Página 1
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Sistema di pressurizzazione a velocità variabile con controllo integrato Variable speed pressure boosting system with integrated control Drehzahlgeregelte Wasserversorgungsanlage mit integrierter Drucksteuerung Système de pressurisation à vitesse variable avec contrôle intégré Sistema de presurización de velocidad variable con control integrado Trycksystem med variabel hastighet med integrerad styrning Система...
L’acquirente può richiedere copia del manuale in Interventi che devono essere svolti da un caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e tecnico qualificato in grado di utilizzare specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta correttamente l’apparecchio...
I dati elettrici riportati in targhetta si riferiscono alla essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) potenza nominale del motore. Pressione sonora: < 70 dB (A). 2. DESCRIZIONE TECNICA Avviamenti/ora max.: n.
Usare solo ed esclusivamente alle esigenze costruttive della stessa (allacciamenti pezzi di ricambio originali forniti da CALPEDA elettrico, ecc...). S.p.A.o da un distributore autorizzato. L’ambiente in cui installare l’apparecchio deve avere i Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal requisiti del paragrafo 3.3.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 6.4.2. Tubazione aspirante 7. GUIDA ALLA PROGRAMMAZIONE La tubazione aspirante deve essere a perfetta tenuta 7.1. Parametri e deve avere un andamento ascendente per evitare Sul display vengono visualizzati: sacche d’aria. - Parametri di stato delle pompe Con la pompa sopra il livello dell’acqua da sollevare - Parametri di programmazione (funzionamento in aspirazione, cap.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 7.5.1. Avvertimento per eccessivi avviamenti ora alla successiva. Se tutte le cifre sono corrette si accede al MENÙ Il simbolo SERBATOIO si accenderà indicando altrimenti comincia a lampeggiare la prima cifra. un avvertimento di eccessive ripartenze se la pompa Per uscire dalla programmazione, premere (menù) esegue almeno 20 ripartenze ravvicinate (tempo ciclo fino a quando non si ritorna ai parametri visualizzati,...
8.7. Regolazione saracinesca manuale devono essere eseguite solamente da Con saracinesca completamente aperta o con una personale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A.. pressione in mandata inferiore a quella minima indicata Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo in targa, la pompa può essere rumorosa. Per ridurre la manutenzione dell’apparecchio,...
98.51 Trasduttore numero di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa. 98.52 Cavo di segnale L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite 98.54 Cavo display telefono, fax, e-mail. 98.60 Scheda di comando + Scheda segnali input 11.2.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 12. ALLARMI Il reset degli errori può essere automatico o manuale, in funzione dell’errore che si presenta. Il reset manuale si esegue tramite il pulsante enter e poi avvio per far ripartire la pompa. Reset Cause Codice Descrizione...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 14. RICERCA GUASTI ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
The customer, in case of loss, can request a copy conditions, working during “maintenance”, of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their and allowed to do electrical and mechanical agent, specifying the type of product data shown on interventions for maintenance.
Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be Through this button you can start the pump. responsible for failure or accident due to improper use.
Use only original spare parts provided from Calpeda 6.3. Unpacking S.p.A or from an authorized distributor. Inspect the device in order to check any damages which may have occurred during Don’t remove or change the labels placed on...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 ATTENTION: the pump is equipped with a integrated 7.3. Programming parameters non-return valve into the pump suction, in order to To show the programming parameters, select fill the suction pipe it is necessary to prepare a filling (menu).
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 UP03=1 ATTENTION: at the first starting check that with all the Alternative operation mode, i.e. after the first attempt taps closed the system stops. If the pump do not stop (15s), Er01 is displayed and the pump will try to start change the stop pressure (UP01) according with the again every 10 minutes for 5 seconds, after that the system needs, check that there are not suction losses...
Calpeda S.p.A. noise regulate the delivery gate valve. For further technical information regarding the use or the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A. 8.8. Abnormal operation 9.1. Routine maintenance Never run the pump for more than five minutes with a closed gate valve.
98.52 Signals cable (type, date and serial number). 98.54 Display cable The spare parts request shall be sent to CALPEDA 98.60 Control board + Input signal board S.p.A. by phone, fax, e-mail. 98.63 Power board 98.55 Terminal box cover / board...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 12. ALARMS Error reset can be automatic or manual, depending on the error that occurs. Manual reset is carried out using the enter button and then start to restart the pump. Reset Causes Code Description The device is in failure due to no water.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 14. TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or motor to run when dry even for a short period. Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre. PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Wartungsumständen funktionieren lassen. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Diese Techniker ist dazu berechtigt, Einstellungs-, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Wartungs- und Reparaturmaßnahmen an elektrischen Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, und mechanischen Teilen vorzunehmen.
Es ist strengstens verboten, die Maschine in funktionieren. explosionsgefährdeten Bereichen aufzustellen und in Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Betrieb zu nehmen. welche CALPEDA S.p.A. oder autorisierten Händlern geliefert werden. 6.3. Auspacken Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder Überprüfen Sie, ob das Gerät beim Transport nicht, welche am Gerät vom Hersteller...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 7.2. Statusabfrage der Parameter Zulaufleitung ein Schieber zu montieren. ACHTUNG: Die Pumpe ist mit einem Rückschlagventil Anzeigemöglichkeiten im Saugstutzen ausgestattet. Daher muss bauseits eine - Basisanzeige (rUn, OFF, StB, Err) =(Betrieb, Aus, Möglichkeit zur Befüllung der Saugleitung vorgesehen Standby, Fehlermeldung) werden.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 automatischen Neustart mit insgesamt 5 Versuchen. Wenn das Passwort vollständig korrekt eingegeben Falls alle diese Versuche fehlschlagen, wird Er01 wurde drücken Sie die Taste MENU um in den weiterhin angezeigt und es ist ein manueller Reset Einstellungsbereich zu gelangen.
Personal vorzunehmen, welches direkt Bei voll geöffnetem druckseitigen Absperrschieber von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. oder bei einem Enddruck, der niedriger als der Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere Typenschild festgelegte Minimalwert technische Informationen über das Gebrauch oder die...
Daten auf dem Kennschild (Typ, Datum und 98.20 Schraube Kennnummer) anzugeben. 98.51 Drucksensor / Steuerung Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per 98.52 Signalkabel E-Mail an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. 98.54 Display-Kabel 98.55 Klemmkastendeckel mit Platine 11.2. TEILE-BENENNUNG 98.60 Steuerungskarte + Karte für Eingangssignale Teile-Benennung 98.63 Steckkarte für Stromversorgung...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 12. ALARMMELDUNG Die Fehlerrückstellung kann automatisch oder manuell erfolgen, je nach auftretendem Fehler. Die manuelle Rücksetzung erfolgt über die Eingabetaste und beginnt dann mit dem Neustart der Pumpe. Reset Ursachen Code Beschreibung Wassermangel in der Saugwanne. Die Einheit hält an und startet schließlich erneut Blockierung wegen Wassermangel Er01...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 14. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen.
En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie correctement l’appareil lors conditions du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de normales, habilité à toutes les interventions de produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 maintenance, de régulation et de réparation Marquage).
Les données électriques indiquées sur l'étiquette se services d’assistance et sur les composants de réfèrent à la puissance nominale du moteur. l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir Pression acoustique: < 70 dB (A). par. 1.2). Démarrages/heure max.: 90 à intervalles réguliers.
Il est Interdiction absolue d'installer et de mettre en service recommandé d’utiliser exclusivement les pièces de la machine dans des lieux avec une atmosphère rechange d’origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par potentiellement explosive. un distributeur autorisé. 6.3. Désemballage Interdiction d’enlever ou de modifier les...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 7.2. Paramètres de l’état des pompes Dans les emplois avec tuyaux flexibles monter en aspiration un tuyau flexible avec spirale de Ils permettent d’afficher : renforcement afin d’éviter le rétrécissement par effet - Écran initial (rUn, OFF, StB, Err) du vide d’aspiration.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Appuyer sur le bouton (enter) pour réinitialiser Si tous les chiffres sont corrects, on accède au MENU l'avertissement. sinon le premier chiffre recommence à clignoter. Veuillez noter que si vous atteignez le 90 démarres en Pour sortir de la programmation, appuyer sur (menu) 1 heures, la pompe passe en Er05.
être exécutées uniquement par du Avec la vanne tout à fait ouverte ou avec une pression à personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S.p.A.. la sortie de la pompe inférieure à la pression minimum Pour toute autre renseignement technique concernant indiquée sur la plaque signalétique, la pompe peut...
98.08 Joint plat (type, date et numéro de série). 98.20 Vis La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. 98.51 Transducteur par téléphone, fax, e-mail. 98.52 Câble de signaux 98,54 Câble d'écran 98.55 Couvercle de boîte à...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 12. ALARMES La réinitialisation de l’erreur peut être automatique ou manuelle, selon l'erreur qui se produit. La réinitialisation manuelle s’effectue à l'aide du bouton (enter) puis commencer à redémarrer la pompe. Reset Causes Code Description Pas d'eau dans la cuve d'aspiration.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 14. DYSFONCTIONNEMENTS Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. ato. PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSSIBLES 1a) Alimentation électrique inappropriée.
El comprador puede solicitar una copia del manual el dispositivo en condiciones normales, cualificado en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y para todas las intervenciones de tipo mecánico de especificando el tipo de producto que se muestra en la mantenimiento, de ajuste y de reparación.
Utilizar sólo y exclusivamente marcha de la máquina en lugares con una atmósfera piezas de repuesto originales suministradas potencialmente explosiva. por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor autorizado. 6.3. Desembalaje No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por Comprobar que el dispositivo no haya sufrido el fabricante en el dispositivo.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 7.2. Parámetro del estado de la bomba evitar estreñimientos debidos a las depresiones de la aspiración. Permiten visualizar: Con el nivel del agua en aspiración sobre la bomba, - Pantalla básica (rUn, OFF, StB, Err) (funcionamiento bajo nivel de agua, cap.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 inferior a 5 segundos). Si la contraseña es correcta, puede ingresar en La advertencia se restablece por medio de un botón el MENÚ, si la contraseña es incorrecta, el primer (enter). número volverá a parpadear. Tenga en cuenta que si llega a las 90 arranques en 1 Para salir del programa, presione (menú) hasta que horas la bomba entra en Er05.
No hacer funcionar nunca la bomba más de descritas en este manual deben ser realizadas sólo por cinco minutos con la compuerta cerrada. personal especializado enviado por CALPEDA S.p.A.. Para más información técnica sobre el uso o el mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto El funcionamiento prolongado sin cambiar el agua con CALPEDA S.p.A..
98.08 Junta de placa (tipo, fecha y número de matrícula). 98.20 Tornillo El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por 98.51 Transducer teléfono, fax, correo electrónico. 98.52 Signals cable 98.54 Cable de pantalla...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 12. ALARMAS El restablecimiento de errores puede ser automático o manual, dependiendo del error que ocurra. El reinicio manual se lleva a cabo con el botón enter y luego comienza a reiniciar la bomba. R e s e t Causas Código Descrizione...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 14. POSIBLES AVERÍAS ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención. No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo. Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado.
Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen reparation. Han/hon måste ha kunskap om som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). hur man utför enkla elektriska och mekaniska Vid modifieringar, manipuleringar eller ändringar...
En felaktig användning av produkten försämrar Genom denna knapp kan du starta säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, pumpen. därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. Genom denna knapp kan du stoppa Använd inte apparaten i dammar, bassänger...
Kunden ska förbereda installationsplatsen på lämpligt Använd endast originalreservdelar från sätt för en korrekt installation och i enlighet med CALPEDA S.p.A.eller någon annan konstruktionskraven (elanslutningar osv...). auktoriserad leverantör. Den omgivning i vilken apparaten ska installeras ska Flytta inte på...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 6.4.2. Sugledning 7.2. Parameter för pumpstatus Rörledningen måste vara lufttät och stigande för att De tillåter att visualisera: undvika luftansamlingar. - Visad l skärm (rUn, OFF, StB, Err) När en pump är placerad över vätskenivån (sugande - Uppmätt pumptryck från givaren funktion kap.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 7.5.2. Torrkörningsinställningar, drift och hantering 8. START OCH ANVÄNDNING Om pumpen inte är fylld och utan vatten inuti 8.1. Kontroller före start pumphuset: Apparaten får inte sättas igång om det finns skadade UP03=0 (default) delar. Vid normala driftsförhållanden, efter första startförsöket (15s) visas varningen Er01 och pumpen gör ett nytt startförsök var 10 minut (varaktighet 5 sekunder) max...
CALPEDA S.p.A.. pumpen föra o-ljud. För att reducera detta ljudet kan För mer teknisk information om användning eller tryckventilen stängas något. underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA S.p.A.. 8.8. Onormal drift 9.1. Löpande underhåll Kör aldrig pumpen längre en ett par minuter mot stängd ventil.
Vid eventuella behov av att beställa reservdelar ska 98.08 Gasket beteckning, positionsnummer på sektionsritningen och 98.20 Skruv märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. 98.51 Givare Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över 98.52 Signalkabel telefon, via fax eller e-post. 98.54 Skärmkabel 98.60 Kontrollkort + Ingångssignalkort 98.63 Strömkort 11.2.
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 12. ALARM Felåterställning kan vara automatisk eller manuell, beroende på felet som uppstår. Manuell återställning utförs med Enter-knappen och börjar sedan starta om pumpen. Reset Orsaker Beskrivning Enheten är felaktig på grund av inget vatten. Er01 Blockering på...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 14. FELSÖKNING. Varning: Bryt spänningsmatningen innan felsökning sker. Pumpen får aldrig torrköras inte ens för en kort ögonblick. Följ noggrant användarinstruktionerna och om nödvändigt kontakta auktoriserad reparatör. PROBLEM FELORSAKER MÖJLIG LÖSNING 1a) Felaktig spänningsmatning 1a) Kontrollera att Frekvens samt spänning överensstämmer med Elmotorn 1b) Axel blockerad namnplåten...
выполнению операций по тех. обслуживанию, Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства регулировке и ремонту механической части. при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. Указывает на обязательное использование и указав тип изделия, приведенный на этикетке средств индивидуальной защиты - защита рук.
Напряжение электропитания/ Частота: Любая дополнительная информация о документации, 220V-240V, 50 Гц технической помощи и компонентах изделия может быть Проверить, что сетевые частота и напряжение получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2). соответствуют электрическим параметрам, указанным на табличке. 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ...
Página 58
работать всегда в соответствии с конструкционными требованиями наилучших условиях. (электрические подключения и т.д.). Использовать только и исключительно оригинальные Помещение, в котором устанавливается изделие, запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее должно отвечать требованиям, приведенным в официального дистрибьютора. разделе 3.2. Запрещается снимать или изменять таблички, Категорически...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 7.5.1. Предупреждение о чрезмерных 7.6. Введение пароля почасовых запуска Когда необходимо войти в меню с помощью пароля, мигает цифра, которую нужно ввести. Использовать Cимвол БАК , который предупреждает о чрезмерных кнопки (плюс) или (минус) для изменения мигающей перезапусках, если...
Página 61
закрытой задвижкой больше, чем на 5 минут. S.p.A.". Дополнительную техническую информацию по При продолжительной работе насоса без циркуляции использованию или тех. обслуживанию изделия воды происходит опасное повышение температуры и можно получить в компании "Calpeda S.p.A.". давления. META Rev1-1 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 61 / 80...
номер позиции по чертежу в разрезе и данные 98.20 ÇËÌÚ идентификационной таблички. 98.51 Преобразователь Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda 98.52 Сигнальный кабель S.p.A.” по телефону, факсу и электронной почте. 98.54 Кабель для дисплея 98.55 Крышка клеммной коробки с платой...
Página 63
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 12. ОШИБКИ Сброс ошибок может быть автоматическим или ручным, в зависимости от возникшей ошибки. Ручной сброс выполняется с помощью кнопки ввода, затем старт для запуска насоса. Reset Причины № Описание Отсутствие воды во всасывающей емкости. Блокировка...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 14. Поиск неисправностей ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение. Запрещается запускать насос и двигатель без воды даже на короткое время. Строго следовать инструкциям завода-изготовителя; при необходимости, обращаться в официальный сервисный центр. СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ...
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 14.1. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 98.20 Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË...
Página 76
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 14.2. Sezione minima dei conduttori Minimum cross-sectional area of conductors Kleinster Querschnitt der Leiter Área mín. de sección transversal de los conductores Минимальное сечение проводников 导体最小截面积 Tab. 1 TAB 1IEC 60335-1 Corrente nominale dell'apparecchio Sezione nominale Rated current of appliance Nominal cross-sectional area Bemessungsstrom des Gerates...