Beurer LR 210 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para LR 210:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

DE Luftreiniger
Gebrauchsanweisung ................... 2
EN Air purifi er
Instructions for use ..................... 12
FR Purifi cateur d'air
Mode d´emploi ............................ 22
ES Purifi cador de aire
Instrucciones de uso ................... 32
IT Depuratore d'aria
Istruzioni per l'uso ....................... 42
TR Hava temizleyici
Kullanım kılavuzu ........................ 52
RU Воздухоочиститель
Инструкция по применению ..... 62
PL Oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi ........................ 72
LR 210

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer LR 210

  • Página 1 LR 210 DE Luftreiniger IT Depuratore d’aria Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....... 42 EN Air purifi er TR Hava temizleyici Instructions for use ..... 12 Kullanım kılavuzu ......52 FR Purifi cateur d’air RU Воздухоочиститель Mode d´emploi ......22 Инструкция...
  • Página 2 Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossenen Räumen. Oft ist diese Luft mit Staub- partikeln, Pollen, Tierhaaren, Gerüchen, schädlichen Gasen sowie diversen Bakterien und Viren belastet. Der Luftreiniger LR 210 reinigt die Raumluft mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems und eines zusätzlich integrierten Ionisators.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Prinzip der Luftreinigung 1. Der Ventilator des Luftreinigers saugt die verschmutzte Luft an. 2. Der Vorfilter filtert größere Partikel wie Staub, Schmutz und Haare. 3. Anschließend werden durch den Aktivkohlefilter Formaldehyde, Benzol und andere giftige Gase und unangenehme Gerüche aus der Raumluft gefiltert. 4.
  • Página 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Anweisung lesen Russische Förderation und in die Länder der GUS exportiert werden Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Alt- geräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and "Geprüfte Sicherheit"-Sicherheitszeichen Electronic Equipment) 3. Warn- und Sicherheitshinweise Lesen Sie die Hinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Handhabung ACHTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab. •...
  • Página 6: Inbetriebnahme

    Display und Tasten ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 EIN/AUS-Taste 3 Ionisator-/Nachtmodus Taste Ein/Ausschalten des Geräts Ein/Ausschalten des Ionisators bzw. Nachtmodus. Wenn das Licht unterhalb von „Filter Reset“ blinkt, wechseln sie den Filter. Nachdem Sie den Filter gewechselt haben, halten Sie die Ein-/Aus-Tas- te gedrückt, um die Filterwechselanzeige wieder zurückzusetzen.
  • Página 7: Anwendung

    7. Anwendung 7.1 Luftreiniger einschalten 1. Befolgen Sie die Anweisungen aus dem Kapitel „Inbetriebnahme“. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher. 3. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste ( Hinweis Bei der ersten Inbetriebnahme leuchten zunächst alle LED´s. Anschließend ist der Luftreiniger auf der niedrigsten Lüftergeschwindigkeit eingestellt und der Ionisator ist aktiviert.
  • Página 8: Filterwechsel

    7.5 Filterwechsel Sie sollten den dreischichtigen Filter nach 4320 Betriebsstunden durch einen Neuen ersetzen. Nach 4320 Betriebsstunden blinkt oberhalb der EIN-/AUS-Taste die rote LED „Filter Reset“. Um den Filter zu wech- seln, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den 2.
  • Página 9: Reinigung Und Pflege

    Wenn Sie den Kombifilter in bestimmten persönlichen Zeitrhythmen wechseln möchten (z.B. alle 6 Mo- nate), befindet sich auf der oberen Kante des Kombifilters ein Sticker, auf dem Sie z.B. das Einlege- oder Wechseldatum eintragen können. 8. Reinigung und Pflege WARNUNG Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftreinigers ausgesteckt ist! 8.1 Filter reinigen Eine regelmäßige Reinigung des Filters (einmal im Monat) ist Voraussetzung für einen hygienischen,...
  • Página 10: Was Tun Bei Problemen

    Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 12. Technische Angaben Modell LR 210 Netzspannung siehe Typschild am Gerät Leistung 60 W Maße (L x B x H)
  • Página 11: Garantie / Service

    - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer au- torisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kun- de entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Página 12 Humans spend a large proportion of their time indoors. The air indoors is often polluted with dust particles, pollen, animal hair, odours, harmful gases as well as various bacteria and viruses. The LR 210 air cleaner cleans the ambient air using a three-layered filter system and an additional integrated ioniser.
  • Página 13: Included In Delivery

    Principle of air cleaning 1. The air cleaner’s fan sucks in the contaminated air. 2. The pre-filter filters out larger particles such as dust, dirt and hairs. 3. Next, the activated carbon filter filters formaldehyde, benzene and other poisonous gases and unpleasant odours out of the ambient air.
  • Página 14: Warnings And Safety Notes

    Certification symbol for products that are ex- Read the instructions ported to the Russian Federation and members of the CIS Disposal in accordance with the Waste Electrical "Geprüfte Sicherheit" safety mark and Electronic Equipment EC Directive – WEEE 3. Warnings and safety notes Read the notes carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage.
  • Página 15: Important

    Handling IMPORTANT The device must be switched off and disconnected from the mains after every use and before cleaning. • Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can move freely at all times. •...
  • Página 16: Initial Use

    Display and buttons ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 ON/OFF button 3 Ioniser/Sleep mode Switches the device on/off Switching the ioniser or night mode on/off.. If the light below “Filter reset” is flashing, change the filter. After changing the filter, hold down the on/off button to reset the filter change display.
  • Página 17: Usage

    7. Usage 7.1 Switching on the air cleaner 1. Always follow the instructions in chapter “Initial use”. 2. Insert the mains plug into the socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard. 3. Press the ON/OFF button ( ) to switch on the air cleaner.
  • Página 18: Filter Change

    7.5 Filter change The three-layered filter should be replaced with a new one after 4320 operating hours. After 4320 operating hours, the red „Filter reset“ LED flashes above the on/off button. To change the filter, proceed as follows: 1. Press the ON/OFF button to switch off the air 2.
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

    If you wish to change the combi filter at specific personal intervals (e.g. every six months), there is a sticker on the upper edge of the combi filter on which you can enter, for example, the date it was inser- ted or changed.
  • Página 20: What If There Are Problems

    EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 12. Technical specifications Model LR 210 Mains voltage See type plate on the device Output...
  • Página 21: Warranty / Service

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accor- dance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Página 22 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Familiarisation avec l’appareil Nous passons la plus grande partie de notre temps dans des pièces fermées. L’air contenu dans ces pièces est souvent chargé...
  • Página 23: Contenu

    Principe de fonctionnement du purificateur d’air 1. Le ventilateur du purificateur d’air aspire l’air pollué. 2. Le pré-filtre filtre les grosses particules telles que la poussière, la saleté et les cheveux. 3. Le formaldéhyde, le benzol et autres gaz nocifs, de même que les odeurs désagréables, sont ensuite filtrés de l’air ambiant grâce à...
  • Página 24: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Marque de certification pour les produits qui Lire les consignes sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI Élimination conformément à la directive eu- ropéenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Marque de sécurité « Geprüfte Sicherheit » Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques 3.
  • Página 25: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Utilisation ATTENTION L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. • N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil ou dans les pièces rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement. • Ne posez aucun objet sur l’appareil. •...
  • Página 26: Écran Et Touches

    Écran et touches ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 Touche MARCHE/ARRÊT 3 Ioniseur/Mode Nuit Activation/désactivation de l'appareil Marche/arrêt de l’ioniseur ou mode Nuit. Lorsque le voyant situé en dessous de « Filter Reset » clignote, remplacez le filtre. Une fois que vous avez remplacé...
  • Página 27: Utilisation

    7. Utilisation 7.1 Allumer le purificateur d’air 1. Suivez les instructions du chapitre « Mise en service ». 2. Branchez la prise sur le secteur. Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus. 3. Pour allumer le purificateur d’air, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ( Remarque Lors de la première mise en service, toutes les LED commencent par s‘allumer.
  • Página 28: Changement Du Filtre

    7.5 Changement du filtre Vous devez remplacer le filtre à trois couches après 4 320 heures d’utilisation. La LED rouge « Filter Re- set » située au-dessus de la touche Marche/Arrêt clignote après 4 320 heures d’utilisation. Procédez com- me suit pour remplacer le filtre : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour 2.
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    Si vous souhaitez changer le filtre combiné à un rythme défini personnellement (par exemple tous les 6 mois), vous pouvez utiliser l‘autocollant situé sur le bord supérieur du filtre combiné pour noter la da- te de mise en place ou la date de changement. 8.
  • Página 30: Que Faire En Cas De Problèmes

    10. Que faire en cas de problèmes ? Problème Cause Solution Impossible d'allumer le purifi- Le couvercle du boîtier n'est Assurez-vous que le couvercle du cateur d'air. pas installé correctement. boîtier est placé correctement. Le filtre à trois couches n'est Assurez-vous que le filtre à trois pas installé...
  • Página 31: Garantie / Maintenance

    13. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») pro- pose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur décou- lant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Página 32 El limpiador de aire LR 210 limpia el aire de la habitación con ayuda de un sistema de filtrado de tres capas y un ionizador integrado de forma adicional.
  • Página 33: Artículos Suministrados

    Principio de la limpieza del aire 1. El ventilador del limpiador de aire aspira el aire sucio. 2. El prefiltro filtra partículas de mayor tamaño, como polvo, suciedad y pelos. 3. A continuación se filtran los formaldehídos, bencenos y otros gases tóxicos y olores desagradables del aire por medio del filtro de carbón activo.
  • Página 34: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    Símbolo de certificación para aquellos produc- Leer las instrucciones tos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Marca de seguridad "Geprüfte Sicherheit" (RAEE) 3.
  • Página 35: Uso Correcto

    Manejo ATENCIÓN Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y antes de cada limpieza. • No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover bien. •...
  • Página 36: Puesta En Funcionamiento

    Pantalla y botones ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 Botón de encendido y apagado 3 Ionizador/Modo de noche Encendido y apagado del aparato Encendido/ apagado del ionizador o modo de Si la luz situada debajo de «Filter Reset» parpadea, noche.
  • Página 37: Aplicación

    7. Aplicación 7.1 Encender el limpiador de aire 1. Siga las instrucciones del capítulo “Puesta en funcionamiento”. 2. Conecte el conector de red a la toma de corriente. Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con él. 3.
  • Página 38: Cambio De Filtro

    7.5 Cambio de filtro Debería sustituir el filtro de tres capas después de 4320 horas de funcionamiento por uno nuevo. Después de 4320 horas de funcionamiento parpadeará el LED rojo «Filter Reset» situado encima del botón de en- cendido y apagado. Para cambiar el filtro, proceda del siguiente modo: 1.
  • Página 39: Limpieza Y Cuidado

    Si desea cambiar el filtro combinado cada determinado periodo de tiempo personal (por ejemplo, cada 6 meses), encontrará una etiqueta adhesiva en el borde superior del filtro combinado donde podrá ano- tar, por ejemplo, la fecha en la que lo puso o en la que lo desea cambiar. 8.
  • Página 40: Resolución De Problemas

    Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 12. Datos técnicos Modelo LR 210 Tensión de red véase la placa de características del aparato Potencia 60 W...
  • Página 41: Garantía / Asistencia

    13. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro- ducto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 42 L’uomo trascorre la maggior parte del proprio tempo in ambienti chiusi. Spesso l’aria è inquinata da particelle di polvere, pollini, peli di animali, odori, gas nocivi e vari batteri e virus. Il depuratore dell’aria LR 210 purifica l’aria dell’ambiente grazie al sistema di filtro a tre strati e a uno ionizzatore aggiuntivo integrato.
  • Página 43: Fornitura

    Principio della depurazione dell’aria 1. Il ventilatore del depuratore dell’aria aspira l’aria sporca. 2. Il pre-filtro filtra le particelle più grosse quali polvere, sporco e peli. 3. In seguito, attraverso il filtro a carbone attivo vengono rimossi dall’aria formaldeide, benzolo e altri gas tossici e odori sgradevoli.
  • Página 44: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    Informazioni sul prodotto Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente Indicazione di informazioni importanti Marchio di certificazione per i prodotti esportati Leggere le istruzioni nella Federazione Russa e nei paesi CSI Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroni- Marchio "Geprüfte Sicherheit"...
  • Página 45: Uso Conforme

    Impiego ATTENZIONE Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. • Non infilare alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio o nelle parti rotanti. Accertarsi che le parti mobili siano sempre libere. • Non posizionare oggetti sull’apparecchio. •...
  • Página 46: Messa In Funzione

    Display e pulsanti ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 Pulsante ON/OFF 3 Ionizzatore/Modalità notturna Accensione/spegnimento dell'apparecchio Accensione/spegnimento dello ionizzatore o della Quando la luce sotto “Filter Reset” lampeggia, è modalità notturna. necessario sostituire il filtro. Dopo aver sostituito il filtro, tenere premuto il pulsante ON/OFF per reimpostare l’indicatore di cambio filtro.
  • Página 47: Utilizzo

    7. Utilizzo 7.1 Accensione del depuratore dell’aria 1. Attenersi alle istruzioni contenute nel capitolo “Messa in funzione”. 2. Inserire la spina nella presa. Posare il cavo di alimentazione in modo che nessuno possa inciampare. 3. Per accendere il depuratore dell’aria, premere il pulsante ON/OFF ( Nota Alla prima messa in funzione si illuminano dapprima tutti i LED, poi il depuratore dell‘aria viene impostato sulla velocità...
  • Página 48: Sostituzione Del Filtro

    7.5 Sostituzione del filtro Dopo 4320 ore di esercizio è necessario sostituire il filtro a tre strati. Dopo tale periodo di tempo, sopra il pulsante ON/OFF lampeggia il LED rosso „Filter Reset“. Per sostituire il filtro, procedere nel modo seguen- 1.
  • Página 49: Pulizia E Cura

    Se si desidera sostituire il filtro combinato a intervalli di tempo personalizzati (ad es. ogni 6 mesi), sop- ra il bordo superiore del filtro combinato è disponibile un adesivo su cui è possibile apporre una data, ad esempio la data di inserimento o la data di sostituzione. 8.
  • Página 50: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 12. Dati tecnici Modello LR 210 Tensione di rete Vedere targhetta sull'apparecchio Potenza 60 W Dimensione (Lungh.
  • Página 51: Garanzia / Assistenza

    13. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore sta- biliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
  • Página 52: Ürün Özellikleri

    İnsanlar zamanlarının çoğunu kapalı alanlarda geçirirler. Bu hava sıklıkla toz parçacıkları, polen, hayvan tüyü, koku, zararlı gazlar ve çeşitli bakteriler ve virüsler içerir. LR 210 hava temizleyici, oda havasını üç katmanlı bir filtre sistemi ve entegre bir iyonlaştırıcı ile temizler.
  • Página 53: Teslimat Kapsamı

    Hava temizleme prensibi 1. Hava temizleyicinin vantilatörü kirli havayı emer. 2. Ön filtre ile toz, kir ve kıl gibi kaba parçacıklar süzülür. 3. Ardından aktif karbon filtre ile formaldehit, benzol ve diğer zehirli gazlar ve istenmeyen kokular oda hava- sından süzülür. 4.
  • Página 54: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    Ürün bilgisi Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde Önemli bilgilere yönelik uyarı bertaraf edilmelidir Rusya Federasyonu’na ve BDT ülkelerine ihraç Talimatı okuyun edilen ürünler için sertifikasyon işareti Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB di- rektifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic "Geprüfte Sicherheit"...
  • Página 55: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım DİKKAT Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz kapatılmalı ve fişi prizden çıkarılmalıdır. • Cihazın açıklıklarına veya dönen parçalarının içine herhangi bir nesne sokmayın. Hareketli parçaların her zaman serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat edin. • Cihazın üzerine hiçbir nesne koymayın. •...
  • Página 56: İlk Çalıştırma

    Ekran ve düğmeler ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 AÇMA/KAPAMA düğmesi 3 İyonlaştırıcı/gece modu Cihazın açılması/kapatılması İyonlaştırıcının veya gece modunun açılması/ka- “Filter Reset” yazısı altındaki ışık yanıp sönüyorsa patılması. filtreyi değiştirin. Filtreyi değiştirdikten sonra, filtre değişimi göstergesini sıfırlamak için açma/kapat- ma tuşunu basılı...
  • Página 57: Kullanım

    7. Kullanım 7.1 Hava temizleyici açma 1. Çalıştırma” bölümündeki talimatlara uyun. 2. Fişi prize takın. Kabloyu, takılıp düşmeye yol açmayacak şekilde yerleştirin. 3. Hava temizleyiciyi açmak için AÇMA/KAPAMA ( ) tuşuna basın. İlk kez çalıştırma sırasında öncelikle tüm LED‘ler yanar. Ardından hava temizleyiciyi en düşük fan hızına ayarlanır ve iyonlaştırıcı...
  • Página 58: Filtre Değişimi

    7.5 Filtre değişimi Her 4320 çalışma saatinden sonra üç katmanlı filtreyi yenisiyle değiştirmeniz gerekir. 4320 çalışma saatin- den sonra AÇMA/KAPATMA tuşu üzerindeki kırmızı „Filter Reset“ LED‘i yanıp söner. Filtreyi değiştirmek için yapmanız gerekenler: 1. Hava temizleyiciyi kapatmak için Açma/Kapama 2. Cihaz kapağını şekilde gösterildiği gibi çıkarın düğmesine basın ve fişini prizden çekin.
  • Página 59: Temizlik Ve Bakım

    Kombi filtreyi kendi istediğiniz zaman aralıklarıyla (örn. 6 ayda bir) değiştirmek istiyorsanız, kombi filtrenin üst kenarında üzerine örneğin filtreyi taktığınız veya değiştirdiğiniz tarihi yazabileceğiniz bir etiket bulun- 8. Temizlik ve bakım UYARI Her temizleme işleminden önce hava temizleyicinin fişinin prizden çıkarılmış olduğundan emin olun! 8.1 Filtrenin temizlenmesi Hijyenik, arızasız çalışma için filtrenin düzenli olarak (ayda bir kez) temizlenmesi şarttır.
  • Página 60: Sorunların Giderilmesi

    Elektronik Ekipman Atık Direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. 12. Teknik veriler Model LR 210 Şebeke gerilimi bkz. cihaz üzerindeki tip etiketi Güç 60 W Ölçüler (U x G x Y)
  • Página 61: Garanti/Servis

    13. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yü- kümlülüklerini etkilemez.
  • Página 62 ного давления/диагностики, измерения массы, а также для массажа, косметологии, очистки воздуха и ухода за детьми. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Для ознакомления Большую часть времени человек проводит в закрытых помещениях. Нередко воздух в таких помещениях бывает загрязнен частицами пыли, цветочной пыльцой, шерстью животных, запахами, вредными газами, а...
  • Página 63: Комплект Поставки

    • экономит электроэнергию; • автоматически отключается при снятии крышки корпуса. (ANSI/AHAM AC-1 2015) (NRCC 54013-2011) Принцип очистки воздуха 1. Вентилятор воздухоочистителя всасывает загрязненный воздух. 2. Фильтр грубой очистки задерживает более крупные частицы, например пыль, грязь и волоски. 3. После этого фильтр с активированным углем очищает воздух от паров формальдегида и бензола, а...
  • Página 64: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В настоящей инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования Изготовитель или ущерба для здоровья Знак СЕ ВНИМАНИЕ Это изделие соответствует требованиям Указывает на возможные повреждения при- действующих европейских и национальных бора/принадлежностей директив. Утилизируйте упаковку в соответствии Информация...
  • Página 65: Использование По Назначению

    Ремонт прибора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Неквалифици- рованное выполнение ремонта влечет за собой значительную опасность для пользователя. Если прибор нуждается в ремонте, обратитесь в сервисную службу или к авторизованному торговому представителю. • Запрещено открывать вентиляторный блок. Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование...
  • Página 66: Описание Прибора

    5. Описание прибора 1. Отверстие для выпуска воздуха 5. Крышка корпуса 2. Комбинированный фильтр (фильтр с активиро- 6. Корпус ванным углем/HEPA-фильтр H 13) Фильтр с активированным углем: защищает от вредоносных газов и неприятных запахов HEPA-фильтр H 13: отфильтровывает частицы, среди которых бактерии, вирусы, клещи и цветочная пыльца 3.
  • Página 67: Подготовка К Работе

    2 Кнопка СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА 4 Кнопка Таймера Для воздухоочистителя предусмотрены три В воздухоочистителе предусмотрена функция скоростных режима вентилятора: I (низкая таймера, с помощью которой можно настроить, скорость), II (средняя скорость) и III ( высокая через сколько часов воздухоочиститель должен скорость). отключиться...
  • Página 68: Функция Таймера

    7.3 Ионизатор/ночной режим Ионизатор Ночной режим Указание 1 x нажать ВКЛ. ВЫКЛ. Горит светодиод «Ионизатор» 2 x нажать ВКЛ. ВКЛ. Горит светодиод «Ионизатор» Мигает светодиод «Ночной режим» 3 x нажать ВЫКЛ. ВКЛ. Погас светодиод «Ионизатор» Мигает светодиод «Ночной режим» 4 x нажать ВЫКЛ.
  • Página 69: Очистка И Уход

    4. Установите новый комбинированный 3. Извлеките фильтр грубой очистки. Затем фильтр. Чтобы правильно установить осторожно оттяните боковые защелки, чтобы комбинированный фильтр, учитывайте извлечь комбинированный фильтр. положение относительно защелок, как показано на рисунке. Затем разместите поверх него фильтр грубой очистки. 5. Закройте крышку корпуса до  появления 6.
  • Página 70: Очистка Корпуса

    Фильтр с активированным углем HEPA-фильтр H 13 Передняя сторона прибора Обратная сторона ВНИМАНИЕ Трехслойный фильтр следует заменять через каждые 4320 часов работы (см. раздел «Замена фильтра»). Запрещается мыть трехслойный фильтр. 8.2 Очистка корпуса Очищайте корпус воздухоочистителя влажной салфеткой (смоченной водой или слабым раствором для...
  • Página 71: Утилизация

    Недостаточный поток воздуха Фильтры загрязнены. Очистите фильтр (см. главу «Очистка и хранение»). Заблокирован воздухозабор- Убедитесь в том, что воздухо- ник/отверстие для выпуска заборник/отверстие для выпу- воздуха. ска воздуха не заблокировано. Воздухоочиститель работает В воздухозаборник/отверстие Извлеките твердое тело из воз- слишком громко для выпуска воздуха попало духозаборника/отверстия...
  • Página 72 Człowiek spędza większość czasu w zamkniętych pomieszczeniach. Często panujące w nich powietrze jest zanieczyszczone cząstkami kurzu, pyłkami, sierścią zwierząt, zapachami, szkodliwymi gazami oraz różnymi bakteriami i wirusami. Oczyszczacz powietrza LR 210 oczyszcza powietrze w pomieszczeniu za pomocą trójwarstwowego systemu filtrów i wbudowanego dodatkowo jonizatora.
  • Página 73: Zawartość Opakowania

    Zasada działania 1. Wentylator oczyszczacza powietrza zasysa zabrudzone powietrze. 2. Filtr wstępny oddziela większe cząstki, takie jak kurz, brud i włosy. 3. Z powietrza filtrowane są przez filtr z węglem aktywnym formaldehydy, benzol i inne trujące gazy oraz nieprzyjemne zapachy. 4.
  • Página 74: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacja o produkcie Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla Wskazówka z ważnymi informacjami. środowiska. Oznakowanie certyfikacyjne produktów ekspor- Należy przeczytać instrukcję towanych do Federacji Rosyjskiej oraz krajów WNP. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz- Znak bezpieczeństwa "Geprüfte Sicherheit" nych –...
  • Página 75: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Obsługa UWAGA Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. • Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów urządzenia lub pomiędzy obracające się części. Zwrócić uwagę, aby zapewnić dostateczne miejsce umożliwiające swobodny ruch części ruchomych. • Nie stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów. •...
  • Página 76: Uruchomienie

    Wyświetlacz i przyciski ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 Przycisk włączania/wyłączania 3 Jonizator / tryb nocny Włączanie/wyłączanie urządzenia Włączanie/wyłączanie jonizatora lub trybu nocnego. Jeśli światło pod opcją „Filter Reset” miga, wy- mienić filtr. Po wymianie filtra przytrzymać wci- śnięty przycisk włączania/wyłączania, aby wyze- rować...
  • Página 77: Zastosowanie

    7. Zastosowanie 7.1 Włączanie oczyszczacza powietrza 1. Należy stosować się do wskazówek zawartych w rozdziale „Uruchomienie”. 2. Proszę włożyć wtyczkę do gniazda zasilania. Ułożyć kabel tak, aby nie można było się o niego potknąć. 3. Aby włączyć oczyszczacz powietrza, należy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania ( Wskazówka Podczas uruchamiania po raz pierwszy najpierw świecą...
  • Página 78: Wymiana Filtra

    7.5 Wymiana filtra Trójwarstwowy filtr należy wymieniać po 4320 godzinach pracy urządzenia na nowy. Po 4320 godzinach pracy urządzenia nad przyciskiem włączania/wyłączania zacznie migać czerwona dioda LED „Filter Reset”. Aby wymienić filtr, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby 2.
  • Página 79: Czyszczenie I Konserwacja

    Jeśli filtr kombinowany ma być wymieniany w regularnych dostępach czasu (np. co 6 miesięcy), można wpisać na naklejce znajdującej się na górnej krawędzi filtra kombinowanego datę włożenia lub datę wymiany. 8. Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE Przed czyszczeniem należy upewnić się, że wtyczka sieciowa oczyszczacza powietrza jest wyjęta z gniazdka! 8.1 Czyszczenie filtra Regularne czyszczenie filtra (raz w miesiącu) to warunek higienicznej i bezusterkowej pracy urządzenia.
  • Página 80: Postępowanie W Przypadku Problemów

    – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. 12. Dane techniczne Model LR 210 Napięcie sieciowe patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu 60 W Wymiary (dł. x szer. x wys.) 275 x 175 x 308 mm Ciężar...
  • Página 81: Gwarancja / Serwis

    13. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten pro- dukt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wy- nikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Página 84 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido