Proxxon FET Manual De Instrucciones

Proxxon FET Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FET:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Kreissäge FET
A D
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon FET

  • Página 1 Kreissäge FET Manual...
  • Página 2 Deutsch 7 - 16 Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English 17 - 25 Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français 26 - 35 Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano 36 - 45 Per leggere le istruzioni per l´uso...
  • Página 3 Notizen...
  • Página 4 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5a Fig. 6...
  • Página 5 Fig. 7 Fig. 8a Fig. 9 Fig. 8b Fig. 10b Fig. 10a...
  • Página 6 Fig. 11 Fig. 10c Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer Kenntnis und unter Sicherheitshinweise Beachtung der Anleitung. Sicherheitshinweise für die Bedienung von Tischkreissägen PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei: Beschreibung der Maschine • Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht, Legende (Fig. 1) •...
  • Página 8: Schutzabdeckungsbezogene Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie bei kleineren Werkstücken einen Schiebe- den Spaltkeil in Eingriff kommen zu lassen, sind der Spalt- stock für den Vorschub! keil und die Rückschlagsicherung unwirksam. Unter diesen • Arbeiten Sie keinesfalls mit einem Gerät, bei dem Teile Bedingungen kann ein Rückschlag nicht durch den Spalt- fehlerhaft oder defekt sind.
  • Página 9: Rückschlag - Ursachen Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    i) Stützen Sie lange und/oder breite Werkstücke hinter d. Richten Sie die Anschlagschiene parallel zum Säge- und/oder seitlich des Sägetischs ab, so dass diese blatt aus. Eine nicht ausgerichtete Anschlagschiene drückt waagrecht bleiben. Lange und/oder breite Werkstücke das Werkstück gegen das Sägeblatt und erzeugt einen neigen dazu, am Rand des Sägetischs abzukippen;...
  • Página 10: Beschreibung Der Maschine

    Einstellarbeiten als natürlich auch beim Sägen selber i) Stellen Sie sich nie auf die Tischkreissäge und benut- daran, dass Ihre FET kein Spielzeug, sondern ein Werkzeug zen Sie die Tischkreissäge nicht als Tritthocker. Es zur Holzbearbeitung ist und ein entsprechendes Gefahrenpo- können ernsthafte Verletzungen auftreten, wenn das Elek-...
  • Página 11: Technische Daten

    ≥ 1,5 mm Pausen ein! Maße (in mm): Bitte beachten Sie, dass insbesondere die Schall- und Vibra- Breite: 300 mm tionsmessungen mit Proxxon-Einsatzwerkzeugen durchgeführt Tiefe: 320 mm worden sind. Wir können bei der Verwendung von Fremdfa- Höhe: 170 mm (mit Sägeblatt- brikaten nicht für die Einhaltung der hier getroffenen Aussagen...
  • Página 12: Aufklappen Des Gehäuseoberteils

    6.2. Aufklappen des Gehäuseoberteils 6.4. Sägeblattschutz Achtung! Ihre FET ist mit einem Sägeblattschutz ausgerüstet. Dieser ist Bitte führen Sie alle Arbeiten, bei denen das Gehäuseoberteil so konzipiert, dass er automatisch so weit wie beim Sägen der Säge hochgeklappt werden muss, mit der gebotenen Sorg- erforderlich nach oben fährt und anschliessend wieder in seine...
  • Página 13: Verstellung Der Sägeblattneigung

    Knebelgriffes 3 arretieren. 9. Staubabsaugung 10.2 Arbeiten mit dem Winkelanschlag (Fig. 11) An der Gehäuserückseite Ihrer FET finden Sie einen Stutzen Achtung: für eine Staubabsaugung, siehe Fig. 9, hier wird ein geeigne- Schnitte von Schrägen oder Keilen sind grundsätzlich mit ter Staubsauger angeschlossen.
  • Página 14: Hilfsanschlag

    Wahl des richtigen Sägeblatts und des optimalen Vor- Werkstück haben. Stehen Sie beim Sägen vor der Säge! Sägen schubs zu vermeiden. Sie niemals mit Ihrer FET von der Seite oder gar von hinten. Achten Sie beim Arbeiten auf ausreichende Standsicherheit! 12. Sägeblatt wechseln Bearbeiten Sie entsprechend kleine Werkstücke, verwenden...
  • Página 15: Auswahl Des Richtigen Sägeblattes

    Eigenschaften wie Werkstückmaterial, Bean- spruchung und die gewünschte Qualität des Ergebnisses. Die Kraftübertragung vom Motor auf die Sägeblattwelle erfolgt Dafür gibt es bei Proxxon verschiedene Sägeblätter, mit denen mittels eines Zahnriemens. Dieser ist zwar sehr langlebig, aber die Maschine betrieben werden kann.
  • Página 16: Entsorgung

    6-10, Härebierg Kapitel 12 beschrieben blockieren L-6868 Wecker 5. Kreuzschlitzschraube 1 (Fig. 17) herausdrehen. Anlauf- scheibe 2 entnehmen. Produktbezeichnung: Feinschnittkreissäge FET 6. Zahnriemen 3 abziehen und neuen Zahnriemen auflegen. Artikel Nr.: 27070 Den Antrieb gegebenenfalls an den Zahnriemenräder leicht hin- und herdrehen, bis der neue Zahnriemen richtig sitzt.
  • Página 17: In General

    Safety guidelines for operating table saws with the instructions. Description of machine PROXXON will not be liable for the safe function of the device for: Legend (fig. 1) Technical data • handling that does not comply with the usual intended use, •...
  • Página 18: Safety Guidelines Regarding Protective Covers

    • Wear hearing protection! Exposure to noise can cause hear- 2.3 Safety guidelines for sawing process ing loss! Make sure that the machine and its accessory parts are in technically perfect condition! Only the above a) DANGER: Your fingers and hands should not come establishes the optimal conditions for noise reduction.
  • Página 19: Kickback - Causes And Corresponding Safety Guidelines

    l) For long sections on work pieces which are thinner j. If you want to restart a saw whose saw blade is still in than 2 mm, use an additional parallel limit stop that has a work piece, centre the saw blade in the sawing gap contact with the table surface.
  • Página 20: Description Of Machine

    3. Description of machine 4. Legend (fig. 1) 1. Saw blade guard The FET table saw is a well thought-out machine for all occur- 2. Saw table ring sawing tasks in the range of small and fine applications. 3. Saw blade A powerful motor, solid mechanics, high-quality materials and 4.
  • Página 21: Setting Up The Saw

    Only use in the house ideally on a heavy workbench or a solid table. To obtain a secure hold, your FET should be screwed to the surface: For Do not dispose of the device in this purpose there are four holes in the housing bottom so that household waste fastening screws can be screwed into them.
  • Página 22: Saw Blade Guard

    Your FET is equipped with a saw blade guard. It is designed in 3. After the desired position is achieved, retighten the knurled such a way that moves up as far as necessary during sawing button 1.
  • Página 23: Working With The Limit Stops

    Stand in front of the saw while sawing! Never saw with your Adjusting the zero position of the limit stop scale: FET from the side or even from the back. Ensure sufficient sta- bility while you work! 1. Align the longitudinal stop with the left edge 6 over the zero mark of the scale (alternatively left or right).
  • Página 24: General Tips On Sawing

    • Only use perfect saw blades. Make sure that the saw blades shaft shoulder! are suitable for use with the FET. You must comply with the 7. Please also make sure that the teeth are pointing in the dimensions specified in the technical data.
  • Página 25: Cleaning The Housing

    L-6868 Wecker possibly moist cloth. A soft detergent or other suitable cleaning agent may be used. Avoid using solvents or alcohol-based Product designation: Fine cut circular saw FET cleaning agents (e.g. benzine, rubbing alcohol, etc.) as these Article No.: 27070 will affect the plastic housing shells.
  • Página 26: Généralités

    Consignes de sécurité pour l’utilisation de scies circulaires de table PROXXON décline toute responsabilité pour le bon fonction- nement de l’appareil : Description de la machine Légende (fig 1) : • en cas d’utilisation non conforme à l’usage normal et prévu, Caractéristiques techniques...
  • Página 27: Consignes De Sécurité Pour Les Capuchons Protecteurs

    Proxxon ! lame de scie doit être adapté au coin correspondant, le • Portez un casque de protection auditive ! L’influence du bruit corps de la lame de scie doit être plus fin que le coin et la...
  • Página 28: Rebond - Causes Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    h) Ne placez jamais la main près ou au-dessus de la lame d. Positionnez le rail de butée parallèle à la lame de scie. de scie en rotation. En touchant la pièce, vous pouvez Un rail de butée non aligné pousse la pièce contre la lame aussi par inadvertance entrer en contact avec la lame de de scie produisant ainsi un rebond.
  • Página 29: Description De La Machine

    été spécialement conçu pour votre scie, pendant le sciage proprement dit, que votre FET n’est pas un pour son fonctionnement sûr et pour des performances jouet, mais un outil pour le traitement du bois qui représente optimales.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    320 mm culier, ont été effectuées avec des outils interchangeables Hauteur : 170 mm Proxxon. L’utilisation de produits d’autres fabricants ne permet (avec protection de lame pas de garantir le respect de ce qui est affirmé ici ! env. 220 mm)
  • Página 31: Relevage De La Partie Supérieure De L'appareil

    établi massif ou sur une table 3. Si les deux vis 1 (fig. 5 a) ne sont pas desserrées, desser- robuste. Pour la bloquer de façon sûre, votre FET doit être bou- rez-les légèrement avec un tournevis. Insérez la protection lonnée sur son support.
  • Página 32: Réglage De L'inclinaison De La Lame De Scie

    Assurez-vous que le connecteur d’alimentation réseau est débranché avant tous les travaux de réglage ! A l’arrière du boîtier de votre FET, vous trouvez une tubulure pour l’aspiration de la poussière, fig. 9. Vous pouvez y 1. Desserrez le plus gros bouton moleté 1 (fig. 6) sur le pan- raccorder un aspirateur.
  • Página 33: Travailler Avec L'équerre De Butée

    Est réalisée dans les guidages prévus à cet effet dans la table • Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. de la FET, soit à droite, soit à gauche de la lame de scie 7. Appuyer la pièce à découper contre le plateau ; la guider avec Travailler avec l’équerre de butée sans butée de fin de...
  • Página 34: Changement De La Lame De Scie

    12. Changement de la lame de scie la pièce, la sollicitation et la qualité souhaitée du résultat. Proxxon fournit à cet effet diverses lames de scie pouvant fonctionner avec cette machine. Au départ de l’usine, votre scie est équipée d’une lame de 36 dents en carbure métallique fritté...
  • Página 35: Changement De La Courroie

    6.2 « Déballage ») 3. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un aspirateur 4. Refermez et verrouillez la partie supérieure du boîtier. Nom et adresse : PROXXON S.A. 6-10, Härebierg 13.3. Changement de la courroie L-6868 Wecker La transmission des forces du moteur à l’arbre de lame de scie Désignation du produit : Scie circulaire de précision FE...
  • Página 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Pulizia dell’alloggiamento • Sostituire gli inserti da banco usurati 13.2. Pulizia dell’interno dell’apparecchio • Usare solo lame consigliate dalla ditta Proxxon. Le lame 13.3. Sostituzione della cinghia dentata usate devono essere conformi alla normativa EN 847-1. Il taglio della lama non deve essere inferiore allo spessore del Smaltimento cuneo separatore.
  • Página 37: Avvertenze Di Sicurezza Relative Alla Copertura Di Protezione

    Far riparare quindi i danni imme- diatamente dal servizio clienti Proxxon! g) Utilizzare la lama di taglio adatta per il cuneo. Per far sì • Indossare una protezione per l’udito! L’effetto del rumore può...
  • Página 38: Contraccolpo - Cause E Avvertenze Di Sicurezza Relative

    j) Alimentare il pezzo in modo uniforme. Non piegare o f. Prestare particolare attenzione durante la segatura in torcere il pezzo. Se la lama si incastra, spegnere imme- zone non visibili di pezzi assemblati. La lama che penetra diatamente l’utensile elettrico, staccare la spina ed eli- può...
  • Página 39: Descrizione Della Macchina

    è stato costruito appositamente per la vostra sega, durante le operazioni di taglio che la Vostra FET non è un gio- cattolo, ma uno strumento per la lavorazione del legno e che per un funzionamento sicuro e prestazioni ottimali.
  • Página 40: Montaggio Della Sega

    Si prega di considerare che in particolare le misurazioni del Spessore denti/stradatura denti: ≥ 1,5 mm livello di rumorosità e delle vibrazioni sono stati eseguiti con utensili Proxxon. In caso di utilizzo di marchi diversi, non pos- Misure (in mm): siamo garantire il rispetto di quanto riportato! Larghezza: 300 mm Profondità:...
  • Página 41: Fissaggio Della Sega

    Per un miglior fissaggio è so all’unità di alimentazione. Procedere altrimenti come necessario che la sega FET venga avvitata alla base: a tal fine descritto al paragrafo „Regolazione in altezza della lama“. sono presenti quattro fori alla base dell’alloggiamento attra- 3.
  • Página 42: Banco Per Sega Estraibile

    4. Impiego della battuta angolare (Fig. 12): Avviene nelle apposite guide nel banco del FET, a destra oppure a sinistra della lama 7.
  • Página 43: Battuta Ausiliare

    Durante la operazione stare sempre davanti alla sega! Non segare mai con la FET posta lateralmente o dietro. Duran- 12. Sostituzione della lama te le operazioni assumere una adeguata posizione di sicurezza! Quando si devono trattare pezzi da lavorare più...
  • Página 44: Selezione Della Lama Corretta

    4. Abbassare e chiudere la parte superiore dell’alloggiamento. qualità quali il materiale del pezzo da lavorare, la sollecitazio- ne e la qualità del risultato richiesta. A tal fine Proxxon mette a disposizione diverse lame con le quali è possibile usare la 13.3.
  • Página 45: Smaltimento

    PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker 14. Smaltimento Denominazione prodotto: Sega circolare di precisione FET Si prega di non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti dome- N. articolo: 27070 stici! L’apparecchio contiene materiali che possono essere rici- clati.
  • Página 46: Generalidades

    Causas de contragolpe y las correspondientes observación de las instrucciones. indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para el manejo de PROXXON no se responsabiliza por un funcionamiento seguro sierras circulares de mesa del aparato en caso de: Descripción de la máquina •...
  • Página 47: Indicaciones De Seguridad Referentes A La Cubierta De Protección

    ¡Por esta razón encargar inmediatamente la eli- el seguro de contragolpe. minación de daños al servicio postventa Proxxon! • ¡Lleve una protección auditiva! ¡La acción del ruido puede g) Emplee para la cuña de partir una hoja de sierra ade- provocar una pérdida de audición! ¡Cuide para ello que la...
  • Página 48: Causas De Contragolpe Y Las Correspondientes Indicaciones De Seguridad

    i) Soporte piezas largas y/o anchas detrás y/o lateral- d. Proceda a alinear el carril de tope paralelo a la hoja de mente de la mesa de la sierra de manera que estas se sierra. Un carril de tope no alineado presiona la pieza con- mantengan paralelas.
  • Página 49: Descripción De La Máquina

    ()serrar, que su FET no es un juguete, si no una herramienta para mecanizado de madera y posee un adecuado potencial j) Asegure de que la hoja de sierra esté...
  • Página 50: Datos Técnicos

    Por favor observe, que especialmente las mediciones de rui- aprox. 220 mm) dos y vibraciones han sido realizadas con herramientas de aplicación Proxxon. ¡En caso de empleo de fabricantes exter- Motor: nos no podemos garantizar el cumplimiento de las indicacio- Tensión:...
  • Página 51: Rebatir La Parte Superior De La Carcasa

    Para la sujeción parte proceda por favor como comentado en el apartado segura, su FET debe ser atornillada con la base: Para ello se „Regulación de altura de la hoja de sierra“.
  • Página 52: Ajustes

    9. Aspiración de polvo el riesgo de lesiones. ¡Atención! Al dorso de la carcasa de su FET encontrará una tubuladura para una aspiración de polvo, véase Fig. 9, aquí se conecta una ¡Asegúrese, que para todas las tareas de ajuste la clavija de aspiradora de polvo.
  • Página 53: Trabajar Con El Tope Angular

    Colocación del tope angular (Fig. 12): • No dejar funcionar el aparato sin supervisión. Se realiza en las guías previstas para ello en la mesa del FET ya sea a la izquierda o a la derecha de la hoja de sierra 7.
  • Página 54: Cambiar La Hoja De Sierra

    Para aserrado“, garantiza cortes limpios en los más diversos mate- ello Proxxon ofrece diferentes hojas de sierra, con los que la riales así como una larga vida útil. Pero naturalmente tampo- máquina puede operar.
  • Página 55: Limpieza Del Interior Del Aparato

    ¡Atención! ¡Jamás utilice aire comprimido para soplar! ¡El fino polvo de Nombre y dirección: madera puede asentarse en el interior del motor o en compo- PROXXON S.A. nentes eléctricos y afectar la fiabilidad y seguridad de la 6-10, Härebierg máquina! L-6868 Wecker 1.
  • Página 56: Veiligheidsinstructies

    Bedien dit apparaat alleen nadat u de handleiding zorgvuldig gele- veiligheidsinstructies zen en begrepen hebt. Veiligheidsinstructies voor de bediening van tafelcirkelzagen PROXXON stelt zich niet garant voor de veilige bediening van het apparaat bij: Beschrijving van de machine Legenda (fig. 1) • handelingen die buiten normaal gebruik vallen, Technische gegevens •...
  • Página 57: Veiligheidsinstructies Ten Aanzien Van Beschermkappen

    Schade onmiddellijk door de Proxxon-klanten- 2.3 Veiligheidsinstructies voor zagen service laten verhelpen! • Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan geluid kan tot a) GEVAAR: Komt u met uw vingers en handen niet in de gehoorverlies leiden. Zorg ervoor dat de machine en de toe- buurt van het zaagblad of in de buurt van de zaag.
  • Página 58: Terugslag - Oorzaken En Bijbehorende Veiligheidsinstructies

    k) Verwijder het afgezaagde materiaal niet, als de zaag h. Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van werk- draait. Afgezaagd materiaal kan tussen zaagblad en aan- stukken die verdraaid of vervormd zijn of niet over een slagrail of in de beschermkap vastklemmen en bij verwij- rechte kant beschikken waaraan ze met een verstek- deren uw vingers in het zaagblad trekken.
  • Página 59: Beschrijving Van De Machine

    Let erop dat het zaagblad in de juiste draairichting is werkzaamheden en natuurlijk ook bij het zagen er zelf aan te gemonteerd. Gebruik geen slijpschijven of staalbor- denken dat uw FET geen speelgoed is, maar een houtbewer- stels bij de tafelcirkelzaag. Onvakkundige montage van kingmachine met overeenkomstige risico’s! het zaagblad of gebruik van niet aanbevolen toebehoren kan tot ernstig letsel leiden.
  • Página 60: Installatie Van De Zaag

    Afmetingen (mm): Zorg ervoor dat vooral de geluids- en trillingsmetingen met Breedte: 300 mm Proxxon-gereedschap worden uitgevoerd. Wij kunnen bij Diepte: 320 mm gebruik van producten van andere fabrikanten niet instaan Hoogte: 170 mm (met zaagblad- voor de gedane garanties.
  • Página 61: Zaag Bevestigen

    1. De grotere kartelknop 1 (fig. 6) op de voorste bedienings- plaat een paar slagen losdraaien Uw FET is van een zaagbladbescherming voorzien. Deze is zo 2. Aan de kleinere kartelknop 2 kan nu de zaagbladpositie ontworpen dat hij automatisch, voor zover dit bij het zagen is...
  • Página 62: Uittrekbare Zaagtafel

    9. Stofafzuiging stuk in mm). 5. Aanslag na geslaagde positionering door vastdraaien van Aan de achterkant van de behuizing van uw FET vindt u een de vleugelmoer 3 vergrendelen. aansluiting voor een stofafzuiging, zie fig. 9, hier kan een stof- zuiger worden aangesloten.
  • Página 63: Zagen

    Sta bij het zagen aan de voorkant van de zaag. Zaag 12. Zaagblad verwisselen nooit met uw Fet van de zijkant of helemaal niet van de ach- terkant. Let bij het werken op voldoende stabiliteit. Vanaf de fabriek is uw zaag met een hardmetalen zaagblad met 36 tanden en een doorsnede van 80 mm uitgerust.
  • Página 64: Keuze Van Het Juiste Zaagblad

    2. Bovenstuk behuizing openklappen (zie ook paragraaf 6.2 heden en de gewenste kwaliteit van het resultaat. Hiervoor “Uitpakken”) bestaan bij Proxxon verschillende zaagbladen die voor de 3. Binnenkant machine met een stofzuiger uitzuigen machine kunnen worden gebruikt. 4. Bovenstuk behuizing dichtklappen en vergrendelen.
  • Página 65: Eg-Conformiteitsverklaring

    15. EG-conformiteitsverklaring Naam en adres: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Productaanduiding: Tafelcirkelzaag FET FET Artikelnr.: 27070 Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product met de volgende richtlijnen en normatieve documenten overeenstemt: EU-EMC-richtlijn 2014/30/EU DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 01.2016...
  • Página 66: Generelt

    Du må kun bruge denne sav, hvis du ved hvordan du skal sikkerhedsanvisninger bruge saven og følger brugsanvisningen nøje. Sikkerhedsanvisninger for betjening af bordrundsave PROXXON er ikke ansvarlig for at saven fungerer sikkert, såfremt: Beskrivelse af maskinen Komponenter (fig. 1): • den håndteres på en måde, som ikke er i overensstem-...
  • Página 67: Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Beskyttelsesskærmen

    • Brug en fremføringsstok til at skubbe små arbejdsemner g) Brug den savklinge, der passer til kløvekilen. Hvis klø- frem med! vekilen skal kunne fungere korrekt, skal savklingens dia- • Der må under ingen omstændigheder arbejdes med saven, meter passe sammen med kløvekilen, savklingens savski- hvis nogle af dens komponenter er mangelfulde eller defek- ve være tyndere end kløvekilen og tandbredden være tyk- te.
  • Página 68: Tilbageslag - Årsager Og Tilsvarende Sikkerhedsanvisninger

    k) Fjern ikke afsavet materiale, mens saven roterer. Afsa- h) Sav aldrig i flere emner, der er stablet ovenpå eller vet materiale kan sætte sig fast mellem savklinge og efter hinanden. Savklingen kan gribe fast i en eller flere anslagsskinne eller i skærmen, og trække dine fingre med dele og forårsage et tilbageslag.
  • Página 69: Beskrivelse Af Maskinen

    Men tænk også selv på i forbindelse med rengøring, vedlige- generel måleusikkerhed K=3 dB holdelse og indstilling af saven og selvfølgelig også når du saver, at FET ikke er et stykke legetøj, men et værktøj til træ- Støj-/vibrationsoplysninger bearbejdning og som sådan har et farepotentiale.
  • Página 70: Opstilling Af Saven

    Saven skal altid stå på et fast og jævnt underlag, helst natur- ligvis på en tung værktøjsbænk eller et solidt bord. For at fik- sere FET, skal den skrues fast på arbejdsbænken/bordet. Her- Må kun anvendes indendørs. til er der fire huller til monteringsskruerne på savens bund- stykke.
  • Página 71: Klingebeskyttelse

    7. Indstillinger 9. Udsugning af støv 7.1. Højdeindstilling af savklingen På bagsiden af huset på din FET sidder en studs til udsugning af støv, se fig. 9, her tilsluttes en støvsuger. For at justere skæredybden kan savklingens position reguleres Den skal altid være i gang under arbejdet! Ikke kun fordi det i højden.
  • Página 72: At Arbejde Med Anslagene

    For at opnå gode resultater, skal du være opmærksom på føl- Isætning af vinkelanslag (fig. 12): gende punkter: Foretages i de dertil bestemte styreskinner i bordet på FET, enten på venstre eller højre side af savklingen 7. • Tryk arbejdsemnet under savningen ned mod arbejdspladen, det skal fremføres forsigtigt og kun med lidt kraft;...
  • Página 73: Skifte Savklinge

    • Benyt kun fejlfri savklinger! Sørg for, at savklingerne er egnet 7. Se også efter, om tænderne vender den rigtige vej som vist til brug sammen med FET. De angivne mål under de teknis- på tegningen! ke data skal følges.
  • Página 74: Indvendig Rengøring Af Saven

    OBS! L-6868 Wecker Den må aldrig blæses ren med trykluft! Det fine træstøv kan sætte sig fast indvendigt i motoren eller i de elektriske kompo- Produktnavn: Fintandet rundsav FET nenter, hvilket kan påvirke maskinen samt sikkerheden! Artikel nr.: 27070 1. Vær sikker på, at netstikket er trukket ud! Vi erklærer på...
  • Página 75 Hantera endast apparaten om du har god kunskap om den och Säkerhetsanvisningar för hantering av följ bruksanvisningen. bordscirkelsågar Beskrivning av sågen PROXXON ansvarar inte för apparatens säkra funktion om: Förklaring (figur 1) • den hanteras på ett sätt som inte motsvarar normal använd- Tekniska data ning Ställa upp sågen...
  • Página 76: Säkerhetsanvisningar Avseende Klingskydd

    för bullerminskning. Var särskilt noga med att sågbladet inte b) Mata arbetsstycket endast mot sågklingans rotations- är slött eller skadat. Slitna eller skadade sågblad har nega- riktning. Om arbetsstycket matas fram i samma riktning tiv inverkan på bulleravgivningen och utgör dessutom en som sågklingans rotationsriktning ovanför bordet finns det säkerhetsrisk.
  • Página 77: Baklag - Orsaker Och Motsvarande Säkerhetsåtgärder

    Om du åter vill starta en såg vars sågklinga sitter i arbetsstycket ska du centrera sågklingan i sågspalten Cirkelsågen FET är en noga genomtänkt maskin för alla jobb så att sågtänderna inte sitter fast i arbetsstycket. Om med fina snitt.
  • Página 78: Förklaring (Figur 1)

    5. Tekniska data Bordet är tillverkat av stabilt aluminiumgjutgods och utgör med motorupphängning en enhet: Därigenom garanteras hög håll- fasthet vilket naturligtvis påverkar arbetsresultatets noggrannhet. Varvtal: 7000 varv/min Sågbladsdiameter max.: 85 mm För att garantera största flexibilitet erbjuder vi olika anslagsty- Sågdjup max.
  • Página 79: Ställa Upp Sågen

    Beakta att i synnerhet ljud- och vibrationsmätningarna har Sågen ska i princip alltid placeras på ett stabilt och plant under- utförts med Proxxon-tillbehör. Om tillbehör från andra tillver- lag. Naturligtvis är det bäst att använda en ordentlig arbetsbänk kare används kan vi inte garantera att här nämnda uppgifter eller ett stabilt bord.
  • Página 80: Inställningar

    Dammsugarslangen ansluts enkelt enligt figuren. Varning! Ett ytterligare tips: Vid användning av Proxxon-dammsugaren CW-matic behöver Kontrollera vid alla inställningsarbeten att nätkontakten är denna inte slås på och av manuellt ideligen. CW-matic är utdragen! utrustad med styrautomatik och slås på och av automatiskt när maskinen slås på...
  • Página 81: Arbete Med Vinkelanslaget

    Sätta i vinkelanslaget (Fig. 12) • Tryck arbetsstycket mot arbetsplattan vid sågning. För det Sker i de därför avsedda styrningarna i bordet för sågen FET, med känsla och ringa kraft. Mer tryck mot arbetsplattan, lågt antingen till höger eller vänster om sågbladet 7.
  • Página 82: Välja Korrekt Sågblad

    önskade kvalitet beaktas. drifttid. Tillvägagångssättet beskrivs nedan. Om du är osäker Därför finns det för Proxxon olika sågblad som sågen kan skicka i så fall sågen till vår Centralservice. användas med.
  • Página 83: Eu-Konformitetsförklaring

    15. EU-konformitetsförklaring Namn och adress: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbeteckning: Cirkelsåg FET Artikelnr: 27070 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt överenss- stämmer med följande riktlinjer och normgivande doku- ment: EU:s EMK-direktiv 2014/30/EU DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 01.2016...
  • Página 84: Všeobecné Informace

    Zpětný ráz – příčiny a příslušné bezpečnostní dodržování pokynů v tomto návodu. pokyny Bezpečnostní pokyny pro obsluhu stolních Firma PROXXON neručí za bezpečnou funkci nástroje v těchto kotoučových pil případech: Popis stroje • při manipulaci, která neodpovídá obvyklému účelu použití, Legenda (obr.
  • Página 85: Bezpečnostní Pokyny Vztahující Se K Ochranným Krytům

    • Používejte ochranu sluchu! Hluk může způsobit ztrátu 2.3 Bezpečnostní pokyny pro řezání sluchu! Zajistěte, aby byl stroj a příslušenství v technicky bezvadném stavu! Je to nutný předpoklad k omezení hluku. a) NEBEZPEČÍ: Nedávejte prsty a ruce do blízkosti Zvláště dbejte na to, aby nebyl pilový kotouč tupý ani pilového kotouče nebo do oblasti řezání.
  • Página 86: Zpětný Ráz - Příčiny A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    l) Používejte pro podélné řezy na obrobcích, které jsou j. Chcete-li pilu, jejíž pilový kotouč vězí v obrobku, znovu tenčí než 2 mm, přídavný paralelní doraz, který má spustit, vystřeďte pilový kotouč v řezné spáře tak, aby kontakt s povrchem stolu. Tenké obrobky se mohou zuby pily nebyly zaháknuté...
  • Página 87: Popis Stroje

    15. Nastavení pilového kotouče pro hloubku řezání keramiku a plasty, jakož i mnoho dalších materiálů. Vhodné 16. Upínadlo pilové kotouče jsou k dostání u firmy Proxxon a budou dále v 17. Dorazová lišta textu ještě podrobněji popsány. 18. Síťový kabel Stůl je vyrobený...
  • Página 88: Instalace Pily

    Při přepravě neberte pilu za namontované Pamatujte prosím na to, že zejména měření hluku a vibrací součásti. Mohly by se utrhnout a pila by spadla. Nebezpečí bylo provedeno s nástavci Proxxon. Při používání cizích úrazu! výrobků nemůžeme zaručit zde uvedené vlastnosti! Pila musí...
  • Página 89: Ochrana Pilového Kotouče

    6.4. Ochrana pilového kotouče 1. Uvolněte větší rýhovaný knoflík 1 (obr. 6) na přední ovládací desce a povolte o ně kolik otáček. Vaše kotoučová pila je vybavena ochranou pilového kotouče. 2. Na menším rýhovaném knoflíku 2 nyní můžete nastavit Ta je koncipována tak, že při řezání vyjede podle potřeby polohu pilového kotouče: Otáčením ve směru hodinových automaticky nahoru a pak znovu klesne do své...
  • Página 90: Práce S Dorazy

    Tip: Nasazení dorazového úhelníku (obr. 12): Při použití vysavače Proxxon CW-matic není nutné Probíhá do k tomu určených vedení ve stole FET, buď vpravo nepohodlné ruční zapínání a vypínání. Přístroj CW-matic je nebo vlevo od pilového listu 7. vybaven řídicí automatikou, která ho samočinně zapne, resp.
  • Página 91: Všeobecné Tipy Pro Řezání

    • Používejte jen pilové kotouče v bezvadném stavu! Dbejte na hřídele! to, aby pilové listy byly vhodné pro pilu FET. Musí být 7. Rovněž dávejte pozor, aby byly zuby otočené tak, jak je to dodrženy rozměry uvedené v technických údajích.
  • Página 92: Cištění Nástroje

    Vnější čištění nástroje se pak může provést měkkým, případně L-6868 Wecker vlhkým hadrem. Přitom se smí používat jemné mýdlo nebo jiný vhodný čisticí prostředek. Je zakázáno používat Označení výrobku: Jemná kotoučová pila FET rozpouštědla nebo čisticí prostředky obsahující alkohol (např. Č. položky: 27070 benzin, líh na čištění...
  • Página 93: Genel

    • Deforme olmuş veya çatlamış testere bıçakları kullanılma- Bakım ve onarımlar: malıdır 13.1. Gövde temizliği • Yıpranmış tezgah parçaları değiştirilmelidir • Yalnızca Proxxon tarafından tavsiye edilen testere bıçakları 13.2. Cihaz içinin temizlenmesi kullanınız. Kullanılan testere bıçakları EN 847-1 normuna 13.3. Dişli kayışın değiştirilmesi uygun olmalıdır.
  • Página 94: Koruyucu Kapak Ile Ilgili Güvenlik Uyarıları

    • Koruyucu kulaklık takınız! Gürültü etkisi işitme kaybına neden b) ş parçasını yalnızca testere bıçağının dönme yönünün olabilir! Makinenin ve aksesuar parçalarının teknik açıdan tersine uygulayınız. ş parçası, testere bıçağının dönme kusursuz bir durumda bulunmasını sağlayınız! Ancak bu yönüyle aynı yönde tezgahın üzerinde uygulandığında iş par- sayede gürültünün azaltılmasıyla ilgili koşullar var olabilir.
  • Página 95: Geri Tepme - Nedenleri Ve Ilgili Güvenlik Uyarıları

    2.4 Geri tepme – Nedenleri ve ilgili güvenlik uyarıları j. Testere bıçağı iş parçasında takılı olan bir testereyi yeniden başlatmak istiyorsanız testere bıçağını, teste- Bir geri tepme; takılan, sıkışan bir testere bıçağının veya testere re dişleri iş parçasında bulunmayacak şekilde testere bıçağına ilişkin iş...
  • Página 96: Makinenin Açıklaması

    4. Toz emme bağlantısı 5. Boy dayaması 3. Makinenin açıklaması 6. Anahtar bölmesi 7. Emiş için kauçuk destek Hassas dairesel testere FET, küçük ve hassas uygulamalar 8. Alyen anahtar sahasında karşımıza çıkan kesim işlemleri için özenle tasar- 9. Alyen anahtar lanmış bir makinedir.
  • Página 97: Testerenin Kurulması

    Yalnız- ca uygun takımlar kullanınız! • Cihazla çalışırken ihtiyaca göre yeteri kadar mola veriniz! 6.3. Testerenin sabitlenmesi Lütfen Proxxon iş takımlarıyla özellikle gürültü ve titreşim ölçüm- Dikkat: lerinin yapıldığını unutmayınız. Yabancı ürünler kullanıldığında Testerenin taşınması sırasında testere bıçağı gövde içine burada yer alan ifadelere uyulacağını...
  • Página 98: Testere Bıçağı Muhafazası

    4. Ardından desteğe ait kilit mekanizmasını 3 gevşetiniz ve Dikkat! gövde üst kısmını kapatınız. Ayar çalışmaları sırasında elektrik fişinin çekili olduğundan 5. Tırtıllı cıvatayı 1 (şek. 2) sıkmayı unutmayınız! emin olunuz! 1. Ön kontrol paletindeki büyük tırtıllı düğmeyi 1 (şek. 6) birkaç 6.4.
  • Página 99: Dayamalarla Çalışma

    üzerinden hizalayınız (isteğe göre sağ veya sol). pozisyondan kullanınız. Kesim sırasında testerenin önünde 2. Tırtıllı vidayı 4 sıkın (T vidasının 3 çözülmüş olması gerek- durunuz! FET ile asla yandan veya arkadan kesim yapmayınız. mektedir). Çalışma sırasında yeterli duruş emniyeti olmasına dikkat ediniz! 3.
  • Página 100: Kesim Için Genel Tavsiyeler

    • Yalnızca hasarsız testere bıçakları kullanınız! Testere bıçak- bıçağı açıklığından yeni bıçağı mil üstüne yerleştiriniz. Tes- larının FET ile kullanım için uygun olduğundan emin olunuz. tere bıçağı deliğinin mil kısmında doğru bir şekilde oturma- Teknik özellikler içinde yazılı ölçülere uyulması gerekir.
  • Página 101: Gövde Temizliği

    14. Atığa ayırma Onarımları yalnızca yetkili uzman personel, ya da daha iyisi PROXXON merkez servisi aracılığıyla yaptırınız! Asla elektrik- li parçaları onarmayınız, aksine sadece Lütfen cihazı normal çöp içine atmayınız! Cihaz içerisinde geri PROXXON orijinal parçaları ile değiştiriniz! dönüşümü mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili soruları- nızı...
  • Página 102: Informacje Ogólne

    6.4.1. Mocowanie osłony piły tarczowej z klinem We własnym interesie nale y bezwarunkowo przestrzegać rozdzielającym przepisów bezpieczeństwa. Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy PROXXON. Ustawienia Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian moderniza- 7.1. Ustawienie wysokości piły tarczowej cyjnych wynikających z postępu technicznego. yczymy wiele 7.2.
  • Página 103: Instrukcje Bezpieczeństwa Związane Z Osłonami Ochronnymi

    W tym wypadku nale y natychmiast zlecić usu- nięcie uszkodzeń przez słu by serwisowe firmy Proxxon! g) Nale y u ywać tylko brzeszczotu piły odpowiedniego •...
  • Página 104: Uderzenie Zwrotne - Przyczyny I Odpowiednie Instrukcje Bezpieczeństwa

    równoległego lub opornika cięcia na ukos. Piłowanie z c) Odpiłowywanego przedmiotu nigdy nie nale y trzymać przytrzymywaniem ręcznym prowadzi do niewłaściwego ani dociskać do obracającego się brzeszczotu piły. wyrównania, zakleszczenia i uderzenia zwrotnego. Dociskanie odpiłowywanego przedmiotu do brzeszczotu piły prowadzi do zakleszczenia i uderzenia zwrotnego. h) Nigdy nie chwytać...
  • Página 105: Opis Maszyny

    FET nie jest zabaw- umyślnie dotknie brzeszczotu piły. ką, lecz narzędziem do obróbki drewna i stąd te posiada odpowiedni potencjał...
  • Página 106: Dane Techniczne

    Nale y pamiętać, e w szczególności pomiary hałasu i wibra- Grubość zębów/rozwartość zębów: ≥ 1,5 mm cji zostały przeprowadzone z udziałem narzędzi roboczych Proxxon. W przypadku stosowania produktów innych produ- Wymiary (w mm) centów nie gwarantujemy poprawności podanych w tym miej- Szerokość:...
  • Página 107: Otwieranie Górnej Części Obudowy

    Celem zapewnienia stabilności pilar- zespołu silnika. W przeciwnym razie postępować tak, jak ka FET winna być przykręcona do podło a: Do tego celu słu ą to objaśniono w rozdziale „Przestawienie wysokości piły cztery otwory w spodzie obudowy, przez które nale y przykrę- tarczowej”.
  • Página 108: Ustawienia

    Upewnić się, czy wtyczka kabla zasilającego została wycią- 9. Odpylanie gnięta z gniazdka sieciowego! Z tyłu obudowy pilarki FET znajduje się króciec do odpylania, Poluzować większe pokrętło radełkowane 1 (Rys. 6) na patrz Rys. 9, do niego nale y podłączyć odpowiednie urzą- przedniej płycie obsługowej i odkręcić...
  • Página 109: Praca Z Ogranicznikiem Kątowym

    U ywać tylko pił tarczowych w nale ytym stanie! Upewnić do piłowania ogranicznik nale y zawsze unieruchomić poprzez się, czy dane piły tarczowe nadają się do pilarki FET. Nale y dokręcenie śruby z łbem radełkowanym. Patrz Rys. 8 b. dotrzymywać wymiarów podanych w danych technicznych.
  • Página 110: Wymiana Piły Tarczowej

    Nale y przy tym uwzględnić ró ne właściwości takie jak materiał obrabianego przedmiotu, obcią enia i ąda- ną jakość obróbki. Do tego celu firma Proxxon posiada ró ne Fabrycznie pilarka została wyposa ona w piłę tarczową o 36 piły tarczowe, które mogą...
  • Página 111: Czyszczenie Wnętrza Urządzenia

    PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker 13.2. Czyszczenie wnętrza urządzenia Nazwa produktu: Precyzyjna pilarka tarczowa FET Uwaga! Nr artykułu: 27070 Nie nale y nigdy u ywać sprę onego powietrza do wydmu- chiwania zanieczyszczeń! Drobny pył...
  • Página 112: Оригинал Руководства По Эксплуатации

    робно ознакомитесь с руководством. Неукоснительно соблю- Указания по безопасности при эксплуатации дайте изложенные в нем указания. настольных дисковых пил Описание станка Компания PROXXON не несет ответственности за эксплуата- ционную безопасность пилы, если: Условные обозначения (рис. 1) Технические данные • устройство применяется не по своему заявленному...
  • Página 113: Указания По Безопасности Касательно Защитных Кожухов

    устройство защиты от отдачи неэффективны. При таких тельно устранены отделом по обслуживанию заказчиков условиях предотвратить отдачу при помощи распорно- компании Proxxon! го клина и устройства защиты от отдачи невозможно. • Носите защитные наушники! Воздействие шума может при- вести к потере слуха! Поэтому позаботьтесь о том, чтобы...
  • Página 114: Указания По Безопасности При Эксплуатации Настольных Дисковых Пил

    заготовки. «Голыми руками» означает, что вместо нуть или поддержать заготовку. Это может привести к параллельного или углового упора заготовка поддер- случайному контакту с пильным диском или к отдаче и, живается и направляется руками. Распиливание голы- как следствие, к затягиванию пальцев в пильный диск. ми...
  • Página 115: Описание Станка

    инструмента или случайном контакте с пильным дис- пиливания Вы должны постоянно помнить о том, что Ваша пила ком можно получить серьезные травмы. FET – это не игрушка, а инструмент для обработки древесины, который является потенциальным источником опасности! j) Удостоверьтесь в том, что пильный диск смонти- рован...
  • Página 116: Условные Обозначения (Рис. 1)

    4. Условные обозначения (рис. 1) Предостережение! В зависимости от условий эксплуатации в процессе рабо- ты устройства фактический уровень шума может отли- 1. Кожух пильного диска чаться от указанных выше значений! 2. Стол станка 3. Диск пильный Учтите, что вибрация и уровень шума могут отличаться 4.
  • Página 117: Установка Пилы

    введите в прорезь пильного диска 3 распорным клином 2 и или массивном столе. Для надежной фиксации Вашей пилы FET прикрепите ее к опоре при помощи болтов. Для этого в вставьте позади небольшой накладки 4. Проверьте пра- основании корпуса предусмотрено четыре отверстия под кре- вильность...
  • Página 118: Регулировки

    ровать положение пильного диска по высоте. Тем самым, с одной стороны, оптимизируется производительность пилы, с На задней стороне корпуса Вашей пилы FET находится патру- другой стороны, за счет ограничения свободно вращающейся бок для отсоса пыли, см. рис. 9, к которому присоединяется...
  • Página 119: Работа С Использованием Углового Упора

    пильный диск. Вводите заготовку в пильный диск медленно, Выполняется в специально предусмотренных направляю- особенно, если пильный диск очень тонкий, зубья очень мел- щих в столе FET, справа, либо слева от пильного полотна 7. кие, и заготовка имеет большую толщину. Работа с использованием углового упора без конце- вого...
  • Página 120: Замена Пильного Диска

    Выбор правильного пильного диска играет решающую роль для результата работы: При этом необходимо учитывать такие разные свойства, как материал заготовки, нагрузка и требуе- мое качество результата работы. Компания Proxxon предла- гает 4 разных типа пильных дисков, с которыми можно исполь- зовать эту пилу.
  • Página 121: Замена Зубчатого Ремня

    L-6868 Wecker 1. Выньте сетевой штепсель из розетки! Наименование изделия: Дисковая пила для чистовой 2. Установите пильный диск под углом около 40°, как описано распиловки FET в пункте «Регулировка наклона пильного диска». № артикула: 27070 3. Откиньте наверх верхнюю часть корпуса, как описано в...
  • Página 122 Ersatzteilbild...
  • Página 123 / Pin 27070 - 127 Aufkleber "Transportsicherung" / Label "Transport lock" 27070 - 57 Wellensicherung / Shaft locking clip 27070 - 128 Aufkleber "Proxxon" / Label "Proxxon" 27070 - 58 Sägeblattschutz, linke Hälfte / Saw blade cover, left half 27070 - 129 Aufkleber / Label 27070 - 59 Sägeblattschutz, rechte Hälfte / Saw blade cover, right half...
  • Página 124 Fig. 14a Fig. 14b Fig. 16a Fig. 15 Fig. 16b Fig. 17...
  • Página 125 Notizen...
  • Página 126 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.

Tabla de contenido