Página 1
Notice d’utilisation Instrucciones de utilización Vérin rotatif pneumatique Módulo neumático El montaje y la puesta a punto, debe ser realizado exclusivamente por perso- type DSM-... oscilante Tipo DSM-... nal cualificado y siguiendo las instruc- ciones de utilización. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
DSM-... Elementos funcionales y Organes de commande et conexiones raccordement Agujeros pasantes para fijación Conexiones de aire comprimido " Cuadrado Eje de accionamiento Agujeros roscados para fijación " Trous de passage pour la fixation Raccord d’air comprimé " Carré Arbre d’entraînement Taraudages de fixation Fig.
Funcionamiento y Fonctionnement et aplicación application Cuando se aplica aire comprimido alter- La mise sous pression alternée des rac- nativamente a cada una de las conexio- cords d’air comprimé entraîne un nes, la paleta interna en el cuerpo del mouvement de rotation en va-et-vient DSM-...
DSM-... Condiciones de utilización Conditions de mise en oeuvre du produit Para una utilización correcta y segura Consignes générales à respecter pour del producto, deben observarse en todo garantir un fonctionnement correct et en momento estas condiciones generales. toute sécurité de ce produit : •...
Página 5
Los componentes reciclables deben Chaque matériau peut être recyclé depositarse en contenedores ade- par tri sélectif. cuados. • Para una larga vida útil del producto, • Conservez durant toute la durée d’u- utilizar siempre el mismo tratamiento tilisation du produit la même compo- del aire con el que se empieza.
Página 6
DSM-... Montaje Montage Parte mecánica Mécanique • Manipular siempre el DSM de forma • Manipuler le DSM -... avec précau- que no pueda dañarse el eje de accio- tion pour ne pas endommager l’ar- namiento. bre d’entraînement. Fig. 8 Esto es especialmente válido en re- Cela concerne particulièrement les po- lación con lo siguiente: ints suivants :...
Página 7
3. Evite fuerzas laterales sobre el cua- 3. Eviter toute force transversale sur le drado. carré. Este se utiliza sólo como elemento Celui-ci ne sert que de raccord pour de conexión para los módulos de am- les modules d’extension du type pliación de los tipos WSM-...
Página 8
DSM-... Leyenda: Y [kgm x 10 ]: Momento de inercia de la masa X [sec]: Tiempo de basculación Légende : Y [kgm x 10 moment d’inertie de la masse X [sec] temps de rotation Fig. 11 E/F 8 9703 NH...
Página 9
5. Introduzca la masa móvil en el eje de 5. Glisser la masse mobile sur l’arbre DSM-6 accionamiento. d’entraînement. DSM-8 6. Asegúrese de que la masa móvil no 6. Veiller à ce que la masse en mouve- pueda desprenderse del eje de accion- ment ne puisse pas glisser de l’arbre amiento.
Página 10
DSM-... Si se utilizan topes y amortiguadores En cas d’utilisation de butées et d’amor- externos: tisseurs externes : • asegúrese que se cumplen las si- • Veiller à ce que les prescriptions guientes especificaciones: suivantes soient respectées : - el punto de impacto se halla en el - le point d’impact doit se trouver au centro de gravedad de la masa S centre de gravité...
Página 11
Conexión de Aire Aire Aire de Raccord Entrée Evacua- Entrée aire restringi- alimenta- équipé de d’air tion alimen escape ción y de limiteur de d’air évacua- tación escape débit tion d’air Velocidad du- dismi- Vitesse en Accélé- Décélé- Approx. rante la osci- menta nuye mantiene...
DSM-... Mise en service Puesta a punto Installation générale Sistema completo • Mettre lentement l’installation sous • Aplicar presión lentamente a todo el sistema. pression. Esto es para evitar cualquier movimi- Cela permet d’éviter des mouve- ments incontrôlés. ento incontrolado. Utiliser le distributeur de mise en Para aumentar la presión gradual- circuit de sécurité...
Página 13
3. Asegúrese de que las condiciones de 3. Veiller au respect des conditions de service admissibles. funcionamiento se hallen dentro de los límites permitidos. 4. Aplicar presión al DSM utilizando uno 4. Mettre l’entraînement sous pression : de los siguientes métodos: - soit par la mise sous pression - aplicar presión lentamente a uno de los lados...
Página 14
DSM-... Un impact trop violent provoque un Si el impacto es demasiado brusco, rebond de la palette en fin de course la paleta oscilante rebotará, redu- ciéndose la vida útil del elemento. et une diminution de la durée de vie. En cas d’impact audible de la palette : Si puede oir cómo la paleta interna golpea el tope:...
Funcionamiento Utilisation • Asegúrese que: • Veiller à ce que dans la zone de ro- tation du DSM : - nadie pueda poner la mano en el - personne n’intervienne dans la tra- recorrido de basculación de la jectoire de rotation de la masse masa móvil, en mouvement, - no queden objetos en esta zona...
DSM-... Démontage et réparation Desmontaje y reparaciones Dans le cas de masses excentrées sur Si hay masas excéntricas en el brazo un bras de levier : de palanca: • asegúrese de que todas las masas • Veiller à ce que la masse ait atteint une position stable avant la mise à...
Eliminación de fallos Fallo Causa posible Remedio Movimiento irregular de la masa móvil Reguladores de flujo incorrectamente Comprobar la disposición del regulador montados (restricción del escape o de la alimentación) • Golpe seco en las posiciones extremas • Elegir una velocidad de giro más baja Energía residual excesivamente grande •...
Caractéristiques techniques Type DSM-6-...-P DSM-8-...-P DSM-10-...-P N° de la pièce 173 188, 173 189 173 190, 173 191 173 192, 173 193, 173 194 Type de construction avec palette à double effet air comprimé filtré (40 µm), lubrifié ou non lubrifié Fluide Position de montage indifferent...
Página 20
Módulo de ajuste de la posición final KSM-... piado o cualquier otro, sin la previa au- Accessoires torización por escrito de Festo KG. Reservado el derecho de modificaciones Désignation Type Tous droits de reproduction réservés, y Distributeur de mise en circuit de sécurité...