Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

DE Luftreiniger
Gebrauchsanweisung ............. 2
EN Air purifier
Instructions for use ............... 14
FR
Purificateur d'air
Mode d'emploi ...................... 26
ES
Purificador de aire
Instrucciones de uso ............. 38
IT
Depuratore d'aria
Istruzioni per l'uso ................. 50
TR
Hava temizleyici
Kullanım kılavuzu .................. 62
RU
Воздухоочиститель
Инструкция
по применению .................... 74
PL
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi .................. 86
LR 220

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer LR 220

  • Página 1 LR 220 DE Luftreiniger Depuratore d’aria Gebrauchsanweisung ..... 2 Istruzioni per l’uso ....50 EN Air purifier Hava temizleyici Instructions for use ....14 Kullanım kılavuzu ....62 Purificateur d’air Воздухоочиститель Mode d’emploi ...... 26 Инструкция по применению ....74 Purificador de aire Instrucciones de uso .....
  • Página 2 Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossenen Räumen. Oft ist diese Luft mit Staub- partikeln, Pollen, Tierhaaren, Gerüchen, schädlichen Gasen sowie diversen Bakterien und Viren belastet. Der Luftreiniger LR 220 reinigt die Raumluft mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems. Der Luftreiniger LR 220 •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Prinzip der Luftreinigung 1. Der Ventilator des Luftreinigers saugt die verschmutzte Luft an. 2. Der Vorfilter filtert größere Partikel wie Staub, Schmutz und Haare. 3. Anschließend werden durch den HEPA-Filter kleine Partikel wie Pollen, Bakterien oder Viren gefiltert. 4. Zuletzt werden durch den Aktivkohlefilter Formaldehyde, Benzol und andere giftige Gase und Gerüche aus der Raumluft gefiltert.
  • Página 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Zertifizierungszeichen für Produkte, die Anweisung lesen in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie "Geprüfte Sicherheit"-Sicherheitszei- WEEE (Waste Electrical and Electronic chen Equipment) Nur in geschlossenen Räumen Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und verwenden entspricht damit der Schutzklasse 2.
  • Página 5 • Ziehen Sie immer den Netzstecker des Luftreinigers, bevor Sie ihn bewegen, den Gehäuseboden öffnen, die Filter wechseln oder reinigen oder wenn der Luftreiniger nicht verwendet wird. • Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
  • Página 6: Gerätbeschreibung

    5. Gerätbeschreibung 1. Luftauslass 2. Bedienpanel 3. Gehäuse 4. Lufteinlass 5. Filter (Vorfilter / HEPA-Filter H 13 / Aktivkohlefilter) Vorfilter: Filtert groben Staub und Schmutz, z.B. Haare HEPA-Filter H 13: Filtert Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub Aktivkohlefilter: Gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche 6.
  • Página 7 Display und Tasten ON/OFF FILTER 1 EIN/AUS-Taste 5 FILTER-Anzeige Zum Ein/Ausschalten des Geräts Die FILTER-Anzeige leuchtet nach 4260 Betriebs- XXX.XX_LR220_2020-05-11_02_printing_BEU stunden automatisch auf und signalisiert Ihnen, dass der Filter ausgetauscht werden muss. 2 LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Taste 6 TIMER-Taste Zum Einstellen der Lüftergeschwindigkeit. Zum Einschalten und Auswählen des Timers.
  • Página 8: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 6.1 Luftreiniger entnehmen 1. Öffnen Sie die Kartonverpackung. 2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus. 3. Entfernen Sie nun alle Folien. Entnehmen Sie den Kombifilter aus dem Gerät (siehe Kapitel „Filterwech- sel“) und nehmen Sie ihn aus der Folie heraus.
  • Página 9: Timer-Funktion

    7.3 Timer-Funktion Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion, mit der Sie festlegen können, in wie vielen Stunden sich der ON/OFF FILTER Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Der Luftreiniger besitzt drei Timer-Zeiten: 2h (zwei Stunden), 4h (vier Stunden) und 8h (acht Stunden). Die automatische Abschaltung erfolgt nach Ablauf der eingestellten Zeit in allen Lüftergeschwindigkeits-Stufen.
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    ON/OFF FILTER 5. Setzen Sie den Gehäuseboden wieder ein und 6. Halten Sie die EIN/AUS-Taste am eingeschalte- drehen Sie den großen Drehverschluss an der ten Luftfilter für 20 Sekunden gedrückt, bis die Unterseite fest zu. rote FILTER-Anzeige erlischt. Achten Sie darauf, den Gehäuseboden mit dem Gehäuse mittels der Aussparungen korrekt zu verbin- den, bevor Sie den Drehverschluss zudrehen.
  • Página 11: Zubehör- Und Ersatzteile

    9. Zubehör- und Ersatzteile Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zu- sätzlich im Handel erhältlich. Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer Filter (Vorfilter / HEPA-Filter Klasse H 13 / Aktivkohle) 680.07...
  • Página 12: Entsorgung

    Schutzklasse II / 13. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach- stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Página 13 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer au- torisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kun- de entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Página 14 Humans spend a large proportion of their time indoors. The air indoors is often polluted with dust particles, pollen, animal hair, odours, harmful gases as well as various bacteria and viruses. The LR 220 air purifier cleans the ambient air using a three-layered filter system.
  • Página 15: Included In Delivery

    Principle of air cleaning 1. The air purifier's fan sucks in the contaminated air. 2. The pre-filter filters out larger particles such as dust, dirt and hairs. 3. The HEPA filter then filters out small particles such as pollen, bacteria or viruses. 4.
  • Página 16: Proper Use

    Certification symbol for products that Read the instructions are exported to the Russian Federation and members of the CIS Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment “Geprüfte Sicherheit” safety mark EC Directive – WEEE The device is double protected and Only use indoors therefore corresponds to protection class 2.
  • Página 17: Risk Of Fire

    • Never block the air vents or grilles/outlets and do not place the device on a soft surface such as a bed or sofa, as this could cause the device to tip over and block the air inlet or outlet. •...
  • Página 18: Device Description

    5. Device description 1. Air outlet 2. Control panel 3. Housing 4. Air inlet 5. Filter (pre-filter/HEPA filter H 13/activated carbon filter) Pre-filter: Filters coarse dust and dirt, such as hairs HEPA filter H 13: Filters particles such as bacteria, viruses, mites, pollen and fine dust Activated carbon filter: To counter harmful gases and unpleasant smells...
  • Página 19: Display And Buttons

    Display and buttons ON/OFF FILTER 1 ON/OFF button 5 FILTER indicator To switch the device on/off The FILTER indicator lights up automatically after XXX.XX_LR220_2020-05-11_02_printing_BEU 4260 hours of operation and signals that the filter must be replaced. 2 FAN SPEED button 6 TIMER button For setting the fan speed.
  • Página 20: Initial Use

    6. Initial use 6.1 Unpacking the air purifier 1. Open the cardboard packaging. 2. Remove the device from the top of the box without opening the film bag. 3. Now remove all plastic films. Remove the combi filter from the device (see “Filter change” section) and take it out of the plastic film.
  • Página 21: Timer Function

    7.3 Timer function The air purifier features a timer function that you can use to determine the number of hours the air purifier ON/OFF FILTER should run for before it automatically switches itself off. The air purifier has three timer periods: 2h (two hours), 4h (four hours) and 8h (eight hours).
  • Página 22: Cleaning And Maintenance

    ON/OFF FILTER 5. Replace the housing base and tighten the large 6. Press and hold the ON/OFF button on the acti- twist lock on the underside. vated air filter for 20 seconds until the red FILTER indicator goes out. Make sure that the housing base is correctly connected to the housing by means of the recesses before tightening the twist lock.
  • Página 23: Accessories And Replacement Parts

    9. Accessories and replacement parts To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the correspond- ing service address (according to the service address list) in your country. Accessories and replacement parts are also available from retailers. Designation...
  • Página 24: Disposal

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accord- ance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Página 25 A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with –  a copy of the invoice/purchase receipt, and –  the original product. The following are explicitly excluded from this warranty: –  deterioration due to normal use or consumption of the product;...
  • Página 26 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Familiarisation avec l’appareil Nous passons la plus grande partie de notre temps dans des pièces fermées. L’air contenu dans ces pièces est souvent chargé...
  • Página 27: Contenu

    Principe de fonctionnement du purificateur d’air 1. Le ventilateur du purificateur d’air aspire l’air pollué. 2. Le pré-filtre filtre les grosses particules telles que la poussière, la saleté et les cheveux. 3. Ensuite, les particules fines telles que le pollen, les bactéries et les virus sont filtrées par le filtre HEPA. 4.
  • Página 28: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Marque de certification pour les pro- Lire les consignes duits, qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux Marque de sécurité « Sécurité testée » déchets d’équipements électriques et électroniques L’appareil bénéficie d’une double iso-...
  • Página 29: Risque D'incendie

    • Débranchez toujours la fiche secteur du purificateur d’air avant de le déplacer, d’ouvrir le fond du boîtier, de remplacer ou de nettoyer les filtres ou lorsque le purificateur d’air n’est pas utilisé. • N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil ou dans les pièces rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement.
  • Página 30: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1. Sortie d’air 2. Panneau de commande 3. Boîtier 4. Entrée d’air 5. Filtre (préfiltre/filtre HEPA H 13/filtre à charbon actif) Pré-filtre : filtre les poussières et les saletés grossières, par exemple les cheveux Filtre HEPA H 13 : filtre les particules telles que les bacté- ries, les virus, les acariens, le pollen et les poussières fines Filtre au charbon actif : contre les gaz nocifs et les odeurs...
  • Página 31: Écran Et Touches

    Écran et touches ON/OFF FILTER 1 Touche ON/OFF 5 Voyant du filtre Pour allumer et éteindre l'appareil Le voyant du filtre s’allume automatiquement après XXX.XX_LR220_2020-05-11_02_printing_BEU 4 260 heures de fonctionnement et vous indique qu’il faut remplacer le filtre. 2 Touche VITESSE DE VENTILATION 6 Touche MINUTERIE Pour régler la vitesse de ventilation.
  • Página 32: Mise En Service

    6. Mise en service 6.1 Sortir le purificateur d’air 1. Ouvrez l’emballage en carton. 2. Sortez l’appareil vers le haut en laissant les films de protection. 3. Retirez à présent l’ensemble des films de protection. Retirez le filtre combiné de l’appareil (voir le cha- pitre « Changement du filtre ») et sortez-le du film de protection.
  • Página 33: Fonction Minuterie

    7.3 Fonction minuterie Le purificateur d’air dispose d’une fonction minuterie grâce à laquelle vous pouvez déterminer le nombre ON/OFF FILTER d’heures après lequel l’appareil doit s’arrêter. Le purificateur d’air dispose de trois durées de minuterie : 2 h (deux heures), 4 h (quatre heures) et 8 h (huit heures). L’arrêt automatique a lieu à l’expiration du temps réglé à...
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    ON/OFF FILTER 5. Remettez en place le fond du boîtier et vissez 6. Appuyez sur la touche ON/OFF du filtre à air fermement le grand bouchon sur la face infé- sous tension et maintenez-la enfoncée pendant rieure. 20 secondes jusqu’à ce que le voyant rouge du filtre s’éteigne.
  • Página 35: Accessoires Et Pièces De Rechange

    9. Accessoires et pièces de rechange Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après- vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles dans certaines boutiques.
  • Página 36: Élimination

    Classe de sécurité II/ 13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur décou- lant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Página 37 Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente –  une copie de la facture/du reçu et –  le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément –  toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Página 38 El purificador de aire LR 220 limpia el aire de la habitación con ayuda de un sistema de filtrado de tres capas. El purificador de aire LR 220 •...
  • Página 39: Principio De La Limpieza Del Aire

    Principio de la limpieza del aire 1. El ventilador del purificador de aire aspira el aire sucio. 2. El prefiltro filtra partículas de mayor tamaño, como polvo, suciedad y pelos. 3. A continuación se filtran pequeñas partículas como polen, bacterias o virus por medio del filtro HEPA. 4.
  • Página 40: Uso Previsto

    Sello de certificación para los productos Leer las instrucciones que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI Eliminación según la Directiva europea Marca de seguridad “Geprüfte sobre residuos de aparatos eléctricos y Sicherheit” electrónicos (RAEE) El aparato tiene una protección de Utilizar únicamente en espacios...
  • Página 41: Peligro De Incendio

    • Desenchufe siempre el conector de red del purificador de aire antes de moverlo, de abrir la base de la carcasa, de cambiar o limpiar los filtros o cuando no se esté utilizando. • No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover siempre bien.
  • Página 42: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 1. Salida de aire 2. Panel de control 3. Carcasa 4. Entrada de aire 5. Filtro (prefiltro / filtro HEPA H 13 / filtro de carbón ac- tivo) Prefiltro Filtra polvo grueso y suciedad, p. ej., pelos Filtro HEPA H 13: Filtra partículas como bacterias, virus, ácaros, polen y polvo fino Filtro de carbón activo: Contra gases nocivos y olores...
  • Página 43: Pantalla Y Botones

    Pantalla y botones ON/OFF FILTER 1 Botón de encendido y apagado 5 Indicador “FILTER” Para el encendido y apagado del aparato. El indicador “FILTER” se ilumina automáticamente XXX.XX_LR220_2020-05-11_02_printing_BEU tras 4 260 horas de funcionamiento y le indica que es necesario sustituir el filtro. 2 Botón “LÜFTERGESCHWINDIGKEIT”...
  • Página 44: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento 6.1 Desembalar el purificador de aire 1. Abra el embalaje de cartón. 2. Deje la bolsa de plástico cerrada y extraiga el aparato tirando de él hacia arriba. 3. Retire ahora todas las láminas de plástico. Retire el filtro combinado del aparato (véase el capítulo “Cambio de filtro”) y extráigalo de la lámina de plástico.
  • Página 45: Función De Temporizador

    El purificador de aire se enciende y comienza Pulsar 1 vez el botón de encendido y apagado en el nivel I. = El purificador de aire cambia al nivel II. Pulsar 1 vez el botón de velocidad del ventilador ON/OFF FILTER de velocidad del ventilador = El purificador de aire cambia al modo turbo.
  • Página 46: Limpieza Y Cuidado

    3. El filtro y la base de la carcasa pueden retirarse 4. Coloque un nuevo filtro. ahora hacia abajo. ON/OFF FILTER 5. Vuelva a colocar la base de la carcasa y aprie- 6. Mantenga pulsada la tecla de encendido y apa- te bien el cierre giratorio grande situado en la gado del purificador de aire encendido durante parte inferior.
  • Página 47: Limpiar La Carcasa

    9. Accesorios y piezas de repuesto Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en establecimientos comerciales.
  • Página 48: Eliminación

    Clase de protección II / 13. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 49 Beurer; –  daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Página 50 L'uomo trascorre la maggior parte del proprio tempo in ambienti chiusi. Spesso l'aria è inquinata da particelle di polvere, pollini, peli di animali, odori, gas nocivi e vari batteri e virus. Il depuratore d'aria LR 220 purifica l'aria dell'ambiente grazie a un sistema di filtro a tre strati.
  • Página 51: Fornitura

    Principio di depurazione dell'aria 1. Il ventilatore del depuratore d'aria aspira l'aria sporca. 2. Il pre-filtro filtra le particelle più grosse quali polvere, sporco e peli. 3. Dopodiché, tramite il filtro HEPA vengono filtrate le particelle più piccole quali pollini, batteri e virus. 4.
  • Página 52: Uso Conforme

    Marchio di certificazione per i prodotti Leggere le istruzioni esportati nella Federazione Russa e nei paesi CSI Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature Marchio "Geprüfte Sicherheit" elettriche ed elettroniche (RAEE) L'apparecchio è dotato di doppio Utilizzare solo in ambienti chiusi isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2.
  • Página 53: Pericolo Di Incendio

    • Non infilare alcun oggetto nelle aperture dell'apparecchio o nelle parti rotanti. Accertarsi che le parti mobili siano sempre libere. Non far cadere oggetti nelle fessure dell'apparecchio. • Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. • Non ostruire mai le prese d'aria o le griglie/uscite dell'aria e non appoggiare l'apparecchio su una superfi- cie morbida, come un letto o un divano, per evitare che si ribalti impedendo l'ingresso o l'uscita dell'aria.
  • Página 54: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell'apparecchio 1. Uscita aria 2. Pannello di comando 3. Corpo 4. Ingresso aria 5. Filtro (prefiltro / HEPA H 13 / filtro ai carboni attivi) Prefiltro: Filtra particelle grosse di polvere e sporco, ad es. i peli Filtro HEPA H 13: Filtra particelle quali batteri, virus, acari, pollini e polveri sottili Filtro ai carboni attivi: Contro gas nocivi e odori sgradevoli 6.
  • Página 55 Display e pulsanti ON/OFF FILTER 1 Pulsante ON/OFF 5 Indicatore FILTER Per accendere/spegnere l'apparecchio L'indicatore FILTER si accende automaticamente do- XXX.XX_LR220_2020-05-11_02_printing_BEU po 4260 ore di funzionamento e segnala che il filtro deve essere sostituito. 2 Pulsante VELOCITÀ DI VENTILAZIONE 6 Pulsante TIMER Per regolare la velocità...
  • Página 56: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione 6.1 Estrazione del depuratore d'aria 1. Aprire la confezione di cartone. 2. Non togliere l'involucro di cellophane ed estrarre l'apparecchio tirandolo verso l'alto. 3. A questo punto, rimuovere tutti gli involucri. Rimuovere il filtro combinato dall'apparecchio (vedere il capitolo "Sostituzione del filtro") ed estrarlo dal cellophane.
  • Página 57: Funzione Timer

    Premere 3 volte il pulsante della velocità = Il depuratore d'aria passa alla modalità notturna di ventilazione Premere 4 volte il pulsante della velocità = Il depuratore d'aria torna al livello I ON/OFF FILTER di ventilazione 7.3 Funzione timer ON/OFF FILTER Il depuratore d'aria è...
  • Página 58: Pulizia E Cura

    3. A questo punto è possibile rimuovere verso il 4. Inserire un nuovo filtro. basso il filtro e la base del corpo. ON/OFF FILTER 5. Reinserire la base del corpo e avvitare salda- 6. Tenere premuto il pulsante ON/OFF sul depura- mente il grosso tappo a vite sul lato inferiore.
  • Página 59: Pulizia Del Corpo

    9. Accessori e ricambi Per l'acquisto di accessori e ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e i ricambi sono disponibili anche in commercio.
  • Página 60: Smaltimento

    Classe di protezione II / 13. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata “Beurer”) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore sta- biliti nel contratto di acquisto con l’acquirente.
  • Página 61 Beurer; –  i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Página 62 Ürün özellikleri İnsanlar zamanlarının çoğunu kapalı alanlarda geçirirler. Bu hava sıklıkla toz parçacıkları, polen, hayvan tüyü, koku, zararlı gazlar ve çeşitli bakteriler ve virüsler içerir. LR 220 hava temizleyici, oda havasını üç katmanlı bir filtre sistemiyle temizler. LR 220 hava temizleyici •...
  • Página 63: Teslimat Kapsamı

    Hava temizleme prensibi 1. Hava temizleyicinin vantilatörü kirli havayı emer. 2. Ön filtre ile toz, kir ve kıl gibi kaba partiküller süzülür. 3. Ardından HEPA filtre aracılığıyla polenler, bakteriler veya virüsler gibi küçük partiküller süzülür. 4. Son olarak aktif karbon filtre sayesinde formaldehitler, benzol, diğer zehirli gazlar ve kokular oda havasın- dan süzülür.
  • Página 64: Amacına Uygun Kullanım

    Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu Kullanım kılavuzunu okuyun ülkelerine ihraç edilecek ürünler için sertifika işareti Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical “Test edilmiş güvenlik” güvenlik işareti and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve bu Yalnızca kapalı...
  • Página 65 • Cihazın açıklıklarına veya dönen parçalarının içine herhangi bir nesne sokmayın. Hareketli parçaların her zaman serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat edin. Cihazdaki açık bölümlerden içeri cisim düş- mesine kesinlikle izin vermeyin. • Cihazı yalnızca kapalı yerlerde kullanın. • Hava deliklerini veya ızgaraları/çıkışları kesinlikle bloke etmeyin ve cihazı yatak veya koltuk gibi yumuşak bir zemin üzerine koymayın.
  • Página 66: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 1. Hava çıkışı 2. Kumanda paneli 3. Gövde 4. Hava girişi 5. Filtre (ön filtre/H 13 sınıfı HEPA filtre/aktif karbon filtre) Ön filtre: Kaba tozları ve kirleri filtreler, örn. kıllar ve saçlar HEPA filtre H 13: Bakteriler, virüsler, akarlar, polenler ve ince tozlar gibi parçacıkları...
  • Página 67 Ekran ve tuşlar ON/OFF FILTER 1 AÇMA/KAPATMA tuşu 5 FİLTRE göstergesi Cihazı açar ve kapatır FİLTRE göstergesi, 4260 çalışma saatinden sonra XXX.XX_LR220_2020-05-11_02_printing_BEU otomatik olarak yanar ve size filtrenin değiştirilmesi gerektiğini bildirir. 2 FAN HIZI tuşu 6 ZAMANLAYICI tuşu Fan hızını ayarlar. Zamanlayıcıyı...
  • Página 68: İlk Çalıştırma

    6. İlk çalıştırma 6.1 Hava temizleyiciyi ambalajından çıkarma 1. Karton ambalajı açın. 2. Folyo kılıfı kapalı bırakın ve cihazı yukarıya doğru çekerek çıkarın. 3. Şimdi bütün folyoları çıkarın. Kombi filtreyi cihazdan çıkarın (bkz. “Filtre değişimi” bölümü) ve folyodan çıkarın. Ardından kombi filtreyi tekrar cihazın içine yerleştirin. 4.
  • Página 69: Zamanlayıcı Fonksiyonu

    7.3 Zamanlayıcı fonksiyonu Hava temizleyicinin kaç saat sonra kendiliğinden kapanacağını ayarlayabileceğiniz bir zamanlayıcı fonksiyonu ON/OFF FILTER bulunur. Hava temizleyicinin üç zamanlayıcı süresi vardır: 2h (iki saat), 4h (dört saat) ve 8h (sekiz saat). Tüm fan hızı kademelerinde, ayarlanan süre dolduktan sonra otomatik kapanma gerçekleşir. •...
  • Página 70: Temizlik Ve Bakım

    ON/OFF FILTER 5. Cihaz tabanını yeniden yerleştirin ve alt taraftaki 6. Hava temizleyici açık durumdayken, kırmızı büyük döner kilidi çevirerek sıkıştırın. FİLTRE göstergesi sönünceye kadar AÇMA/KA- PATMA tuşunu 20 saniye basılı tutun. Döner kilidi çevirerek sıkıştırmadan önce, girintilere bakarak gövde tabanının gövdeye doğru şekilde oturmasına dikkat edin.
  • Página 71: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    9. Aksesuarlar ve yedek parçalar Yedek parça ve aksesuar satın almak için www.beurer.com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun. Yedek parçaları ve aksesuarları mağazalarda da bulabilirsiniz. Tanım Ürün veya sipariş numarası Filtre (ön filtre/H 13 sınıfı HEPA filtre)/aktif karbon filtre) 680.07...
  • Página 72: Bertaraf Etme

    Koruma sınıfı II/ 13. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yü- kümlülüklerini etkilemez.
  • Página 73 –  Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, te- mizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
  • Página 74 давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, Ваша компания Beurer Ознакомительная информация Большую часть времени человек проводит в закрытых помещениях. Нередко воздух в таких помеще- ниях бывает загрязнен частицами пыли, цветочной пыльцой, шерстью животных, запахами, вредны- ми...
  • Página 75: Комплект Поставки

    Принцип очистки воздуха 1. Вентилятор воздухоочистителя всасывает загрязненный воздух. 2. Фильтр грубой очистки задерживает более крупные частицы, например пыль, грязь и волоски. 3. Кроме того, HEPA-фильтр удаляет такие частицы, как пыльца, бактерии или вирусы. 4. Затем фильтр с активированным углем очищает воздух от паров формальдегида, бензола и от дру- гих...
  • Página 76: Использование По Назначению

    Сертификационный знак для изделий, Прочтите инструкцию экспортируемых в Российскую Феде- рацию и страны СНГ Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам Geprüfte Sicherheit (GS) — знак безо- электрического и электронного пасности оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Прибор имеет двойную защитную Применение только в закрытых изоляцию и соответствует классу помещениях...
  • Página 77 • Дети не могут оценить риски, связанные с использование электрических приборов. Поэтому всегда контролируйте детей, находящихся рядом с прибором. • Всегда вынимайте вилку воздухоочистителя из розетки перед его перемещением, открыванием дна корпуса, при замене или очистке фильтров или в случаях, когда воздухоочиститель не используется. • Не втыкайте никакие предметы в отверстия на приборе и не вставляйте ничего между его вращаю- щимися...
  • Página 78: Обслуживание Прибора

    Обслуживание прибора ВНИМАНИЕ • После каждого использования и перед каждой очисткой выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки. • Не ставьте на прибор предметы. • Берегите прибор от высоких температур. • Берегите прибор от солнечных лучей, ударов и падений. • Не встряхивайте прибор. • Установите прибор на устойчивую горизонтальную сухую поверхность. •...
  • Página 79 Дисплей и кнопки ON/OFF FILTER 1 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 5 Индикация ФИЛЬТРА Включение и выключение прибора. Индикация ФИЛЬТРА автоматически загорается XXX.XX_LR220_2020-05-11_02_printing_BEU через 4260 часов работы и сигнализирует о том, что нужно заменить фильтр. 2 Кнопка СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА 6 Кнопка ТАЙМЕР Для настройки скорости вентилятора. Для включения и выбора таймера. 3 Индикация...
  • Página 80: Подготовка К Работе

    6. Подготовка к работе 6.1 Распаковка воздухоочистителя 1. Вскройте картонную упаковку. 2. Не открывая пакет, извлеките прибор. 3. Удалите все пленки. Извлеките комбинированный фильтр из прибора (см. раздел «Замена филь- тра») и снимите с него пленку. Затем правильно установите комбинированный фильтр обратно в прибор. 4. Убедитесь в том, что прибор, сетевая вилка и кабель не повреждены. 6.2 Установка...
  • Página 81: Функция Таймера

    воздухоочиститель включается Нажатие кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. один раз и начинает работу на ступени I воздухоочиститель переключается Нажатие кнопки скорости вентилятора один раз ON/OFF FILTER на ступень II воздухоочиститель переключается ON/OFF FILTER Нажатие кнопки скорости вентилятора два раза в турборежим воздухоочиститель переключается ON/OFF FILTER Нажатие кнопки скорости вентилятора три...
  • Página 82 3. Теперь фильтр и дно прибора можно снять 4. Установите новый фильтр. в направлении вниз. ON/OFF FILTER 5. Установите обратно дно прибора и крепко 6. Держите нажатой в течение 20 секунд затяните большой поворотный затвор кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на включенном на нижней стороне. воздухоочистителе, пока не погаснет красная индикация ФИЛЬТР. Проверьте...
  • Página 83: Очистка И Уход

    месте в оригинальной упаковке. При этом не следует класть на прибор какие-либо предметы. 9. Принадлежности и запасные детали Принадлежности и запасные детали можно приобрести на сайте www.beurer.com или через сервис- ную службу в Вашей стране (см. список адресов сервисной службы). Принадлежности и запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах.
  • Página 84: Что Делать При Возникновении Проблем

    10. Что делать при возникновении проблем? Проблема Возможные причины Меры по устранению Воздухоочиститель не  вклю- Неправильная установка дна Убедитесь, что дно корпуса чается. корпуса. установлено правильно. Трехслойный фильтр вообще Убедитесь, что трехслойный не установлен или установлен фильтр установлен правильно. неправильно. Сетевой адаптер не подключен Вставьте...
  • Página 85: Технические Характеристики

    12. Технические характеристики Тип LR 220 Напряжение сети 220–240 В переменного тока, 50/60 Гц Мощность 38 Вт Размеры (Д x Ш x В) 220 x 220 x 340 мм Масса без воды 2,9 кг Подходит для помещений от 13 м² (ANSI/AHAM AC-1 2015) до 37 м² (NRCC 54013-2011) площадью Громкость ок. 55 дБ (турборежим) Допустимые условия эксплуатации от +5 до +40 °C, относительная влажность воздуха ≤ 90 % (без...
  • Página 86: Informacje Ogólne

    Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować urządzenie. Drodzy Klienci! cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze- testowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tęt- na, do łagodnej terapii, masażu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Página 87: Zawartość Opakowania

    Zasada oczyszczania powietrza 1. Wentylator oczyszczacza powietrza zasysa zabrudzone powietrze. 2. Filtr wstępny oddziela większe cząstki, takie jak kurz, brud i włosy. 3. Następnie filtr HEPA filtruje małe cząsteczki, takie jak pyłki, bakterie lub wirusy. 4. Wreszcie, filtr z węglem aktywnym filtruje formaldehyd, benzen i inne toksyczne gazy oraz zapachy z po- wietrza w pomieszczeniu.
  • Página 88: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Oznakowanie certyfikacyjne produktów Należy przeczytać instrukcję. eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz państw WNP. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych Znak bezpieczeństwa „Sprawdzone i elektronicznych – WEEE (Waste bezpieczeństwo”. Electrical and Electronic Equipment). Urządzenie posiada podwójną izolację Używać tylko w zamkniętych ochronną i jest zgodne tym samym pomieszczeniach.
  • Página 89 • Dzieci nie potrafią ocenić ryzyka związanego z używaniem sprzętu elektrycznego. Dlatego należy zawsze nadzorować dzieci przebywające w pobliżu urządzenia. • Zawsze należy odłączyć oczyszczacz powietrza przed jego przeniesieniem, otwarciem dolnej części obu- dowy, wymianą lub czyszczeniem filtrów lub gdy oczyszczacz powietrza ma nie być używany. •...
  • Página 90: Opis Urządzenia

    Obsługa UWAGA • Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem, należy wyłączyć urządzenie oraz odłączyć je od gniazd- ka elektrycznego. • Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu. • Należy chronić urządzenie przed wysoką temperaturą. • Należy chronić urządzenie przed promieniami słonecznymi, uderzeniem oraz upadkiem. •...
  • Página 91 Wyświetlacz i przyciski ON/OFF FILTER 1 Przycisk WŁ./WYŁ. 5 Wyświetlacz FILTRA Włączanie/wyłączanie urządzenia Wskaźnik FILTR zapala się automatycznie po 4260 XXX.XX_LR220_2020-05-11_02_printing_BEU godzinach pracy, co wskazuje na konieczność wy- miany filtra. 2 Przycisk PRĘDKOŚCI WENTYLATORA 6 Przycisk MINUTNIKA Służy do regulacji prędkości obrotowej wenty- Służy do włączania i wybierania minutnika.
  • Página 92: Pierwsze Uruchomienie

    6. Pierwsze uruchomienie 6.1 Wyjmowanie oczyszczacza powietrza 1. Otworzyć kartonowe opakowanie. 2. Pozostawić zamknięty worek foliowy i wyjąć urządzenie do góry. 3. Zdjąć wszystkie folie. Wyciągnąć filtr kombinowany z urządzenia (patrz rozdział „wymiana filtra”) i wyjąć go z folii. Następnie umieścić filtr kombinowany w urządzeniu. 4.
  • Página 93: Funkcja Minutnika

    Oczyszczacz powietrza przełącza się na tryb 3 naciśnięcia przycisk prędkości wentylatora nocny Oczyszczacz powietrza ponownie przełącza się ON/OFF FILTER 4 naciśnięcia przycisk prędkości wentylatora na poziom I 7.3 Funkcja minutnika ON/OFF FILTER Oczyszczacz powietrza posiada funkcję minutnika, dzięki której można ustalić, po ilu godzinach urządzenie XXX.XX_LR220_2020-02-20_01_printing_BEU ON/OFF FILTER...
  • Página 94: Czyszczenie I Konserwacja

    3. Teraz można zdjąć w dół filtr i dno obudowy. 4. Włożyć nowy filtr. ON/OFF FILTER 5. Założyć z  powrotem dno obudowy i  mocno 6. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk WŁ./ dokręcić blokadę obrotową na spodzie urzą- WYŁ. na włączonym oczyszczaczu powietrza dzenia. przez 20 sekund, aż...
  • Página 95: Czyszczenie Obudowy

    Nie należy kłaść innych przedmiotów na opakowaniu. 9. Akcesoria i części zamienne Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy odwiedzić stronę www.beurer.com lub skontaktować się z odpowiednim serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i części zamien- ne są także dostępne w handlu.
  • Página 96: Utylizacja

    Klasa ochronności Klasa ochronności II / 13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Página 97 –  produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/ lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmody- fikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; –  uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwiso- wym a klientem;...
  • Página 100 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido