saFEty WaRNiNgs
y
y
Never use tool if workpiece contact
(safety element), trigger or springs
have become inoperable, missing
or damaged. Do not tamper with or
remove workpiece contact (safety
element), trigger, or springs.
y
y
Disconnect tool from air before
doing tool maintenance, clearing
a jammed fastener, leaving work
area, moving tool to another loca-
tion, or handing the tool to another
person.
y
y
Make sure all screws and caps
are securely tightened at all times.
Make daily inspections for free
movement of trigger and workpiece
contact (safety element). Never
use the tool if parts are missing or
damaged.
y
y
Never use a tool that leaks air or
needs repair.
y
y
Use only parts, fasteners, and ac-
cessories recommended or sold by
SENCO. Do not modify tool without
authorization from SENCO.
y
y
Use only clean, dry, regulated
compressed air at recommended
pressure.
avisos DE sEguRiDaD
y
y
Nunca use la herramienta si el
disparo, la seguridad o los resortes
se han vuelto inoperantes, si faltan
o están dañados. No maneje inde-
bidamente o remueva la seguridad,
el disparador o los resortes.
y
y
Desconecte la herramienta del aire
antes de darle mantenimiento a la
herramienta de arreglar un sujectador
atascado, de dejar le área de trabajo
o de mover la herramienta a otro
lugar, o entregar la herramienta a otro
persona.
y
y
Asegúrese de que todos los torni-
llos y tapas estén asegurados en
forma apretada, en todo momento.
Realize inspecciones diarias ase-
gurandose que el gatillo y el seguro
se mueven libremente. Nunca use
la herramienta si hay partes que
faltan o que están dañadas.
y
y
Nunca use una herramienta que
tenga escapes de aire o que necesite
reparación.
y
y
Use solamente partes, sujetadores y
accesorios recomendados o vendidos
por SENCO. No modifique la herra-
mienta sin autorización de SENCO.
y
y
Use solamente aire comprimido lim-
pio, seco y regulado a las presiones
recomendadas.
5
avERtissEmENts DE séCuRité
y
y
N'utilisez jamais l'outil si l'élément
de contact (dispositif de sécurité),
la détente ou les ressorts sont
inutilisables, manquants ou endom-
magés. N'altérez pas ceux-ci et ne
les enlevez pas.
y
y
Couper l'arrivée d'air comprimé
avant toute intervention sur l'outil
(maintenance ou dégagement
d'un clou coincé) ou avant de vous
éloigner du secteur de travail ou
avant de déplacer l'appareil, ou
encore avant de le donner à une
autre personne.
y
y
Assurez-vous que tous les vis
et couvercles soient serrés en
permanence. Par une inspection
journalière, assurez-vous que la
détente et le palpeur de sécurités
fonctionnent librement. N'utilisez ja-
mais l'outil si des pièces manquent
ou sont endommagées.
y
y
N'utilisez jamais un outil qui a des
fuites d'air ou qui a besoin d'être
réparé.
y
y
Utilisez uniquement les pièces de re-
change, accessoires et projectiles re-
commandés ou vendus par SENCO.
Ne modifiez jamais un appareil sans
l'autorisation explicite de SENCO.
y
y
Utilisez uniquement de l'air comprimé
réglé, propre et sec, à la pression
recommandée.