Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

DE Luftreiniger
Gebrauchsanweisung ................... 2
EN Air purifi er
Instructions for use ..................... 12
FR Purifi cateur d'air
Mode d´emploi ............................ 22
ES Purifi cador de aire
Instrucciones de uso ................... 32
IT Depuratore d'aria
Istruzioni per l'uso ....................... 42
TR Hava temizleyici
Kullanım kılavuzu ........................ 52
RU Воздухоочиститель
Инструкция по применению ..... 62
PL Oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi ........................ 73
LR 200

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer LR 200

  • Página 1 LR 200 DE Luftreiniger IT Depuratore d’aria Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....... 42 EN Air purifi er TR Hava temizleyici Instructions for use ..... 12 Kullanım kılavuzu ......52 FR Purifi cateur d’air RU Воздухоочиститель Mode d´emploi ......22 Инструкция...
  • Página 2 Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • 1x Luftreiniger • 1x Kombifilter (Aktivkohle / EPA-Filter Klasse E 12) •...
  • Página 3 Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossenen Räumen. Oft ist diese Luft mit Staub- partikeln, Pollen, Tierhaaren, Gerüchen, schädlichen Gasen sowie diversen Bakterien und Viren belastet. Der Luftreiniger LR 200 reinigt die Raumluft mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems und eines zusätzlich integrierten Ionisators.
  • Página 4 Die Filterleistung des EPA E 12 Filters beträgt ≥ 99,5 %. Das heißt 99,5 % der Partikel (z.B. Bakterien, Viren und Feinstaub) können herausgefiltert werden. Verunreinigte, ungefilterte Luft kann folgende Auswirkungen haben: • Infektionen und Erkrankungen der Atemwege werden begünstigt, •...
  • Página 5 Brandgefahr WARNUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie den Luftreiniger deshalb • nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, etc. • nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen. Handhabung ACHTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
  • Página 6 Display und Tasten ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 EIN/AUS-Taste 3 Ionisator-/Nachtmodus Taste Ein/Ausschalten des Geräts Ein/Ausschalten des Ionisators bzw. Nachtmodus. Wenn das Licht unterhalb von „Filter Reset“ blinkt, wechseln sie den Filter. Nachdem Sie den Filter gewechselt haben, halten Sie die Ein-/Aus-Tas- te gedrückt, um die Filterwechselanzeige wieder zurückzusetzen.
  • Página 7 6. Bedienung 6.1 Luftreiniger einschalten 1. Befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „5. Inbetriebnahme“. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher. 3. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste ( Hinweis Bei der ersten Inbetriebnahme leuchten zunächst alle LED´s. Anschließend ist der Luftreiniger auf der niedrigsten Lüftergeschwindigkeit eingestellt und der Ionisator ist aktiviert.
  • Página 8 6.5 Filterwechsel Sie sollten den dreischichtigen Filter nach 4320 Betriebsstunden durch einen Neuen ersetzen. Nach 4320 Betriebsstunden blinkt oberhalb der EIN-/AUS-Taste die rote LED „Filter Reset“. Um den Filter zu wech- seln, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den 2.
  • Página 9 Wenn Sie den Kombifilter in bestimmten persönlichen Zeitrhythmen wechseln möchten (z.B. alle 6 Mo- nate), befindet sich auf der oberen Kante des Kombifilters ein Sticker, auf dem Sie z.B. das Einlege- oder Wechseldatum eintragen können. 7. Reinigung und Aufbewahrung WARNUNG Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftreinigers ausgesteckt ist! 7.1 Filter reinigen Eine regelmäßige Reinigung des Filters (einmal im Monat) ist Voraussetzung für einen hygienischen,...
  • Página 10 8. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Der Luftreiniger lässt sich nicht Die Gehäuseabdeckung ist nicht Vergewissern Sie sich, dass die einschalten. korrekt eingesetzt. Gehäuseabdeckung korrekt ein- gesetzt ist. Der dreischichtige Filter ist nicht Vergewissern Sie sich, dass der korrekt eingesetzt.
  • Página 11 Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Ger- many) geltend zu machen.
  • Página 12 With kind regards, Your Beurer team Included in delivery • 1x air purifier • 1x combi filter (activated carbon/EPA filter class E 12) •...
  • Página 13 Humans spend a large proportion of their time indoors. The air indoors is often polluted with dust particles, pollen, animal hair, odours, harmful gases as well as various bacteria and viruses. The LR 200 air cleaner cleans the ambient air using a three-layered filter system and an additional integrated ioniser.
  • Página 14 Contaminated, unfiltered air can have the following effects: • Infections and respiratory diseases are more likely to occur • Damage to health through harmful gases 2. Intended use This air cleaner is intended exclusively for cleaning the air indoors. The device is intended for private use. WARNING If you suffer from severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using the air cleaner.
  • Página 15 Handling IMPORTANT The device must be switched off and disconnected from the mains after every use and before cleaning. • Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can move freely at all times. •...
  • Página 16 Display and buttons ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 ON/OFF button 3 Ioniser/Sleep mode Switches the device on/off Switching the ioniser or night mode on/off.. If the light below “Filter reset” is flashing, change the filter. After changing the filter, hold down the on/off button to reset the filter change display.
  • Página 17 Note When starting up for the first time, all of the LEDs initially light up. The air cleaner is then set to the lowest fan speed and the ioniser is activated. Note If the “Filter reset” light above the on/off button is flashing, you must replace the combi filter. To do this, follow the instructions in the “Filter change”...
  • Página 18 6.5 Filter change The three-layered filter should be replaced with a new one after 4320 operating hours. After 4320 operating hours, the red „Filter reset“ LED flashes above the on/off button. To change the filter, proceed as follows: 1. Press the ON/OFF button to switch off the air 2.
  • Página 19 If you wish to change the combi filter at specific personal intervals (e.g. every six months), there is a sticker on the upper edge of the combi filter on which you can enter, for example, the date it was inser- ted or changed.
  • Página 20 8. What to do if there are problems? Problem Cause Solution The air cleaner will not switch on The housing cover is not correct- Ensure that the housing cover is ly installed. correctly installed. The three-layered filter is not cor- Ensure that the three-layered fil- rectly inserted.
  • Página 21 In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty pe- riod from date of Purchase.
  • Página 22 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu • 1 purificateur d’air •...
  • Página 23 AVERTISSEMENT   • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental et celles ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’elles soient surveillées ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
  • Página 24 Les performances de filtrage du filtre EPA E 12 sont ≥ 99,5 %. En d'autres termes, 99,5 % des particules (par exemple les bactéries, les virus et les poussières fines) peuvent être filtrées. L’air pollué non filtré peut avoir les effets suivants : • il peut provoquer des infections et maladies des voies respiratoires, •...
  • Página 25 Risque d’incendie AVERTISSEMENT Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie ! Par conséquent, n’utilisez jamais le purificateur d’air • lorsqu’il est recouvert par exemple par une couverture, des coussins, etc. • lorsqu’il est à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables. Utilisation ATTENTION L’appareil doit être éteint et débranché...
  • Página 26 1 Touche MARCHE/ARRÊT 3 Ioniseur/Mode Nuit Activation/désactivation de l'appareil Marche/arrêt de l’ioniseur ou mode Nuit. Lorsque le voyant situé en dessous de « Filter Reset » clignote, remplacez le filtre. Une fois que vous avez remplacé le filtre, maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pour remettre à zéro l’affichage de changement de filtre.
  • Página 27 Lorsque le voyant « Filter Reset » situé au-dessus de la touche Marche/Arrêt clignote, changez le filtre combi- né. Pour cela, suivez les instructions du chapitre « Changement du filtre ». 6.2 Vitesse de ventilation Le purificateur d’air dispose de trois vitesses de ventilation :I (faible), II (moyenne) et III (élevée). •...
  • Página 28 6.5 Changement du filtre Vous devez remplacer le filtre à trois couches après 4 320 heures d’utilisation. La LED rouge « Filter Re- set » située au-dessus de la touche Marche/Arrêt clignote après 4 320 heures d’utilisation. Procédez com- me suit pour remplacer le filtre : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour 2.
  • Página 29 Si vous souhaitez changer le filtre combiné à un rythme défini personnellement (par exemple tous les 6 mois), vous pouvez utiliser l‘autocollant situé sur le bord supérieur du filtre combiné pour noter la da- te de mise en place ou la date de changement. 7.
  • Página 30 8. Que faire en cas de problèmes ? Problème Cause Solution Impossible d'allumer le purifi- Le couvercle du boîtier n'est pas Assurez-vous que le couvercle cateur d'air. installé correctement. du boîtier est placé correctement. Le filtre à trois couches n'est pas Assurez-vous que le filtre à...
  • Página 31 Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
  • Página 32 ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza, el aire y el bebé. Atentamente, El equipo de Beurer Artículos suministrados • 1x Purificador de aire •...
  • Página 33 El limpiador de aire LR 200 limpia el aire de la habitación con ayuda de un sistema de filtrado de tres capas y un ionizador integrado de forma adicional.
  • Página 34 La eficacia de filtrado del filtro EPA E 12 es del ≥ 99,5 %. Es decir, se puede filtrar el 99,5 % de las par- tículas (por ejemplo, bacterias, virus y partículas finas). Un aire sucio no filtrado puede tener las siguientes consecuencias: •...
  • Página 35 Reparación ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario. Para llevar a cabo las repa- raciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado. •...
  • Página 36 Pantalla y botones ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 Botón de encendido y apagado 3 Ionizador/Modo de noche Encendido y apagado del aparato Encendido/ apagado del ionizador o modo de Si la luz situada debajo de «Filter Reset» parpadea, noche.
  • Página 37 3. Para encender el limpiador de aire pulse la tecla de encendido y apagado ( Nota La primera vez que se ponga en funcionamiento se encienden todos los diodos luminosos. A continua- ción, la velocidad del ventilador del limpiador de aire está en el nivel más bajo y el ionizador activado. Nota Si parpadea la luz «Filter Reset»...
  • Página 38 6.5 Cambio de filtro Debería sustituir el filtro de tres capas después de 4320 horas de funcionamiento por uno nuevo. Después de 4320 horas de funcionamiento parpadeará el LED rojo «Filter Reset» situado encima del botón de en- cendido y apagado. Para cambiar el filtro, proceda del siguiente modo: 1.
  • Página 39 Si desea cambiar el filtro combinado cada determinado periodo de tiempo personal (por ejemplo, cada 6 meses), encontrará una etiqueta adhesiva en el borde superior del filtro combinado donde podrá ano- tar, por ejemplo, la fecha en la que lo puso o en la que lo desea cambiar. 7.
  • Página 40 8. Solución de problemas Problema Causa Solución El limpiador de aire no se puede No se ha colocado correcta- Asegúrese de que la cubierta encender. mente la cubierta de la carcasa. de la carcasa se haya colocado correctamente. No se ha colocado correcta- Asegúrese de que el filtro de tres mente el filtro de tres capas.
  • Página 41 Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Página 42 Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio, bellezza, aria e baby. Cordiali saluti Il team Beurer Fornitura • 1 depuratore d’aria • 1 filtro combinato (carbone attivo/EPA classe E 12) •...
  • Página 43 L’uomo trascorre la maggior parte del proprio tempo in ambienti chiusi. Spesso l’aria è inquinata da particelle di polvere, pollini, peli di animali, odori, gas nocivi e vari batteri e virus. Il depuratore dell’aria LR 200 purifica l’aria dell’ambiente grazie al sistema di filtro a tre strati e a uno ionizzatore aggiuntivo integrato.
  • Página 44 L’aria inquinata e non filtrata può avere i seguenti effetti: • Infezioni e malattie delle vie respiratorie • Danneggiamento della salute a causa di gas nocivi 2. Uso conforme Questo depuratore dell’aria è concepito esclusivamente per la purificazione dell’aria negli ambienti chiusi. L’apparecchio è...
  • Página 45 Pericolo d’incendio AVVERTENZA In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso sussiste pericolo d’incendio! Pertanto non utilizzare il depuratore dell’aria: • se è coperto ad es. da una coperta, un cuscino o altro, • in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiammabili. Impiego ATTENZIONE Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
  • Página 46 1 Pulsante ON/OFF 3 Ionizzatore/Modalità notturna Accensione/spegnimento dell'apparecchio Accensione/spegnimento dello ionizzatore o della Quando la luce sotto “Filter Reset” lampeggia, è modalità notturna. necessario sostituire il filtro. Dopo aver sostituito il filtro, tenere premuto il pulsante ON/OFF per reimpostare l’indicatore di cambio filtro. 2 Pulsante VELOCITÀ...
  • Página 47 • Per commutare tra le singole velocità di ventilazione, premere il pulsante Velocità di ventilazione Nel  pannello di comando si accende la velocità di ventilazione attualmente impostata. 6.3 Ionizzatore/Modalità notturna Ionizzatore Modalità notturna Nota 1 x premere Il LED ionizzatore si accende 2 x premere Il LED ionizzatore si accende Il LED modalità...
  • Página 48 4. Inserire un nuovo filtro combinato. Per inserirlo in 3. Rimuovere il pre-filtro. Per rimuovere il filtro com- modo corretto, orientarsi con le linguette come binato, tirare delicatamente le linguette laterali. mostrato in figura. Posizionare il pre-filtro. 5. Rimontare il coperchio del corpo come mostrato 6.
  • Página 49 7.1 Pulizia del filtro Una pulizia regolare del filtro (una volta al mese) è la premessa indispensabile per garantire l’igiene e il perfetto funzionamento. • Pulire il filtro a tre strati con l’accessorio spazzola di un aspirapolvere. Per effettuare una pulizia profonda, rimuovere il pre-filtro e pulire anche il filtro a carbone attivo che si trova dietro di esso e il filtro EPA sul retro con l’accessorio spazzola di un aspirapolvere.
  • Página 50 Denominazione Cod. articolo o cod. ordine Pre-filtro, Filtro combinato (EPA + carbone attivo) 660.04 11. Dati tecnici Modello LR 200 Tensione di rete Vedere targhetta sull'apparecchio Potenza 60 W Dimensione (Lungh. x Largh. x Alt.) 275 x 175 x 308 mm...
  • Página 51 Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dal- la data di acquisto di ciascun paese.
  • Página 52 ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı • 1 x hava temizleyici • 1 x kombi filtre (aktif karbon / EPA filtre sınıf E 12) •...
  • Página 53 İnsanlar zamanlarının çoğunu kapalı alanlarda geçirirler. Bu hava sıklıkla toz parçacıkları, polen, hayvan tüyü, koku, zararlı gazlar ve çeşitli bakteriler ve virüsler içerir. LR 200 hava temizleyici, oda havasını üç katmanlı bir filtre sistemi ve entegre bir iyonlaştırıcı ile temizler.
  • Página 54 Kirli, filtre edilmemiş hava şunlara yol açabilir: • Solunum yolları enfeksiyonları ve hastalıklarına yakalanmak kolaylaşır, • Zararlı gazlar sebebiyle sağlık olumsuz etkilenebilir. 2. Amacına uygun kullanım Bu hava temizleyici yalnızca iç mekan havasının temizlenmesi için tasarlanmıştır. Cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır.
  • Página 55 Yangın tehlikesi UYARI Amacına uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması gibi durumlar yangın tehlikesine yol açar! Bu nedenle hava temizleyiciyi • asla örn. battaniye, yastık vs. gibi bir örtünün altında • asla benzin veya benzeri kolay alev alabilen maddelerin yakınında çalıştırmayın. Kullanım DİKKAT Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz kapatılmalı...
  • Página 56 Ekran ve düğmeler ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 AÇMA/KAPAMA düğmesi 3 İyonlaştırıcı/gece modu Cihazın açılması/kapatılması İyonlaştırıcının veya gece modunun açılması/ka- “Filter Reset” yazısı altındaki ışık yanıp sönüyorsa patılması. filtreyi değiştirin. Filtreyi değiştirdikten sonra, filtre değişimi göstergesini sıfırlamak için açma/kapat- ma tuşunu basılı...
  • Página 57 İlk kez çalıştırma sırasında öncelikle tüm LED‘ler yanar. Ardından hava temizleyiciyi en düşük fan hızına ayarlanır ve iyonlaştırıcı devreye sokulur. AÇMA/KAPATMA tuşu üzerindeki «Filter Reset» yanıp sönüyorsa, kombi filtreyi değiştirmeniz gerekir. “Filtre değişimi” bölümündeki talimatları dikkate alın. 6.2 Fan hızı Hava temizleyicinin üç...
  • Página 58 6.5 Filtre değişimi Her 4320 çalışma saatinden sonra üç katmanlı filtreyi yenisiyle değiştirmeniz gerekir. 4320 çalışma saatin- den sonra AÇMA/KAPATMA tuşu üzerindeki kırmızı „Filter Reset“ LED‘i yanıp söner. Filtreyi değiştirmek için yapmanız gerekenler: 1. Hava temizleyiciyi kapatmak için Açma/Kapama 2. Cihaz kapağını şekilde gösterildiği gibi çıkarın düğmesine basın ve fişini prizden çekin.
  • Página 59 Kombi filtreyi kendi istediğiniz zaman aralıklarıyla (örn. 6 ayda bir) değiştirmek istiyorsanız, kombi filtrenin üst kenarında üzerine örneğin filtreyi taktığınız veya değiştirdiğiniz tarihi yazabileceğiniz bir etiket bulun- 7. Temizlik ve saklama UYARI Her temizleme işleminden önce hava temizleyicinin fişinin prizden çıkarılmış olduğundan emin olun! 7.1 Filtrenin temizlenmesi Hijyenik, arızasız çalışma için filtrenin düzenli olarak (ayda bir kez) temizlenmesi şarttır.
  • Página 60 8. Sorunların giderilmesi Sorun Neden Çözüm Hava temizleyici açılmıyor. Gövde kapağı doğru takılma- Gövde kapağının doğru takıldı- mıştır. ğından emin olun. Üç katmanlı filtre doğru takılma- Üç katmanlı filtrenin doğru takıl- mıştır. dığından emin olun. Fişli elektrik adaptörü takılma- Fişli elektrik adaptörünü uygun mıştır.
  • Página 61 Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma ta- rihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Página 62 протестированные, высококачественные изделия для обогрева, легкой терапии, измерения кровя- ного давления/диагностики, измерения массы, а также для массажа, косметологии, очистки воздуха и ухода за детьми. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Комплект поставки • 1 воздухоочиститель • 1 комбинированный фильтр (активированный уголь/EPA-фильтр класс Е 12) •...
  • Página 63 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. •...
  • Página 64 6. Очищенный воздух выходит в помещение через отверстие для выпуска воздуха на верхней стороне воздухоочистителя. Эффективность фильтрования фильтра EPA  E  12 составляет ≥  99,5  %. Это означает, что  отфильтровывается 99,5 % частиц (например, бактерий, вирусов и мелкой пыли). Неочищенный, нефильтрованный воздух может иметь различные последствия, среди которых: •...
  • Página 65 Ремонт прибора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Неквалифици- рованное выполнение ремонта влечет за собой значительную опасность для пользователя. Если прибор нуждается в ремонте, обратитесь в сервисную службу или к авторизованному торговому представителю. • Запрещено открывать вентиляторный блок. Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование...
  • Página 66 4. Описание прибора 1. Отверстие для выпуска воздуха Комбинированный фильтр (фильтр с активированным углем/ EPA-фильтр E 12) Фильтр с активированным углем: защищает от вредоносных газов и неприятных запахов EPA-фильтр E 12: отфильтровывает частицы, среди которых бактерии, вирусы, клещи и цветочная пыльца 3. Фильтр грубой очистки Отфильтровывает...
  • Página 67 2 Кнопка СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА 4 Кнопка Таймера Для воздухоочистителя предусмотрены три В воздухоочистителе предусмотрена функция скоростных режима вентилятора: I (низкая таймера, с помощью которой можно настроить, скорость), II (средняя скорость) и III ( высокая через сколько часов воздухоочиститель должен скорость). отключиться...
  • Página 68 6.3 Ионизатор/ночной режим Ионизатор Ночной режим Указание 1 x нажать ВКЛ. ВЫКЛ. Горит светодиод «Ионизатор» 2 x нажать ВКЛ. ВКЛ. Горит светодиод «Ионизатор» Мигает светодиод «Ночной режим» 3 x нажать ВЫКЛ. ВКЛ. Погас светодиод «Ионизатор» Мигает светодиод «Ночной режим» 4 x нажать ВЫКЛ.
  • Página 69 4. Установите новый комбинированный 3. Извлеките фильтр грубой очистки. Затем фильтр. Чтобы правильно установить осторожно оттяните боковые защелки, чтобы комбинированный фильтр, учитывайте извлечь комбинированный фильтр. положение относительно защелок, как показано на рисунке. Затем разместите поверх него фильтр грубой очистки. 5. Закройте крышку корпуса до  появления 6.
  • Página 70 7. Уход и хранение ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед каждой очисткой необходимо убедиться в том, что сетевой штекер воздухоочистителя извлечен из розетки! 7.1 Очистка фильтра Регулярная очистка фильтра (один раз в месяц) является главным условием его бесперебойной работы и соблюдения гигиены. • Трехслойный фильтр рекомендуется очищать с помощью насадки-щетки от пылесоса. Для глубокой очистки...
  • Página 71 8. Что делать при возникновении проблем? Проблема Причина Меры по устранению Неправильная установка Убедитесь, что крышка корпуса Воздухоочиститель не вклю- крышки корпуса. установлена правильно. чается Трехслойный фильтр уста- Убедитесь, что трехслойный новлен неправильно. фильтр установлен правильно. Сетевой адаптер не подключен Вставьте сетевой адаптер к...
  • Página 72 11. Технические характеристики Модель LR 200 Напряжение сети Cм. типовую табличку прибора Мощность 60 Вт Размеры (Д x Ш x В) 275 x 175 x 308 мм Вес 2,9 кг Подходит для помещений пло- 10 м (ANSI/AHAM AC-1 2015) - 28 м (NRCC 54013-2011) щадью...
  • Página 73 łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i bada- nia krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, zabiegów upiększających, uzdatniania powietrza oraz ułatwiających opiekę nad dziećmi. Z poważaniem, zespół Beurer Zawartość opakowania • 1 x Oczyszczacz powietrza • 1 x Filtr kombinowany (węgiel aktywny / klasa EPA E 12) •...
  • Página 74 Człowiek spędza większość czasu w zamkniętych pomieszczeniach. Często panujące w nich powietrze jest zanieczyszczone cząstkami kurzu, pyłkami, sierścią zwierząt, zapachami, szkodliwymi gazami oraz różnymi bakteriami i wirusami. Oczyszczacz powietrza LR 200 oczyszcza powietrze w pomieszczeniu za pomocą trójwarstwowego systemu filtrów i wbudowanego dodatkowo jonizatora.
  • Página 75 Zanieczyszczone i niefiltrowane powietrze może mieć następujące negatywne skutki: • rozwój infekcji i chorób dróg oddechowych, • negatywny wpływ na zdrowie spowodowany działaniem szkodliwych gazów. 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten oczyszczacz powietrza jest przeznaczony wyłącznie do oczyszczania powietrza w pomieszczeniach wewnętrznych.
  • Página 76 Zagrożenie pożarowe OSTRZEŻENIE W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi może dojść do zagrożenia pożarowego! Dlatego nie należy eksploatować urządzenia • pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką itp. • w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych. Obsługa UWAGA Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem wyłączyć...
  • Página 77 Wyświetlacz i przyciski ON/OFF FILTER RESET ION SLEEP 2H 4H 8H 1 Przycisk włączania/wyłączania 3 Jonizator / tryb nocny Włączanie/wyłączanie urządzenia Włączanie/wyłączanie jonizatora lub trybu nocnego. Jeśli światło pod opcją „Filter Reset” miga, wy- mienić filtr. Po wymianie filtra przytrzymać wci- śnięty przycisk włączania/wyłączania, aby wyze- rować...
  • Página 78 3. Aby włączyć oczyszczacz powietrza, należy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania ( Wskazówka Podczas uruchamiania po raz pierwszy najpierw świecą się wszystkie diody LED. Na koniec oczyszczacz powietrza zostaje ustawiony na najniższą prędkość wentylatora, a ponadto następuje aktywacja jonizatora. Wskazówka Jeśli światło „Filter Reset” nad przyciskiem włączania/wyłączania miga, trzeba wymienić filtr. Należy przestrzegać...
  • Página 79 6.5 Wymiana filtra Trójwarstwowy filtr należy wymieniać po 4320 godzinach pracy urządzenia na nowy. Po 4320 godzinach pracy urządzenia nad przyciskiem włączania/wyłączania zacznie migać czerwona dioda LED „Filter Reset”. Aby wymienić filtr, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby 2.
  • Página 80 Jeśli filtr kombinowany ma być wymieniany w regularnych dostępach czasu (np. co 6 miesięcy), można wpisać na naklejce znajdującej się na górnej krawędzi filtra kombinowanego datę włożenia lub datę wymiany. 7. Czyszczenie i przechowywanie OSTRZEŻENIE Przed czyszczeniem należy upewnić się, że wtyczka sieciowa oczyszczacza powietrza jest wyjęta z gniazdka! 7.1 Czyszczenie filtra Regularne czyszczenie filtra (raz w miesiącu) to warunek higienicznej i bezusterkowej pracy urządzenia.
  • Página 81 8. Co należy zrobić w przypadku problemów? Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć oczyszcza- Pokrywę obudowy założono nie- Proszę się upewnić, czy pokrywę cza powietrza. prawidłowo. obudowy założono prawidłowo. Trójwarstwowy filtr założono nie- Proszę się upewnić, czy trójwar- prawidłowo. stwowy filtr założono prawidłowo. Zasilacz wtyczkowy nie jest Umieścić...
  • Página 82 Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.