Proxxon DSH Manual De Instrucciones

Proxxon DSH Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DSH:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Dekupiersäge DSH
MANUAL
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon DSH

  • Página 1 Dekupiersäge DSH MANUAL...
  • Página 2 Deutsch s n d r G brauchsanl i un ilds i n h rausklapp n. English F ld u h pic ur pa s wh n r adin h us r ins ruc i ns. Français rsqu v us lis l manu l d’u ilisa i n v uill dépli r l s pa s d’illus ra i n.
  • Página 3 N i n - 3 -...
  • Página 4 p ie p ie r s ä rs ä ä g In p In p ä g 0 -2 0 -2 5 /1 5 /1 D -5 n fo n fo rm e rm e 0 ,9 S tu 0 ,9 S tu N ie a u x...
  • Página 5 Fig. 5a Fig. 5b p i e r s ä ä g In p 0 - 2 5 /1 n fo rm e S tu 0 ,9 a u x i e r rè g S tu le m e n ts ö...
  • Página 6: Sicheres Arbeiten

    ä s rklärun ..... . 1. Dekupiersäge DSH Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Erzeugnis in Betrieb nehmen.
  • Página 7: Beschreibung Der Maschine (Siehe Auch Fig. 1A Und 1B)

    n Si W rk u nich für w ck für di si nich b Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen! s imm sind. n Si . . k in Handkr issä . V r w i r m G brauch d s W rk u s müss n Schu v r Schn id n v n Äs n d r H l sch i n.
  • Página 8: Säge Aufstellen

    r r ßflächi für G hrun sschni bis u schw nkbar . Aus ransp r chnisch n Gründ n is d r Sä isch 9 im Wink l Sä isch 9 is für höchs G naui k i und S abili ä aus Alumini v n wa h ch klapp .
  • Página 9: Sägeblatt Einspannen (Fig 5A Und 5B)

    In d r F l w rd n Tä i k i n b schri b n b i d n n d r Schu . Arm l slass n und durch r h n nach r ch s mi d m r h w ckmäßi rw is d m n i r w rd n kann.
  • Página 10: Arbeiten Mit Der Säge

    7. Arbeiten mit der Säge i ahl nan ab n ur harak risi run d r „F inh i “ d r V r ahnun b i h n sich auf di An ahl d r ähn pr ll Sä bla län 7.1.
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    7.2. Sägen (Fig. 7) risch T il r pari r n s nd rn imm r nur n ri inal rsa v n PR XX N ausch n W nn Si di Sä auf d r Arb i sfläch fixi r d n Arb i s isch in s ll di S aubabsau un und di uf düs v rb r i und di...
  • Página 12: Mechanical Fret Saw Dsh

    ..... . . 1 Mechanical fret saw DSH Read and take note of all these instructions before you start up the product.
  • Página 13 n us ls f r purp s s f r which h y w r n d si n d. Always be attentive. F r xampl d n us manually p ra d circular saws f r awar f wha y u ar d in . arry u y ur w rk s nsibly. cu in branch s r fir w d.
  • Página 14: Setting Up The Saw

    in and y manufac ur . F r his r as n i is pr cis ly h ri h al p si i n h pr cis s in is d scrib d b l w . Th n cl s h f r d si n rs archi c s m d l buildin and carp n rs.
  • Página 15: Clamping In The Saw Blade (Fig. 5A And 5B)

    6.6 Connecting the vacuum cleaner (fig. 4) scr w may n i h n d Th n clamp h blad in h m un by i h nin h ch s h ad scr w wi h h suppli d All n k y wi h T rip .
  • Página 16: Selecting The Saw Blade

    Adap h f d h r quir m n s by saw blad sp d and w rk 7.1.2 Selecting the speed pi c ma rial. Hard ma rials fin saw blad s and hick r w rk pi c s d n “ l This r pr s n a i n can f c urs nly iv ins ruc i ns n h ra ”...
  • Página 17: Grain Cuts

    Pl as n 10 EC Declaration of Conformity nly us p rf c saw blad s. Always r m v h mains plu f r main nanc and upk p w rk. Nam and addr ss f h manufac ur r h d vic p ra unsup rvis d.
  • Página 18: Travailler En Toute Sécurité

    éclara i n d c nf rmi é ..... 1 Scie à découper DSH Veuillez lire et respecter toutes les consignes de sécurité...
  • Página 19 . N p r pas d vê m n s ampl s u d bij ux car c ux ci s pièc s d s disp si ifs d pr c i n nd mma és d p urrai n ê r happés par l s pièc s n m uv m n . vr n ê...
  • Página 20: Mise En Place De La Scie

    nsui la nsi n d la lam d sci p urra ê r facil m n ré lé 6.2 Mise en place de la scie av c l b u n d rand aill p s. m n é sur l bras supéri ur. s lam s d sci d r chan s r n s cké...
  • Página 21: Tendre La Lame De Scie (Ill. 5A Et 5B)

    r ain s illus ra i ns d c manu l prés n n l'appar il sans c 6.7.1.2 Lames de scie avec embouts plats (lames de scie à main c uv rcl d pr c i n d lam d sci . ci s r uniqu m n à...
  • Página 22: Choix Des Lames De Scie

    manièr énéral l s sci à déc up r s n u ilisé s sans bu é d Dents/pouce Matériau l n u ur car n cas d uida « f rcé » l l n d’un bu é la la m d sci s «...
  • Página 23: Déclaration De Conformité Ce

    7.2 Découpe (Ill. 7) 8 Soins et entretien rsqu la sci s ra fixé sur la surfac d ravail qu la abl d ra Attention : vail s ra ré lé qu l’aspira i n d s p ussièr s la bus d’air au ébranch r la fich s c ur avan chaqu ré...
  • Página 24 à ....1 Sega da traforo DSH lettura ed osservanza di tutte le avvertenze riportate prima di mettere in funzione il presente prodotto.
  • Página 25: Descrizione Della Macchina (Vedi Anche Fig. 1A E 1B)

    . N n u ili ar li a r i p r un sc p div rs da qu ll pr Prestare attenzione! scri . N n u ili ar ad s. una s a circ lar a man p r il a .
  • Página 26: Posizionare E Allacciare La Sega

    Il p san basam n in fusi n d’acciai P s. c s i uisc una mas 6 Posizionare e allacciare la sega siccia bas p r la lab ra a par m ccanica d lla macchina ia a in m d ad ua pr cis d alim n a a da un m 6.1 Togliere dall’imballo (Fig.
  • Página 27: Lame Da Traforo

    N lla Fi . a vi n illus ra il m n a i d lla pr i n d lla lama. . Ru ar il p m ll ir v l Fi . p r la nsi n d lla lama I du pin sulla pr i n d lla lama v n n usa i p r i f ri pr vis i.
  • Página 28: Considerazioni Generali Sul Lavoro Con La Sega A Traforo

    . All n ar la vi cilindrica usand la chiav a bru la c n In qu s m d p u ili ar i d n i anc ra nu vi d lla lama. impu na ura a T li r la lama dal m rs inf ri r sfilarla...
  • Página 29: Cura E Purificazione

    . S n c ssari c rr r la p si i n d lla lama c m s u Al 8 Cura e purificazione l n ar la vi P r ar il p r alam n lla p si i n n c ssaria Attenzione: affinchè...
  • Página 30: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    ....1 Sierra de marquetería DSH Lea atentamente y observe todas estas indicaciones antes de poner en funcionamiento este producto. Guarde bien estas indi- caciones de seguridad.
  • Página 31 ¡Use ropa de trabajo apropiada! ¡Revise la herramienta para detectar posibles daños! . An s d s uir usand la h rrami n a hay qu v rificar cuidad . N us r pas amplias ni alhajas bisu ría. Us d pu d qu dar sam n si l s disp si iv s d pr cción las par s l v m n n anchad...
  • Página 32: Instalar La Sierra

    d lad y la fabricación d ju u s. P r s a ra ón s la h rrami n a . P r ra n s écnicas d ransp r la m sa d la si rra s á c rr c a para dis ñad r s arqui c s m d lis as y banis as.
  • Página 33: Ajuste De Precisión De La Tensión Correcta De Sierra

    A c n inuación s d scrib n las ar as n las cual s s pu d d s . R l as arm and by urnin h r ary kn b Fi . h ri h h saw blad nsi nin .
  • Página 34: Generalidades Sobre El Trabajo Con Sierras De Marquetería

    7 Trabajar con la sierra Para ll fijar simpl m n una bas lisa d l amañ d la m sa c n l sp s r n c sari apr piad c n p. j. cin a adh siva d d bl ca ra s br la m sa d la si rra.
  • Página 35: Cuidado Y Mantenimiento

    . Suj ar la h ja d si rra y m dian una scuadra pi a an 8 Cuidado y mantenimiento ular dispu s a c m s mu s ra n l ráfic v rificar l para l lism d las h jas d si rra. Atención: .
  • Página 36 G c nf rmi i sv rklarin ..... . 1 Decoupeerzaag DSH Gelieve al deze aanwijzingen te lezen en in acht te nemen voor- aleer u dit product in gebruik neemt.
  • Página 37 Draag geschikte werkkledij! n r l r f d b w nd rd l n f u l s func i n r n n ni kl mm n n f r nd rd l n b schadi d ijn. Al d nd rd .
  • Página 38: Zaag Monteren

    spui i aluminium v rvaardi d n sl p n m d lij ff c 6.2 Zaag monteren b r ik n. Let op: v rm vin van aa bladh ud r p s. s aan h bruik V ili n nauwk uri w rk n is all n na r vuldi b v s i in...
  • Página 39: Zaagblad Aanbrengen (Fig. 5A En 1B)

    6.6 Stofzuiger aansluiten (fig. 4) n van d cilind rschr f m d bij l v rd inbussl u l m T hand r p h blad in d h ud r vas kl mm n. r p da h blad d v r naar v r n w rd kl md Hi r is d .
  • Página 40: Mogelijke Oorzaken Van Fouten

    T r v rkrij in van d r sul a n di n u v l nd pun n in ach Tanden/inch Materiaal n m n n hardh u van ca. mm kuns s ff n ach r ma rial n dikk r w rk W rks uk bij a n p d nd r r nd duw n fi .
  • Página 41: Eg-Conformiteitsverklaring

    pm rkin 7.2 Zagen (fig. 7) H d c up r aa is v rr aand nd rh udsvrij. V r n lan Wann r u d aa p h w rkvlak b v s i d d w rk af l in s ld v nsduur di n u h s l ch r na i d r bruik m...
  • Página 42 Værktøjet må ikke overbelastes! Udendørs brug af forlængerkabel! . Man arb jd r b dr sikk r an ivn r må kun anv nd s f rlæn rl dnin r d r r b r n il ud n yd ls s mråd . d rs bru s m r mærk ilsvar nd .
  • Página 43: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    . b ......U v r nss mm ls s rklærin ....1 Dekupørsav DSH 2 Generelle sikkerhedsbestemmelser OBS! Ved brug af el-værktøjer skal følgende principielle sikker-...
  • Página 44: Opstilling Af Saven

    r find s man f ldi anv nd ls s mråd r S H r sp ci l v l . På rund af ransp r knisk årsa r r sav b rd kipp il f rmskærin finm kanik m d lby nin fr ms illin af l vink l.
  • Página 45: Opspænding Af Savklingen (Fig. 5A Og 5B)

    N l af illus ra i n rn i d nn bru sanvisnin vis r maskin n ud n h ld r n v d a s ramm cylind rskru n vha. d n m df l nd klin b sky ls n. r kun f r a yd li r d vis handlin r unbrac n l m d T r b .
  • Página 46: Valg Af Savklinge

    Tilpas fr mf rin n b in ls rn fra savklin has i h d 7.1.2 Valg af omdrejningstal b jds mn s ma rial . Hård ma rial fin savklin r ykk r arb jds mn r kan ikk nn fr ms illin kan s lvf l li kun iv inf rma i n r m v jl „...
  • Página 47: Bortskaffelse

    mærk v nli s 9 Bortskaffelse ny kun f jlfri savklin r. Træk n s ikk ud f r d r nn mf r s v dli h ld ls sarb jd r. Maskin n må ikk smid s i hush ldnin saffald Maskin n ind Maskin n må...
  • Página 48: Säkert Arbete

    U k nf rmi sförklarin ..... . . 1 Figursåg DSH Läs och beakta alla dessa instruktioner innan produkten tas i drift.
  • Página 49: Förklaring (Bild 1)

    Bär lämpliga arbetskläder! Kontrollera om verktyget är skadat! . är in a vida kläd r ll r smyck n f rs m d ssa kan fas na i . Innan du f r sä r a använda v rk y mås skyddsan rd v rk y...
  • Página 50: Tekniska Data

    s ma rial. I Pr xx ns illb hörspr ram finns så blad för alla lika ill 6.3 Justering och inställning av vinkelindikatorn (bild 2) lämpnin ar. Vi r k mm nd rar a ndas Pr xx n så blad används. R s rvså...
  • Página 51: Spänn In Sågbladet (Bild 5A Och 5B)

    6.7.1 Spänn in sågbladet (bild 5a och 5b) 6.7.3 Ta bort sågbladet (bild 5a och 5b) I så bladshållar n år d a spänna in s andardså blad m d s if 6.7.3.1 Sågblad med stift (bild 5a) ch äv n handså blad lövså blad u an s if . y all id skadad ll r u sli na så...
  • Página 52: Val Av Sågblad

    7.1.1 Val av sågblad 7.1.3.1 Justering av sågbladsinriktning (bild 2) S m r dan nämn s har rä val för ma rial s r inv rkan på arb I myck sällsyn a fall sn d sni kan i arb ss yck kraf i sn d s kvali .
  • Página 53: Eu-Konformitetsförklaring

    7.2.2 Geringssnitt 10 EU-konformitetsförklaring För rin ssni svän s b rd i önskad vink l. fun rar nli föl Tillv rkar ns namn ch adr ss jand PR XX N S.A. Här bi r ssa vr d bild nå ch rik a in så b rd ill önska vär W ck r d m d l dnin av skalan vid visar n .
  • Página 54 Pfieklad návodu k pouÏití Obsah 1 Vyfiezávací pila DSH 2 V‰eobecné bezpeãnostní pokyny POZOP! Pfii pouÏívání elektrického náfiadí musí b˘t kvÛli ochranû pfied úrazem elektrick˘m proudem, k zabránení nebezpeãí pora- nûní a poÏáru dodrÏována následující zásadní bezpeãnostní opa- tfiení. NeÏ zaãnete pouÏívat tento elektrick˘ nástroj, pfieãtûte si v‰echny tyto pokyny a bezpeãnostní...
  • Página 55 NepfieteÏujte Va‰e náfiadí ! Vyhnûte se nechtûnému spu‰tûní chodu náfiadí ! PouÏívejte správné náfiadí ! ProdluÏovací kabely v exteriérech (mimo budovy) PouÏívejte vhodné pracovní obleãení ! Buìte pozorní ! Kontrolujte Va‰e náfiadí zda není pfiípadne po‰kozené ! PouÏívejte ochranné vybavení ! Pfiipojte zafiízení...
  • Página 56: Instalace A Uvedení Pily Do Provozu

    4 Popis stroje (viz také obr. 1a a 1b) 6 Instalace a uvedení pily do provozu 6.1 Vybalení (obr. 1a a 1b) 6.2 Instalace pily 6.3 Nastavení a sefiízení ukazatele úhlu (obr. 2) 5 Technické parametry 6.4 MontáÏ vzduchové trysky (obr. 3) Rozmûry: Motor: 6.5 Kryt pilového listu...
  • Página 57: Pilové Listy

    6.7.1.2 Pilové listy s ploch˘mi konci (ruãní pilové listy pfií- padnû lupenkové pily, viz obrázek 5b) 6.6 Pfiipojení vysavaãe (obr. 4) 6.7 Pilové listy Pozor: 6.7.2 Jemné nastavení správného napûtí pily (obr. 6) 6.7.1 Upnutí pilového listu (obr. 5a a 5b) 6.7.3 Vyjmutí...
  • Página 58: Práce S Pilou

    7 Práce s pilou 7.1 V‰eobecné informace k práci s vyfiezávacími pilami Zuby/palec Materiál 7.1.2 Volba poãtu otáãek StupeÀ Materiál 7.1.3 MoÏné pfiíãiny chyb 7.1.1 V˘bûr pilového listu 7.1.3.1 Nastavení vyrovnání pilového kotouãe (obr. 2) - 58 -...
  • Página 59 8 Péãe a údrÏba Pozor: 7.2 ezání (obr. 7) 9 Likvidace 10 Prohlá‰ení o shodû pro ES 7.2.1 Vnitfiní fiezy (obr. 8) Pozor: smûrnice EU Elektromagnetická kompatibilita - 2004/108/ES Smûrnice EU Strojní zafiízení 2006/42/ES 7.2.2 Zkosené fiezy ú - 59 -...
  • Página 60 ‹çindekiler ğ ......1 Testere DSH 2 Genel Güvenlik Bilgileri Genel Güvenlik Bilgileri UYARI! Elektrikli cihazların kullanılması sırasında elektrik çarp- ması, yaralanma ve yangın tehlikesini önlemek için afla¤ıdaki...
  • Página 61: Makinenin Açıklaması

    Do¤ru aleti kullanınız! Uygun ifl giysileri kullanınız! Koruyucu teçhizat kullanınız! D‹KKAT! Toz emme düzene¤ini çalıfltırınız! Aletinizin uzman bir elektrikçi tarafından onarılmasını sa¤layınız! Kabloyu amacı dıflındaki ifllerde kullanmayınız! Üzerinde çalıflılan parçayı sa¤lama alınız! 3 Lejant (fiek. 1): Anormal durufl pozisyonlarından kaçınınız! Aletinizin bakımını...
  • Página 62: Testerenin Kurulması

    6.2 Testerenin kurulması: Unutmayınız: 6.3 Açı göstergesinin ayarlanması (fiek. 2): 5 Teknik özellikler: 6.4 Hava memesinin monte edilmesi (fiek. 3): Ebatlar: Motor: 6.5 Testere bıçağı muhafazası Dikkat: ğ ş Ş ğ ş ğ 6 Testerenin yerlefltirilmesi ve devreye alınması: ğ ğ...
  • Página 63 ş ğ ş 6.6 Toz emicinin ba¤lanması (fiek. 4): 6.7 Testere yaprakları: 6.7.2 Do¤ru testere gerginli¤inde hassas ayar yapılması (fiek. 6): Dikkat: 6.7.1 Testere yapra¤ının takılması (fiek. 5a ve 5b): 6.7.3 Testere yapra¤ının çıkartılması (fiek. 5a ve 5b): 6.7.3.1 Pimli testere yaprakları (fiek. 5a): 6.7.1.1 Pimli testere yaprakları...
  • Página 64: Devir Sayısının Seçilmesi

    Difl/inç Malzeme 7.1.2 Devir sayısının seçilmesi: Kademe Malzeme 7.1.1 Testere yapra¤ı seçimi: 7.1.3 Olası hata nedenleri: Bir ipucu: 7.1.3.1 Testere bıça¤ı do¤rultusunun ayarlanması (fiek. 2): - 64 -...
  • Página 65: At Uygunluk Belgesi

    8 Temizlik ve bakım 7.2 Kesim ifllemi (fiek. 7): Uyarı: Bilgi: Unutmayınız: 9 Cihacın ortadan kaldırılması (Atılması): Lütfen afla¤ıdakilere dikkat ediniz: 7.2.1 ‹ç kesimler (fiek. 8): 10 AT Uygunluk Belgesi Dikkat: İş ş ğ ğ AB EMU Direktifi 2004/108/AT Bir ipucu: AB Makine Direktifi 2006/42/AT 7.2.2 Açılı...
  • Página 66: Tabla De Contenido

    Instrukcja obsługi Spis treści: Wyrzynarka DSH z elektroniczną regulacją liczby obrotów: . . .66 6.7.2. Dokładne ustawienie właściwego naprężenia brzeszczotu Instrukcje bezpieczeństwa: ......66 (Rys.
  • Página 67: Legenda (Rys. 1)

    Stosuj przedłużacze do pracy na zewnątrz! (900/1400 obr/min). 1. Podczas pracy na zewnątrz używaj tylko dopuszczonych do tego ce- Obszary zastosowań są różnorodne – wyrzynarka DSH jest przydatna lu i odpowiednio oznakowanych przedłużaczy. przy wykonywaniu form, w mechanice precyzyjnej, do budowy modeli i do wytwarzania zabawek.
  • Página 68: Dane Techniczne

    Wyrzynarka DSH tnie prostopadle drewno miękkie o grubości do 6.3. Regulacja, ustawienie wskazania kąta (Rys. 2): 50 mm, tworzywo sztuczne do 30 mm, a metale nieżelazne do 10 mm. Wyrzynarkę można również używać bez problemu do przecinania plek- 1. Lekko poluzować śrubę zaciskową 1 (Rys. 2) i odchylić stół wyrzy- siglasu, tworzyw sztucznych wzmocnionych włóknem szklanym, gąb-...
  • Página 69: Brzeszczoty Pił

    Prawidłowo naprężony brzeszczot podczas „szarpnięcia” wydaje wy- soki odgłos podobny do odgłosu struny. Używać oryginalnych brzeszczotów firmy PROXXON i dobierać sta- rannie odpowiednie brzeszczoty pod kątem danego zastosowania i przecinanego materiału. Firma Proxxon oferuje różne drobne uzębienia, 6.7.3.
  • Página 70: Dobór Brzeszczotów Pił

    bardziej miękkie, brzeszczoty o grubszym uzębieniu i cienkie przed- 7.1.2. Dobór brzeszczotów pił: mioty obrabiane. Należy wypróbować jakość obróbki przy różnych szybkościach. Niniejsza ilustracja może oczywiście służyć jako wskazówka co do kie- – Przedmiot obrabiany dosuwać powoli do piły tarczowej, w szcze- runku, jaki należy wybrać.
  • Página 71: Wycięcia Wewnętrzne (Rys. 8)

    PROXXON S.A. Stanowisko: dział projektów / konstrukcji Naprawy mogą być dokonywane tylko przez wykwalifikowany fachowy personel lub przez serwis centralny firmy PROXXON, co jest najlep- Pełnomocnik ds. dokumentacji CE jest identyczny z sygnatariuszem. szym rozwiązaniem. Elementów elektrycznych nie należy nigdy napra- wiać, lecz zawsze wymieniać...
  • Página 72: Руководство По Эксплуатации

    тв т твии тр б ваниям Пильны п л тна пл кими к нцами пильны п л тна ручн й пилы или л б ика м ри 1 Лобзиковый станок DSH Безопасная работа Содержать в порядке рабочее место / рабочую зону! важа...
  • Página 73 Носить специальную рабочую одежду! П р д п л дующим и п ль вани м л ктр ин трум нта н ить в б дную д жду или укра ния ни м гу быть н бх дим пр в рить на надл жащ функци...
  • Página 74: Установка Лобзикового Станка

    лиф ван для п луч ния наилуч их антифрикци нных в й тв 6.2. Установка лобзикового станка: н трукция д ржат л й пильн г п л тна п 2 и 10 п в ля т Помните: и п ль вать пильны п л тна как п п р чным тифт м так л...
  • Página 75: Пильные Полотна

    там д й твий и ник им бра м н д лжны и т лк вывать я та тавьт пильн п л тн 1 убьями вни ч р тв р ти в ким бра м будт к плуатацию танка д пу ка т я ущ...
  • Página 76: Выбор Пильного Полотна

    При выпиливании прижимайт аг т вку к раб ч й плит ри Число зубьев дюйм Материал: направляйт аг т вку т р жн и н б ль им у или м прибл Пла тма а т кл пла тик цв тн й м б...
  • Página 77: Распилы Под Углом

    9 Очистка и уход ду н пл и акр пили п дх дящи пильны п л тна включи т тан к и направляйт аг т вку как п ка ан на ри П м нит тр гулируйт п дачу в ави им ти т мат риала пильн Внимание: г...
  • Página 78 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) PROXXON Dekupiersäge DSH Art.-Nr. 28092 ET - Nr.: Benennung ET - Nr.: Benennung Maschin nfuß Schraub Scr w Schraub Scr w Schraub Scr w Puff r Rubb r s p Ränd lschraub...
  • Página 79 - 79 -...
  • Página 80 Servisní upozornění Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento prodejce může vyřídit veškeré zákonné nároky vyplývající ze záruky, které se vztahují...

Tabla de contenido