Página 9
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
de Sachschäden vermeiden ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur gemäß den An- gaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur über eine vor- schriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Lieferumfang de ▶ Nie das Gerät ohne Filtereinheit be- Flusensieb treiben. Lamellenfilter Lieferumfang Lieferumfang Regulierung der Betriebszustände Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile Lieferumfang Ein/Aus-Schalter auf Transportschäden und die Vollständig- Statusanzeige keit der Lieferung. Entriegelungstaste Staubbehälter Hinweis: Je nach Ausstattung wird das Ge- rät mit weiterem Zubehör geliefert.
– Lagern Sie den Akku nur im Tempera- ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem turbereich zwischen -20 °C bis 50 °C. Bosch Gerät verwenden. – Lagern Sie den Akku nicht über einen ▶ Den Akku nur mit dem Original- längeren Zeitraum vollgeladen oder...
Gerät montieren de Hinweis: Das Netzteil am Ladekabel leeren Staubbehälter Staubbehälter leeren das Gerät erwärmen sich beim Laden. Das leeren Staubbehälter → Abb. - ist normal und unbedenklich. reinigen Filtereinheit Filtereinheit reinigen Mit Ladekabel laden ▶ Nie die Filter mit Flüssigkeiten in Berüh- reinigen Filtereinheit → Abb.
de Altgerät entsorgen Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Akku ist nicht korrekt einge- Setzen Sie den Akku korrekt ein. ▶ setzt. Batteriestatusanzeige zeigt kei- Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku. nen Status an. ▶ Rote Fehleranzeige leuchtet für Akku ist überhitzt oder unter- Schalten Sie das Gerät aus und tren- 10 Sekunden.
Akkus/Batterien entsorgen de Für dieses Gerät gelten die von unserer je- entsorgen Akkus/Batterien Akkus/Batterien entsorgen weils zuständigen Landesvertretung her- Akkus/Batterien sollen einer umweltgerech- entsorgen Akkus/Batterien ausgegebenen Garantiebedingungen des ten Wiederverwertung zugeführt werden. Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll wer- Sie können die Garantiebedingungen jeder- fen.
Página 17
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
en Preventing material damage ▶ Connect and operate the charging cable and the quick charger only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the charging cable and the quick charger to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
Appliance en Note: The appliance comes with additional Regulating the operating statuses accessories depending on its features. On/off switch → Fig. Status display Base station Dust container release button 2-in-1 furniture brush with upholstery Suction pipe nozzle Power brush Mini electro-nozzle Controls Replacement brush for mini electro-nozzle Controls Replacement brush for power brush You can find an overview of the controls for...
– Only store the battery in the temperat- ▶ Only use the battery in connection with ure range between -20 °C and 50 °C. the Bosch appliance. – Do not store the battery for an exten- ▶ Charge the battery using the original...
Página 21
Installing the appliance en appliance Cleaning Charging using the charging cable Cleaning the appliance → Fig. - appliance Cleaning Requirement: The appliance is switched Charging in the base station off. ▶ Ensure that children do not play with the Disconnect the appliance from the char- appliance, even when it is in the base ging cable station...
en Disposing of old appliance Fault Cause Troubleshooting The appliance is not working. Wait until battery has reached room temperature. The battery status display does not show any status. The appliance has overheated Switch off the appliance and discon- or overcooled. nect the appliance from the power sup- The red fault indicator lights up ply.
Warranty conditions en Only for EU countries: According to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used bat- tery packs/batteries, must be collec- ted separately and disposed of in an environmentally correct manner. conditions Warranty Warranty conditions conditions Warranty You can make warranty claims for your ap- pliance under the following conditions.
Página 24
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Página 25
Sécurité fr ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta- tion.
fr Prévenir les dégâts matériels matériels dégâts Prévenir Chargeur rapide Prévenir les dégâts matériels Cordon de charge matériels dégâts Prévenir Afin d'éviter d'endommager votre appareil, ses accessoires ou tout autre objet, respec- Selon l'équipement de l'appareil tez ces consignes. Appareil ▶ Contrôlez et nettoyez les objets Appareil mouillés.
Temps de charge de la batterie fr État de fonction- Affichage du statut État de fonction- Affichage du statut nement nement Batterie entière- s'allume et s'éteint Affichage d'erreur s'allume en rouge et ment chargée après environ 2 minutes. s'éteint après environ 10 se- condes.
Página 28
Utiliser Utiliser une rallonge flexible fabricant. flexible rallonge Utiliser → Fig. - ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- pareil Bosch. l'appareil Nettoyer Nettoyer l'appareil ▶ Chargez la batterie uniquement avec le l'appareil Nettoyer cordon de charge d'origine ou le char- Condition : L'appareil est éteint.
Página 29
Nettoyer l'unité de filtre fr filtre l'unité Nettoyer Dépannage Nettoyer l'unité de filtre Dépannage ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact Vous pouvez corriger par vous-même les filtre l'unité Nettoyer Dépannage avec des liquides. petits défauts de votre appareil. Lisez les → Fig.
fr Mettre au rebut un appareil usagé Défaut Cause Dépannage La puissance d'aspiration est ré- Une fois que l'appareil a refroidi, remet- duite. tez-le sous tension. usagé appareil rebut Mettre Les conditions de garantie applicables sont Mettre au rebut un appareil celles publiées par notre distributeur dans usagé...
Página 31
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
it Prevenzione di danni materiali ▶ Collegare e utilizzare il cavo di carica e il caricabatteria rapido solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare il cavo di carica e il caribatteria rapido a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra in- stallata a norma.
Apparecchio it Nota: L'apparecchio viene fornito con ulte- Regolazione degli stati di funzionamento riori accessori a seconda dell'equipaggia- Interruttore on/off mento. Indicatore di stato → Fig. Pulsante di sblocco contenitore raccogli- Stazione base sporco Pennello per mobili con bocchetta per im- Tubo di aspirazione bottiture 2 in 1 Spazzola elettrica Mini bocchetta elettrica...
it Tempi di autonomia della batteria ¡ I tempi di ricarica della batteria, con il ca- Consiglio: Se il caricabatteria rapido indi- ricabatteria rapido, si possono consulta- ca uno stato della batteria di circa 80%, è re nelle istruzioni del caricabatteria rapi- possibile estrarre e utilizzare la batteria.
it Rottamazione di un apparecchio dismesso ▶ Solo il personale adeguatamente specia- ▶ Per la riparazione dell'apparecchio pos- lizzato e formato può eseguire riparazio- sono essere impiegati soltanto pezzi di ni sull'apparecchio. ricambio originali. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa Ricerca guasti L'apparecchio non funziona.
Smaltimento delle batterie/delle pile it Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- parecchi elettrici ed elettronici (wa- ste electrical and electronic equip- ment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Página 38
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
Het voorkomen van materiële schade nl ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend overeenkom- stig de waarden op het typeplaatje aansluiten en gebruiken. ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend via een vol- gens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. ▶...
nl Leveringsomvang Leveringsomvang Pluiszeef Leveringsomvang Lamellenfilter Controleer na het uitpakken alle onderde- Leveringsomvang len op transportschade en de volledigheid Regeling van de gebruiksmodi van de levering. Aan-/uit-schakelaar Opmerking: Afhankelijk van de uitrusting Statusindicatie wordt het apparaat met extra accessoires geleverd. Ontgrendelingsknop stofreservoir → Fig.
– De accu alleen opladen bij een tem- ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie peratuur tussen de 0 °C en 45 °C. met het Bosch-apparaat. – De accu alleen opslaan bij een tem- ▶ De accu alleen opladen met de originele peratuur tussen de -20 °C en 50 °C.
nl Apparaat monteren reinigen Apparaat Opladen met laadkabel Apparaat reinigen → Fig. - reinigen Apparaat Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. Laden in het basisstation Het apparaat loskoppelen van de ▶ Zie erop toe dat er geen kinderen met laadkabel het apparaat spelen, ook al hangt het in Het apparaat en de accessoires reinigen het basisstation met een zachte doek en een gangbaar...
Afvoeren van uw oude apparaat nl Storing Oorzaak Probleemoplossing Apparaat werkt niet. Wacht tot de accu op kamertempera- tuur is. Er wordt geen status weergege- ven in de accustatusindicatie. Apparaat is oververhit of onder- Schakel het apparaat uit en koppel het koeld.
nl Garantievoorwaarden Conform Europese Richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- sleten accu's/batterijen gescheiden worden ingezameld en voor een mili- eubewuste recycling worden afge- voerd. Garantievoorwaarden Garantievoorwaarden U heeft voor het apparaat recht op garantie Garantievoorwaarden volgens de volgende voorwaarden. Voor dit apparaat gelden de garantievoor- waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop.
Página 45
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
da Forhindring af materielle skader ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes og bruges iht. an- givelserne på typeskiltet. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskrifts- mæssigt. ▶ Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring af apparatet.
Leveringsomfang da Leveringsomfang Lamelfilter Leveringsomfang Regulering af driftstilstande Kontrollér alle dele for transportskader efter Leveringsomfang udpakningen, og om leveringen indeholder Tænd/Sluk-knap alle dele. Statusindikator Bemærk: Afhængigt af udstyr leveres appa- Frigørelsesknap, støvbeholder ratet med yderligere tilbehør. Støvsugerrør → Fig. Elektro-børste Basestation 2-i-1 møbelbørste med polstermundstykke Betjeningselementer Betjeningselementer Mini-elektromundstykke...
▶ Akku'en må kun oplades i opladere, som Opladning rådet mellem -20 °C til 50 °C. er anbefalet af producenten. – Opbevar ikke akku'en fuldt opladet og ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette fuldstændig afladet i længere tid. Bosch-apparat. Afhængigt af apparatets udstyr...
Montage af apparat da ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- apparatet Rengøring Rengøring af apparatet nale ladekabel eller med den originale apparatet Rengøring lynoplader Krav: Apparatet er slukket. ▶ Anvend kun akku'er fra serien Power for Træk ladekablet ud af apparatet. ALL 18 V.
da Bortskaffelse af udtjent apparat Funktionsfejl Fejl Årsag Fejlsøgning Apparatet virker ikke. Akku'en er ikke sat korrekt på Sæt akku'en korrekt på plads. ▶ plads. Batteri-statusindikatoren viser Akku'en er ikke opladet. Oplad akku'en. ingen status. ▶ Rød fejlindikator lyser i 10 se- Akku'en er overophedet eller Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- kunder.
Página 51
Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de Garantibetingelser efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
Página 52
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
Unngå materielle skader no ▶ Ladekabelen og hurtigladeren må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren skal kun kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt. ▶ Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør apparatet.
no Apparat Merk: Apparatet leveres med ytterligere til- Regulering av driftstilstander behør, avhengig av utstyr. På/av-bryter → Fig. Statusindikator Basestasjon Utløserknapp for støvbeholder 2-i-1-penselbørste med møbelmunnstykke Rør Elektrisk mini-munnstykke Elektrobørste Reservebørste for elektrisk mini- Betjeningselementer munnstykke Betjeningselementer Reservebørste til elektrobørste Her finner du en oversikt over apparatets Betjeningselementer betjeningselementer.
▶ Batteriet må kun lades i ladere som Lading prosess og skyldes ikke materialfeil, anbefales av produsenten. produksjonsfeil eller mangler. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- Gjennom følgende tiltak kan du ¡ parater. bremse den naturlige slitasjen: ▶ Batteriet må kun lades med den ori- –...
Página 56
no Montering av apparatet gulv harde elektrobørsten Rengjøre Lading med hurtiglader Rengjøre elektrobørsten for Trykk på opplåsningsknappen og ta ut harde gulv apparatet. Det tas ut på baksiden. gulv harde elektrobørsten Rengjøre → Fig. - → Fig. feil Utbedring Utbedring av feil Følg den vedlagte veiledningen. feil Utbedring Du kan selv utbedre små...
Avfallsbehandling av gammelt apparat no Funksjonsfeil Feil Årsak Feilsøking Apparatet virker ikke. Batteriet er ikke satt inn riktig. Sett inn batteriet riktig. ▶ Batteristatusindikatoren viser Batteriet er ikke ladet. Lad opp batteriet. ▶ ingen status. Batteriet er overopphetet eller Slå av apparatet og koble det fra strøm- En rød feilmelding lyser i 10 se- underkjølt.
no Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier engangsbatterier batterier oppladbare Kaste Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier engangsbatterier batterier oppladbare Kaste Oppladbare batterier / engangsbatterier må leveres til gjenvinning på en miljøvenn- lig måte. Ikke kast oppladbare batterier el- ler engangsbatterier i husholdningsavfallet. Oppladbare batterier / engangsbatterier ▶...
Página 59
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
sv Förhindra sakskador ▶ Anslut och använd bara laddsladd och snabbladdare enligt uppgifterna på typskylten. ▶ Elanslut bara laddsladd och snabbladdare via ett rätt installe- rat, jordat uttag för växelström. ▶ Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring av enheten. ▶...
Página 61
Enhet sv Reservborste till minielmunstycke Låsknapp dammbehållare Reservborste till elborste Dammsugarrör Madrassmunstycke Elborste XXL-dynmunstycke Reglage Reglage Variabel tillbehörshållare Reglage Här hittar du en översikt över enhetens kon- troller. Elborste för hårda golv Flexibel förlängningsslang ¡ Slå på enheten. ¡ Slå av enheten. Tangentbords- och lådmunstycke Långt, flexibelt fogmunstycke Statusindikering...
Laddning Laddning → Fig. Laddning ▶ Ladda bara batteriet i de laddare som till- effekten Ställa Ställa in effekten verkaren rekommenderar. ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. effekten Ställa → Fig. - ▶ Ladda bara batteriet med extratillbehör Dammsuga Dammsuga med extratillbehör...
Förvaring av tillbehören sv tillbehören Förvaring filterdelen Rengöra Förvaring av tillbehören Rengöra filterdelen ▶ Låt inte filtret komma i kontakt med väts- tillbehören Förvaring → Fig. - filterdelen Rengöra kor. förlängningsslangen flexibla Använda Använda den flexibla förläng- → Fig. - ningsslangen elborsten Rengöra Rengöra elborsten förlängningsslangen flexibla...
sv Omhändertagande av begagnade apparater Orsak Felsökning Sugkraften avtar. Munstycket är igentäppt. Slå av enheten och dra ur elanslutning- Kontrollera om luftkanalen från mun- stycket till enheten är igensatt. Töm dammbehållaren. Rengör filterdelen. Slå på enheten igen när den svalnat. apparater begagnade Omhändertagande Omhändertagande av begagna-...
Página 65
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Liitä ja käytä latauskohtoa ja pikalatauslaitetta vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. ▶ Liitä latausjohto ja pikalatauslaite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. ▶ Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai alkoholipitoisia aineita. ▶ Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa laitteen aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
Laite fi Huomautus: Laitteen mukana toimitetaan Käyttötilojen säätö varustuksesta riippuen erilaisia Virtakytkin lisävarusteita. Tilanäyttö → Kuva Pölysäiliön lukituksen vapautuspainike Seinäasema Imuputki 2in1-pölyharja ja huonekalusuulake Sähkötoiminen harja Sähkötoiminen minisuulake Valitsimet Vaihtoharja sähkötoimiseen Valitsimet minisuulakkeeseen Tästä löydät yleiskuvan laitteen valitsimista. Valitsimet Vaihtoharja sähkötoimiseen harjaan ¡ Laitteen kytkeminen päälle. Patjasuulake ¡...
▶ Lataa akkua vain valmistajan Lataaminen eikä se ole seurausta materiaali- tai suosittelemilla latauslaitteilla. valmistusvirheestä tai tuotteen viasta. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Voit hidastaa luonnollista kulumista ¡ seuraavilla toimenpiteillä: ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä latausjohdolla tai alkuperäisellä...
Página 69
Laitteen asentaminen fi tyhjentäminen Pölysäiliön Lataaminen pikalatauslaitteella Pölysäiliön tyhjentäminen Paina lukituksen vapautuspainiketta ja tyhjentäminen Pölysäiliön → Kuva - ota akku taaksepäin pois paikaltaan. puhdistus Suodatinyksikön Suodatinyksikön puhdistus → Kuva ▶ Älä päästä suodatinta kosketuksiin puhdistus Suodatinyksikön Ota mukana toimitettu ohje huomioon. kosteuden kanssa. asentaminen Laitteen Laitteen asentaminen...
fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Vika Vianetsintä Laite ei toimi. Odota, kunnes laite on saavuttanut huonelämpötilan. Akun tilanäyttö ei näytä mitään tilaa. Punainen vikanäyttö palaa 10 sekuntia. Lataus ei toimi. Käytössä on väärä latauslaite. Käytä vain mukana toimitettua ▶ latauslaitetta. Pölysäiliötä ei saa asetettua Suodatinyksikön kaikki osat Tarkasta, ovatko suodatinyksikön ▶...
Página 71
Takuuehdot fi Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/ EY mukaan vialliset tai käytetyt akut/ paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Takuuehdot Takuuehdot Takuuehdot Sinulla on oikeus takuuseen seuraavassa mainittujen ehtojen mukaisesti. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen.
Página 72
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para posibles compradores posteriores. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Página 73
Seguridad es ▶ Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el cable de carga y el car- gador rápido solo de conformidad con los datos que figuran en...
es Evitar daños materiales materiales daños Evitar Cable de carga Evitar daños materiales Según el equipamiento del aparato Para evitar daños materiales en el aparato, materiales daños Evitar sus accesorios u otros objetos, deben te- Aparato Aparato nerse en cuenta estas indicaciones. Aquí...
Tiempos de carga de la batería es Estado de funcio- Indicador de estado namiento Indicación de avería se ilumina en color rojo y se apaga al cabo de aprox. 10 se- gundos. → "Solucionar pequeñas averí- as", Página 77 batería carga Tiempos Tiempos de carga de la batería A continuación, se muestra una vista gene- ¡...
→ Fig. - ▶ Utilizar la batería solo con el aparato prolongación flexible tubo Utilizar Utilizar un tubo flexible de pro- Bosch. ▶ Cargar la batería exclusivamente con el longación cable de carga original o con el carga- prolongación flexible tubo Utilizar → Fig.
Limpiar la unidad filtrante es filtrante unidad Limpiar averías pequeñas Solucionar Limpiar la unidad filtrante Solucionar pequeñas averías ▶ Los filtros no deben entrar en contacto El usuario puede solucionar por sí mismo filtrante unidad Limpiar averías pequeñas Solucionar con líquidos en ningún momento. las pequeñas averías de este aparato.
Europea 2012/19/UE relati- rio al taller del Servicio Técnico Autorizado va a los aparatos eléctricos y electró- por Bosch. En el caso de que el usuario so- nicos usados (Residuos de aparatos licitara la visita del Técnico Autorizado a su eléctricos y electrónicos RAEE).
Página 79
Condiciones de garantía es Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nues- tros técnicos van provistos del correspon- diente carnet avalado por ANFEL (Asocia- ción Nacional de Fabricantes de Electrodo- mésticos) que le acredita como Servicio...
Página 80
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado: ¡...
Página 81
Segurança pt ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. ▶ Ligar e operar o cabo de carregamento e o carregador rápido unicamente de acordo com as indicações na placa de caracte- rísticas. ▶ Ligar o cabo de carregamento e o carregador a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada...
pt Evitar danos materiais materiais danos Evitar Cabo de carregamento Evitar danos materiais Conforme o equipamento do aparelho Observe estas indicações, de modo a evi- materiais danos Evitar tar danos materiais no seu aparelho, nos Aparelho Aparelho acessórios ou noutros objetos. Aqui encontra uma vista geral dos compo- ▶...
Tempos de carregamento da bateria pt Estado de funcio- Indicação de funcionamento namento Indicação de falha acende a vermelho e apaga passados aprox. 10 segundos. → "Eliminar anomalias", Página 84 bateria carregamento Tempos Tempos de carregamento da bateria bateria carregamento Tempos Aqui encontra uma visão geral dos tempos ¡...
Utilizar dores recomendados pelo fabricante. Utilizar um tubo de extensão ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto flexível com o aparelho Bosch. flexível extensão tubo Utilizar → Fig. - ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo de carregamento original...
Eliminar o aparelho usado pt consulte as informações sobre a elimina- ▶ Para a reparação do aparelho só podem ção de anomalias. Isto permite evitar cus- ser utilizadas peças sobresselentes ori- tos desnecessários. ginais. ▶ As reparações no aparelho apenas po- dem ser realizadas por técnicos qualifi- cados.
pt Eliminar as baterias/pilhas Este aparelho está marcado em con- formidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e elec- trónicos (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usa- dos válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Página 87
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
Página 88
el Ασφάλεια ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές. ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Συνδέστε και χρησιμοποιήστε το καλώδιο φόρτισης και...
Αποφυγή υλικών ζημιών el ζημιών υλικών Αποφυγή Μεγάλο, εύκαμπτο στόμιο αναρρόφησης για Αποφυγή υλικών ζημιών σκούπισμα αρμών ζημιών υλικών Αποφυγή Για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή σας, Μικρό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα στα εξαρτήματα ή στα άλλα αντικείμενα, αρμών προσέξτε αυτές τις υποδείξεις. ▶...
el Χρόνοι φόρτισης της μπαταρίας Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας λειτουργίας Τρόπος λειτουργίας Ανάβει. Η μπαταρία είναι Ανάβει και σβήνει μετά εξοικονόμησης πλήρως φορτισμένη από περίπου 2 λεπτά. ρεύματος Ένδειξη σφάλματος Ανάβει κόκκινα και σβήνει Φορτίο μπαταρίας Αναβοσβήνει γρήγορα. μετά από περίπου 10 κάτω...
πάροδο του χρόνου, με αποτέλεσμα να ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε μειώνεται η χωρητικότητα της μπαταρίας συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. και ο χρόνος λειτουργίας. Αυτό είναι μια ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το φυσική διαδικασία γήρανσης και όχι η...
el Ρύθμιση της ισχύος ισχύος της Ρύθμιση βλαβών Αποκατάσταση Ρύθμιση της ισχύος Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας ισχύος της Ρύθμιση → Εικ. - βλαβών Αποκατάσταση μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. εξαρτήματα πρόσθετα με Αναρρόφηση Αναρρόφηση με πρόσθετα Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την εξαρτήματα...
Página 93
Αποκατάσταση βλαβών el Δυσλειτουργίες Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Η μπαταρία δεν είναι σωστά Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία. ▶ τοποθετημένη. Η ένδειξη της κατάστασης της Η μπαταρία δεν είναι Φορτίστε την μπαταρία. μπαταρίας δε δείχνει καμία ▶ φορτισμένη. κατάσταση.
el Απόσυρση παλιάς συσκευής 1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των συσκευής παλιάς Απόσυρση Απόσυρση παλιάς συσκευής προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό Με την απόσυρση σύμφωνα με τους συσκευής παλιάς Απόσυρση διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που μπορούν...
Página 95
Όροι εγγύησης el 5 Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει 11 Εξαρτήματα και υλικά που να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της (ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17° χλμ 6 Η...
Página 96
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı yalnızca: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya değiştirmeyiniz. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece tip tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı...
tr Teslimat kapsamı kapsamı Teslimat Tabakalı filtre Teslimat kapsamı Çalışma durumlarının kontrolü Ambalajından çıkardıktan sonra tüm kapsamı Teslimat parçalarda nakliyeden kaynaklanan Açma/kapama şalteri hasarlar olup olmadığını ve parçaların Durum göstergesi eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. Toz haznesi kilit açma tuşu Not: Donanıma bağlı olarak cihazla birlikte başka aksesuarlar da teslim edilir.
▶ Akü sadece üretici tarafından önerilen – Aküyü sadece -20 °C ile 50 °C şarj cihazlarında şarj edilmelidir. sıcaklık aralığında muhafaza ediniz. ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile – Aküyü uzun süre tamamen dolu veya kullanılmalıdır. tamamen boş olarak muhafaza ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu veya etmeyiniz.
Página 100
tr Cihazın monte edilmesi boşaltılması haznesinin Şarj kablosu ile şarj edilmesi Toz haznesinin boşaltılması → Şek. - boşaltılması haznesinin → Şek. - Ana istasyonda şarj edilmesi temizlenmesi ünitesinin Filtre Filtre ünitesinin temizlenmesi ▶ Cihaz ana istasyonda asılıyken de ▶ Filtre kesinlikle sıvıyla temas etmemelidir. temizlenmesi ünitesinin Filtre...
Eski cihazları atığa verme tr Fonksiyon arızaları Hata Neden Sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Akü doğru şekilde takılmamıştır. Aküyü doğru şekilde takınız. ▶ Akü durum göstergesinde hiçbir Akü şarj edilmemiştir. Aküyü şarj ediniz. ▶ durum görüntülenmiyor. Akü aşırı ışınmış veya aşırı Cihazı kapatınız ve cihazı elektrik Kırmızı...
tr Akülerin/pillerin imha edilmesi Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha ▶ Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik edilmelidir. Bakanlığı tarafından yayımlanan Sadece AB ülkeleri için: “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde 2 006/66/E Avrupa Yönetmeliği'ne belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri göre, arızalı...
Página 105
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Página 106
pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę- dziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo- du przyłączeniowego.
Página 107
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast spłukać wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać z pomocy lekarza. materialnym szkodom Zapobieganie Długa, elastyczna ssawka do szczelin Zapobieganie szkodom mate- Krótka ssawka do szczelin rialnym Aby wykluczyć szkody materialne w urzą- materialnym szkodom Zapobieganie...
pl Czasy ładowania akumulatora Tryb pracy Wskaźnik stanu Tryb pracy Wskaźnik stanu Akumulator pusty Wskaźnik gaśnie. Komunikat o błę- świeci na czerwono i gaśnie dzie po upływie ok. 10 sekund. Proces ładowania miga i wyświetla status → "Usuwanie usterek", już naładowany. Strona 110 Akumulator całko- świeci i gaśnie po upły- wicie naładowany.
Página 109
Odkurzanie → Rys. - ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w wyposa¿enia Przechowywanie Przechowywanie wyposa¿enia połączeniu z urządzeniem Bosch. ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- wyposa¿enia Przechowywanie → Rys. - cą oryginalnego przewodu ładowarki przedłużającego węża giętkiego Używanie Używanie giętkiego węża prze- lub oryginalnej ładowarki szybkiego...
pl Czyszczenie jednostki filtrującej filtrującej jednostki Czyszczenie usterek Usuwanie Czyszczenie jednostki filtrują- Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać usterek Usuwanie samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z filtrującej jednostki Czyszczenie ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów serwisem należy się zapoznać się z infor- z cieczami.
(wraz z wyłą- wynikających z obecności składni- czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- ków niebezpiecznych oraz niewłaści- na na stronie internetowej: www.bosch-ho- wego składowania i przetwarzania me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść takiego sprzętu. oświadczenia gwarancyjnego również na pi-...
Página 112
pl Warunki gwarancji skorzystania z uprawnień z gwarancji prosi- my o kontakt z infolinią: +48 42 271 5555 (opłata wg. stawek operatora).
Página 113
Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
hu Anyagi károk elkerülése ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózatra. ▶ A készülék tisztításához ne használjon gyúlékony vagy alkohol- tartalmú...
A csomagolás tartalma hu tartalma csomagolás Lamellás szűrő A csomagolás tartalma Az üzemmódok szabályozása Kicsomagolás után ellenőrizze az összes tartalma csomagolás alkatrészt szállítási károk tekintetében, vala- Be-/kikapcsoló gomb mint a szállítmány teljességét. Állapotjelző Megjegyzés: A kiviteltől függően a készü- Portartály kioldógombja lékhez további tartozékok vannak mellékel- Szívócső...
Página 116
hu Akkumulátor működési ideje ¡ A gyorstöltő készülékkel elérhető akku- Tipp: Ha a gyorstöltő készülék az akkumu- töltési időket a gyorstöltő készülék út- látor kb. 80%-os töltöttségét jelzi, akkor ki- mutatójában találja. veheti és használhatja az akkumulátort. Akkumulátor töltöttségi 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah állapota legalább 80%, órában 97–100%, órában...
A készülék felszerelése hu ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- tisztítása készülék A készülék tisztítása kel együtt használja. tisztítása készülék ▶ Az akkumulátort csak az eredeti Követelmény: A készülék ki van kapcsolva. töltőkábellel vagy az eredeti gyorstöltő Válassza le a készüléket a töltőkábelről készülékkel...
Página 118
hu A régi készülék ártalmatlanítása Működési zavarok Hiba Hibaelhárítás A készülék nem működik. Az akkumulátor nincs megfele- Helyezze be megfelelően az akkumulá- ▶ lően behelyezve. tort. Az akkumulátor állapotjelzője nem jelez semmilyen állapotot. Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel az akkumulátort. ▶...
Akkumulátorok/elemek ártalmatlanítása hu Ez a készülék az elhasznált villamos- sági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek meg- felelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasz- nosításának EU-szerte érvényes ke- reteit határozza meg. ártalmatlanítása Akkumulátorok/elemek Akkumulátorok/elemek ártal- matlanítása ártalmatlanítása Akkumulátorok/elemek...
Página 120
cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
Zabránění věcným škodám cs ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku. ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí předpisově nainstalované zásuvky s uzemně- ním. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s ob- sahem alkoholu.
cs Rozsah dodávky dodávky Rozsah Lamelový filtr Rozsah dodávky Regulace provozních stavů Po vybalení zkontrolujte všechny díly na po- dodávky Rozsah škození vzniklá při přepravě a jejich Vypínač kompletnost. Ukazatel stavu Poznámka: V závislosti na vybavení se spo- Uvolňovací tlačítko nádoby na prach třebič...
Página 123
– Baterii nabíjejte pouze při teplotě ▶ Baterii používejte pouze společně se prostředí od 0 °C do 45 °C. spotřebičem Bosch. – Baterii skladujte pouze při teplotách ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- od –20 °C do 50 °C. ho nabíjecího kabelu nebo originální...
cs Montáž spotřebiče jednotky filtrační Čištění Nabíjení v základní stanici Čištění filtrační jednotky ▶ Zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály ▶ Dbejte na to, aby se filtry nikdy nedostaly jednotky filtrační Čištění děti, ani když je umístěný v základní do kontaktu s kapalinami. stanici → Obr.
Likvidace starého spotřebiče cs Poruchy funkce Závada Příčina Řešení závad Spotřebič nepracuje. Baterie není správně nasazená. Nasaďte správně baterii. ▶ Ukazatel stavu baterie nesigna- Baterie není nabitá. Nabijte baterii. ▶ lizuje žádný stav. Baterie je přehřátá nebo pod- Vypněte spotřebič a odpojte ho od pří- Na 10 sekund se rozsvítí...
cs Likvidace baterií baterií Likvidace Likvidace baterií Baterie se musí odevzdávat k ekologické baterií Likvidace recyklaci. Baterie nevyhazujte do domovní- ho odpadu. Baterie ekologicky zlikvidujte. ▶ Jen pro země EU: Podle evropské směrnice 2006/66/ ES se musí vadné nebo opotřebené akumulátory/baterie shromažďovat odděleně...
Página 127
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
Página 128
ru Безопасность ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горя- чими частями прибора или с источниками тепла. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми концами или кромками. ▶ Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сете- вой...
Во избежание материального ущерба ru ▶ При попадании в глаза обратитесь к врачу. ущерба материального избежание Во Гибкий удлиняющий шланг Во избежание материального Насадка для чистки клавиатуры и ущерба ящиков Чтобы избежать повреждений прибора, ущерба материального избежание Во Длинная гибкая щелевая принадлежностей...
ru Время зарядки аккумулятора Рабочий ре- Индикация Рабочий ре- Индикация жим жим Обычный ре- Процесс за- Горит . мигает и отобра- жим рядки жает состояние полной зарядки. Режим Turbo Горит . Аккумулятор горит и гаснет Режим энерго- Горит . полностью...
только устройства, рекомендованные изготовителем. принадлежностей дополнительных использованием с Уборка Уборка с использованием до- ▶ Используйте аккумулятор только с при- полнительных принадлежно- борами Bosch. ▶ Для зарядки аккумулятора используйте стей только оригинальный кабель зарядного принадлежностей дополнительных использованием с Уборка → Рис.
Página 132
ru Хранение принадлежностей ▶ Для ремонта прибора можно использо- принадлежностей Хранение Хранение принадлежностей вать только оригинальные запчасти. → Рис. принадлежностей Хранение - шланга удлиняющего гибкого Использование Использование гибкого удлиня- ющего шланга → Рис. шланга удлиняющего гибкого Использование - прибора Очистка Очистка прибора прибора...
Página 133
Устранение неисправностей ru Сбои в работе Неисправность Причина Устранение неисправностей Прибор не работает. Аккумулятор установ- Установите аккумулятор в ▶ лен неправильно. правильном положении. Индикатор состояния аккумуляторной бата- Аккумулятор не заря- Зарядите аккумулятор. ▶ реи не показывает со- жен. стояние. Перегрев или переохла- Выключите...
Página 138
ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
Página 139
Siguranţa ro ▶ Nu este permisă îndoirea, strangularea sau modificarea cablului de alimentare electrică. ▶ Conectaţi şi utilizaţi cablul de încărcare şi încărcătorul rapid mai conform specificaţiilor de pe plăcuţa cu date tehnice. ▶ Conectaţi cablul de încărcare şi încărcătorul rapid doar la o pri- ză...
ro Prevenirea prejudiciilor materiale materiale prejudiciilor Prevenirea Aparatul Prevenirea prejudiciilor materi- Aparatul Aici găsiţi o privire de ansamblu asupra Aparatul componentelor aparatului dvs. materiale prejudiciilor Prevenirea Pentru a preveni avarierea aparatului, acce- → Fig. soriilor sau altor articole, respectaţi aceste indicaţii. Rezervor de colectare a prafului ▶...
Duratele de încărcare a acumulatorului ro Starea de funcţio- Indicatorul de stare nare Afişaj de eroare se aprinde în roşu şi se stin- ge după aproximativ 10 secun- → "Remediaţi defecţiunile", Pagina 143 acumulatorului încărcare Duratele Duratele de încărcare a acumulatorului Aici puteţi vizualiza o prezentare generală a ¡...
Página 142
→ Fig. - toarele recomandate de producător. aparatului Curăţarea ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu Curăţarea aparatului aparatul Bosch. aparatului Curăţarea Cerinţă: Aparatul este deconectat. ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul de încărcare original sau cu încărcătorul Decuplaţi aparatul de la cablul de original încărcare...
Curăţarea periei electrice ro electrice periei Curăţarea defecţiunile Remediaţi Curăţarea periei electrice Remediaţi defecţiunile Defecţiunile minore pot fi remediate chiar electrice periei Curăţarea → Fig. - defecţiunile Remediaţi de dumneavoastră. Înainte de a contacta tari pardoseli pentru electrice periei Curăţarea Curăţarea periei electrice pen- unitatea de service, consultaţi informaţiile tru pardoseli tari privind remedierea defecţiunilor.
ro Predarea aparatului vechi Defecţiune Cauză Remedierea defecţiunilor Puterea de aspirare este redu- Goliţi rezervorul de colectare a prafului. să. Curăţaţi unitatea de filtrare. Reporniţi aparatul după ce acesta s-a răcit. tul dvs. de la care aţi cumpărat aparatul, vechi aparatului Predarea Predarea aparatului vechi sau le puteţi cere direct de la reprezentanţa...
To arrange an engineer visit, to order spare 1000 Bruxelles - Brussel Radlická 350/107c parts and accessories or for product advice Tel.: 02 475 70 01 158 00 Praha 5 please visit www.bosch-home.co.uk Or call mailto:bru-repairs@bshg.com Tel: +420 251 095 043 Tel.: 0344 892 8979* www.bosch-home.be mailto:opravy@bshg.com *Calls are charged at the basic rate, please BY Belarus, Беларусь...
Página 160
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- Robert Bosch Hausgeräte GmbH...