочное кольцо, чтобы оно находится в разблокированном положении. Динамометрический гаечный ключ SATA изготовлен из прецизионного детали, ненормальное использование не только влияет на вашу работу, но и влияет на срок службы и точность использования продукции, а также на предоставление...
Página 32
- Перед использованием динамометрического гаечного ключа убедитесь, что блокирующее устройство находится в состоянии блокировки LOCK. - Для того, чтобы ваш динамометрический гаечный ключ SATA был с высокой точностью, при первом использовании (проверке) или при первом использовании (проверке) динамометрического гаечного ключа, который не используется в...
Página 33
96411 / 96412 EN DE может привести к тому, что фактическое значение выходного крутящего момента значительно превысит установленное значение крутящего момента, тем самым приведет к повреждению гайки или детали. Правильный метод приложения силы заключается в том, что плотно и безопасно установить гильзу на квадратной...
Página 34
96411 / 96412 EN DE При затяжке крепежа обратить внимание, чтобы равномерно приложить усилие к рукоятке динамометрического гаечного ключа (как показано на рисунке). По мере увеличения сопротивления скорость приложения силы должна соответственно уменьшаться. - Не продолжать прилагать усилие после достижения заданного значения крутящего момента, после того, как услышите...
Página 35
Для специалистов Динамометрические гаечный ключи - это высокоточный измерительный инструмент, в отличие от обычных ручных инструментов, мы рекомендуем, что опытные специалисты используют динамометрический гаечный ключ SATA. Ненормальное использование приведет к случайному повреждению инструмента для закрепления гаек (болтов), продукции и вашего тела.
Página 36
использовании или продукция погрешностью точности более ± 3%, не относится к сфере бесплатного ремонта и калибровки. - Продукция, отремонтированная ремонтными организациями, не являющимися уполномоченными официальными организациями SATA, не относится к сфере бесплатного ремонта и калибровки. Справочная таблица крутящего момента, который гайки или болты могут выдержать - 03 -...
Página 37
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12 E 18 (M 14) TX 60 SW 14...
Página 38
96411 / 96412 EN DE 핸들 잠금 링 슬리브 렌치 레버 부 눈금 주 눈금 토션 범위 N.M 전체 길이 MM PART NO. DRIVE 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 제품 특성 - 특수 래치 헤드 설계 - 특수 토크 값에 도달하면 렌치에서 경고음이 울린다...
Página 39
96411 / 96412 EN DE - 각 렌치에는 출고 전에 원시 토크 수치가 첨부되어 있다 . - 취조 케이스 포장 , 보호성 좋음 . 어떻게 토크 값을 설정합니까 ? 주의 절대 잠금 링 위치가 ' 잠금 ' 일 때 핸들을 돌리면 조절 장치가 손상되기 쉽다 .
Página 40
96411 / 96412 EN DE 스패너를 잠글 필요가 있을 경우 , 손잡이를 한 손으로 잡은 다음 시계 반대 방향으로 잠금 링을 끝까지 돌린다 . 토크 렌치 설정 예시 토크 렌치를 104Nm 로 설정해야 할 경우 . 로드의 수직눈금이 “100” 인 동시 수평 눈금 “0” 위치가 눈금 중심선과...
Página 41
96411 / 96412 EN DE 세타 트위스트 렌치는 모두 정밀 부품으로 제조되며 , 비정상적인 사용은 당신의 작업에 영향을 미칠 수 있는 것 외에도 제품의 수명과 사용 정확도 그리고 우리가 당신에게 제공하는 보호 서비스에 영향을 미칠 수 있다 . 다음 사용 주의사항은 반드시 사용 중이어야 한다...
Página 42
96411 / 96412 EN DE 회 작동한다 . - 핸들을 올바르게 잡는 자세를 확보한다 . 스패너가 아닌 핸들을 잡고 , 그 후에 스패너를 부드럽게 당긴다 . 사용 시에는 천천히 안정적으로 토크를 가해야 하며 , 충격 토크를 가해서는 안 된다 . 당신이 가하는 충격 토크는 토크 렌치 자체에 손상을 입히는 것...
Página 43
96411 / 96412 EN DE 리테이닝 너트를 조일 때 토크 렌치 핸들에 균일하게 힘을 가하도록 주의하신다 ( 그림에 표시되어 있음 ). 저항이 계속 증가함에 따라 힘을 가하는 속도가 그만큼 느려진다 . - 예치 토크에 도달한 후에도 힘을 계속 가하지 말고 , 딸깍 소리가 들리면 즉시 힘을 가하는 것을 중지하여...
Página 44
- 오·남용되지 않은 사고로 , 사용 및 주의 사항에 따라 엄격한 비정상적인 제품을 사용해 손상되거나 3% 오 차 정밀도에 속하지 않고 제품 무상 수리 범위 조정이다 . - SATA 가 수권한 수리기구에서 수리하지 않은 제품은 무료 검교정의 서비스를 향유할 수 없습니다 . 각 너트 또는 캡은 토크를 견딜 수 있는 참고 표...
Página 45
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12 E 18 (M 14) TX 60 SW 14...
Página 46
96411 / 96412 EN DE Identificador anel de bloqueio haste de manga haste de chave sub-escala escala principal NÚM. PART CONDUZIR ÁREA DE TORQUE N.M COMPRIMENTO TOTAL MM 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 Características do producto - Projeto especial da cabeça da catraca - Quando o valor especial de torque for alcançado, a chave irá...
Página 47
96411 / 96412 EN DE - Cada chave é enviada com o valor de torque original - Embalagem moldada por sopro, excelente proteção Como definir o valor de torque ? Cuidado Não gire a alavanca quando a posição do anel de travamento estiver "travada", o que pode danificar o dispositivo de ajuste.
Página 48
96411 / 96412 EN DE Para travar a chave, segure a alça com uma mão e gire o anel de trava no sentido anti-horário até o final. Exemplo da instalação do valor de torque Se precisar de instalar o valor de torque em 104Nm. Primeiro, puxe o anel de trava e gire a alavanca até que a leitura da escala vertical na alavanca mostre “100”...
Página 49
96411 / 96412 EN DE Antes de operar a chave, assegure puxar o anel de travamento para a posição destravada. As chaves de torque da marca Shida são feitas de peças de precisão, além de afetar seu trabalho, o uso anormal também afetará a vida útil e a precisão de nossos produtos e o serviço de garantia que lhe fornecemos.
Página 50
96411 / 96412 EN DE - Para fazer sua chave de torque Shida com boa precisão, ao usar a primeira vez (teste) ou a chave de torque não utilizada de longo prazo pela primeira vez (teste), certifique-se de operar 5-10 vezes com alto torque. As peças de precisão podem ser totalmente lubrificadas por lubrificantes internos especiais.
Página 51
96411 / 96412 EN DE Advertência Ao usar uma chave de torque, não incline a alavanca da chave. Inclinar a alça da chave pode facilmente causar desvio de torque ou até mesmo danificar o fixador. Ao apertar os fixadores, tenha cuidado para aplicar um contrapeso uniforme ao punho da chave de torque (como mostrado).
Página 52
96411 / 96412 EN DE um estado de torque O estado de torque é aplicado sem aplicar 9) Para garantir um trabalho de precisão, limpe as rebarbas e detritos, exceto a superfície do fixador. As chaves de torque devem ser calibradas pelo menos uma vez por ano ou após 5.000 utilizações. Todas as chaves de torque devem ser verificadas regularmente para garantir a precisão.As chaves de torque após o uso anormal também devem ser recalibradas;...
Página 53
96411 / 96412 EN DE - O usuário pode reparar ou substituir as peças gratuitamente dentro de 90 dias a partir da data da compra (sujeito à data da fatura) devido a danos causados por materiais e processos. A substituição gratuita é definida como 90 dias a partir da data de compra (com base na data da fatura), e o número de utilizações é...
Página 54
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12 E 18 (M 14) TX 60 SW 14...
Página 63
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12 E 18 (M 14) TX 60 SW 14...
Página 64
96411 / 96412 EN DE Mango anillo de bloqueo varilla de encaje varilla de llave escala secundaria escala principal NÚM. PART CONDUZIR Rango del torque N.M Longitud total MM 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 Características del producto - Diseño de cabeza de trinquete especial - Al alcanzar el torque especial, la llave emitirá...
Página 65
96411 / 96412 EN DE - Diseño de anillo de bloqueo con ranura para evitar el cambio brusco del torque - Superficie cromada - Durante la entrega de cada llave, se adjunta el valor de torque original - Embalaje de caja de blíster para una buena protección Cómo ajustar el torque ?
Página 66
96411 / 96412 EN DE sea equivalente al torque ajustado necesario. Si necesita bloquear la llave, agarre el mango con una sola mano, luego gire el anillo de bloqueo en sentido antihorario hasta el extremo final. Ejemplo de ajuste del torque Si necesita ajustar el torque a 104Nm.
Página 67
Antes de operar la llave, asegúrese de tirar el anillo del bloqueo para que se encuentre en la posición desbloqueada. Todas las llaves dinamométricas de SATA se fabrican con los componentes de alta precisión. El uso anormal no sólo puede afectar sus trabajos, sino también puede afectar la vida útil y la precisión de uso del producto, así...
Página 68
LOCK. 4) Para permitir que su llave dinamométrica de SATA se encuentre en una precisión buena durante el uso, cuando necesita utilizar (probar) la llave dinamométrica por la primera vez o cuando se utiliza utilizar (probar) la llave dinamométrica que no se utiliza durante un largo tiempo, asegúrese de operarla 5-10 veces con el torque alto, para que los componentes de...
Página 69
96411 / 96412 EN DE Precaución Al aumentar la fuerza aplicada uniformemente, asegúrese de mantener la cabeza cuadrada, el manguito y el sujetador en el mismo plano (como se muestra en la figura), con el fin de asegurar la precisión de la lectura después de que la llave emita el sonido de alarma.
Página 70
96411 / 96412 EN DE Estado con el torque aplicado Estado sin aplicar torque - No conecte el manguito en el extremo final de la llave dinamométrica; 8) Como una herramienta de medición de alta precisión, no se debe utilizar la llave dinamométrica para desmontar los pernos o las tuercas apretados;...
Página 71
- Los productos reparados por las entidades de reparación sin la autorización oficial de SATA no estarán incluidos en el alcance de reparación y verificación gratuitas.
Página 72
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 (16) SW 8 E 12 M 10 TX 50 SW 10 E 14 M 12 TX 55 (21) SW 12 E 18 (M 14) TX 60 SW 14...
Página 74
버전 번호 / Versão no./ /No. de versión: 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구 ( 상하이 ) 유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.