Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

DS 230/E
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon DS 230/E

  • Página 1 DS 230/E Manual...
  • Página 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanweisung vorne und hinten die Seiten herausklappen. English When you are reading the instructions for use, please unfold the front and back pages. Français Lors de la lecture du mode d´emploi, dépliez la première et la dernière page. Italiano Quando leggono...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 - 3 -...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und Sehr geehrter Kunde! benutzt werden. Die PROXXON Dekupiersäge DS 230/E ist das ideale Gerät für Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht Kurvenschnitte in Holz, Kunststoff oder NE-Metallen. Um die Säge sicher bestimmt ist! und fachgerecht bedienen zu können, lesen Sie bitte vor der Benutzung...
  • Página 5: Gesamtansicht (Fig 1)

    1. Schrauben 1 (Fig. 3) lösen. 2. Höhenverstellung 2 in gewünschte Position bringen. Die DS 230/E schneidet Weichholz bis max. 40 mm, Hartholz bis 10 mm, 3. Schrauben 1 wieder festziehen. Platinen bis 4 mm und NE-Metalle bis 2 mm. Die elektronische Drehzahlregelung erlaubt ein Anpassen der Hubzahl an das jeweils zu Sägeblatt montieren...
  • Página 6: Eg-Konformitätserklärung

    Zahnriemen auswechseln PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit Sollte der Zahnriemen verschlissen sein, ist es möglich, ihn selbst zu wechseln. Ersatzzahnriemen können Sie beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung). 1. Netzstecker ziehen! 2. Sägeblatt ausbauen. 3. Schrauben 2 (Fig. 8) der Arbeitsplatte 1 herausschrauben.
  • Página 7: General Safety Information

    Do not use the cable for purposes for which it was not designed. 1. Do not use the cable to pull the plug out of its socket. Protect the The PROXXON mechanical fret saw DS 230/E is the ideal device for cable from heat, oil and sharp edges.
  • Página 8: General View (Fig. 1)

    2. Bring the vertical adjustment 2 into the required position. Description of the machine 3. Re-tighten the screws 1. The DS 230/E cuts soft wood up to max. 40 mm, hardwood up to 10 mm, Fitting the saw blade boards...
  • Página 9: Ec Declaration Of Conformity

    Replacing the toothed belt Equipment Safety Division If the toothed belt becomes worn it is possible to change it yourself. You can order replacement belts from the PROXXON central service team. 1. Remove mains plug. 2. Remove the saw blade.
  • Página 10: Consignes Générales De Sécurité

    1. S’il y a des raccords pour l’aspirateur et le collecteur de poussière, vérifiez que ceux-ci sont branchés et mis en service. La scie à découper PROXXON DS 230/E est l'outil idéal pour effectuer des coupes arrondies dans le bois, les matières plastiques ou les métaux N’utilisez le câble qu’aux fins auxquelles il est destiné...
  • Página 11: Vue D'ensemble : (Fig. 1)

    Réglage en hauteur 17. Guidage de lame de scie et buse d'air La scie DS 230/E est équipée d'un dispositif de réglage en hauteur, ce 18. Rangement pour lames de scie qui permet d'utiliser des lames de longueur différentes (80 à 140 mm).
  • Página 12: Déclaration De Conformité Ce

    En cas d'usure de la courroie crantée, il est possible de la remplacer soi- Jörg Wagner, ingénieur diplômé même. Vous pouvez commander des courroies de rechange auprès du service central PROXXON. PROXXON S.A Service Sécurité des appareils 1. Débrancher la fiche d'alimentation sur secteur ! 2.
  • Página 13: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    1. Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli taglienti. La sega da traforo PROXXON DS 230/E è l'apparecchio ideale per tagli curvi su legno, plastica oppure su metalli non ferrosi. Per un uso corretto Bloccare il pezzo da lavorare! e sicuro della sega, leggere con cura prima dell’uso le norme di sicurezza...
  • Página 14: Descrizione Della Macchina

    80 mm (Pericolo di lesioni! Portare gli occhiali protettivi!) e fissare la regolazione in altezza alla posizione La DS 230/E taglia il legno dolce fino a un massimo di 40 mm, il legno inferiore.
  • Página 15: Lavoro Con La Sega Da Traforo

    PROXXON S.A. bisogno di assistenza. Le cinghie dentate di ricambio si possono ordinare Settore di attività: sicurezza delle macchine presso il Centro di Assistenza PROXXON. 1. Sfilare la spina di alimentazione! 2. Smontare la lama. 3. Estrarre le viti 2 (Fig. 8) del piano di lavoro 1.
  • Página 16: Indicaciones Generales De Seguridad

    1. No tire del cable para sacar el enchufe macho del tomacorriente. Proteja el cable del calor, del aceite y de cantos filosos. La sierra de calar DS 230/E de PROXXON es el aparato ideal para cortes en curvas en madera, plástico o metales no ferrosos. Para poder manejar ¡Fije la herramienta de manera segura!
  • Página 17: Vista De Conjunto (Fig 1)

    20. Agujeros para la fijación 21. Adaptador de goma para la conexión del aspirador de polvo La DS 230/E dispone de un ajuste de altura, de tal forma que podrán utilizarse hojas de sierra de diferente longitud (80 hasta 140 mm).
  • Página 18: Conecte El Aspirador De Polvo

    Ingeniero, Jörg Wagner Cambiar la correa dentada PROXXON S.A. Si estuviese desgastada la correa dentada, será posible cam-biarla. La Campo de actividades de seguridad de aparatos correa dentada de repuesto puede solicitarla Ud. al servicio central de PROXXON.
  • Página 19: Algemene Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor deze niet bedoeld is! De PROXXON decoupeerzaag DS 230/E is het ideale apparaat voor het 1. Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm zagen van krommen in hout, kunststof of non-ferrometalen. Lees voordat de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten.
  • Página 20: Beschrijving Van De Machine

    1. Draai bouten 1 (afb. 3) los. 2. Stel de hoogteverstelling 2 op de gewenste stand in. De DS 230/E is geschikt voor het zagen van zacht hout tot een dikte van 3. Draai bouten 1 weer vast. max. 40 mm, hardhout tot 10 mm, platinen tot 4 mm en non- ferrometalen tot 2 mm.
  • Página 21: Afval Afvoeren

    Tandriem vervangen Dipl.-Ing. Jörg Wagner Bij slijtage van de tandriem kunt u deze zelf vervangen. U kunt bij de centrale serviceafdeling van PROXXON reserve-exempla-ren bestellen. PROXXON S.A. Afdeling apparaatveiligheid 1. Trek de stekker uit het stopcontact! 2.
  • Página 22: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    øje med, at de er tilsluttet og at de anvendes. Kablet må ikke anvendes til andre formål end dem, PROXXON-dekupørsaven KS 230 er det ideelle apparat til skæring af det er bestemt til! kurver i træ, plast eller non-ferro metaller. For at kunne betjene saven 1.
  • Página 23: Beskrivelse Af Maskinen

    2. Anbring højdereguleringen 2 i den ønskede position. 3. Spænd skruerne 1 igen. Med DS 230/E kan man skære blødt træ op til maks. 40 mm, hårdt træ Montering af savklinge op til 10 mm, pladeemner op til 4 mm og non-ferro metaller op til 2 mm.
  • Página 24: Eu-Konformitetserklæring

    Træk netstikket ud inden alt vedligeholdelsesarbejde. Udskiftning af tandrem Skulle tandremmen være slidt, kan De selv udskifte den. De kan bestille Civilingeniør Jörg Wagner reservetandremme i serviceafdelingen hos PROXXON. PROXXON S.A. 1. Træk netstikket ud! Forretningsområde apparatsikkerhed 2. Afmonter savklingen.
  • Página 25: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1. Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter. PROXXON dekupersåg DS 230/E är det perfekta verktyget för kurvsågning i trä, plast och ickejärnmetaller. För att kunna använda Säkra arbetsstycket! sågen på...
  • Página 26: Beskrivning Av Maskinen

    3. Skruva åt skruvarna 1 igen. Montera sågbladet Dekupersågen DS 230/E sågar i mjukt trä upp till 40 mm, hårt trä upp till 10 mm, platina upp till 4 mm och ickejärnmetaller upp till 2 mm. Det 1. Öppna skjutdörr 11 (fig. 1).
  • Página 27: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Dra alltid ur väggkontakten före underhållsarbeten. Byta ut tandremmen Dipl.-Ing. Jörg Wagner Om tandremmen är sliten kan du själv byta ut den. Du kan be-ställa en ny tandrem från PROXXON:s centralservice. PROXXON S.A. Affärsområde apparatsäkerhet 1. Dra ur väggkontakten! 2. Ta bort sågbladet.
  • Página 28 P P ř ř i i p p o o j j t t e e z z a a ř ř í í z z e e n n í í n n a a o o d d s s á á v v á á n n í í p p r r a a c c h h u u ! ! Vyřezávací pila PROXXON DS 230/ je ideální přístroj pro tvarové...
  • Página 29: Popis Stroje

    80 mm (Nebezpečí poranění! Použít ochranné brýle!) a mechanizmus výškového přestavení upevnit v dolní poloze. Vyřezávací pila DS 230/E řeže měkké dřevo do max. 40 mm, tvrdé dřevo do 10 mm, vrstvené plasty do 4 mm a neželezné kovy do 2 1.
  • Página 30 PROXXON. 6. Pilový list nastavit na vedení pilového listu 2 do kolmé polohy a šrouby na upevňovacím kroužku dotáhnout. 1. Síťový kabel vytáhnout ze zásuvky! 7. Šrouby na horním upevňovacím kroužku 1 (Fig. 5) povolit o 2.
  • Página 31: Genel Güvenlik Bilgileri

    Sayın müflteri! Toz emme düzene¤ini çalıfltırınız! 1. Toz emme ve yakalama düzeneklerine ba¤lantı varsa, bunların PROXXON DS 230/E dekupaj testeresi a¤aç, plastik veya ba¤lı oldu¤undan ve kullanıldı¤ından emin olunuz. demir/çelik harici metallerin dairesel olarak kesilmesi için ideal bir makinedir. Testereyi emniyetli ve kurallara uygun olarak Kabloyu amacı...
  • Página 32 19. Toz emme donanımı ba¤lantı bo¤azı Yükseklik ayarının yapılması 20. Ba¤lantı delikleri DS 230/E testeresinin bir yükseklik ayar mekanizması mevcut- 21. Toz emme donanımı ba¤lantısı için lastik adaptör tur, böylece de¤iflik uzunluklarda testere a¤ızlarının (80 mm’den 140 mm’ye kadar) kullanılmasına olanak sa¤lanmıfltır. Kısa Makinenin tanımı...
  • Página 33: Cihacın Ortadan Kaldırılması (Atılması)

    Bakımı Dikkat! Tüm bakım çalıflmalarından önce kablo fiflini çekin. Yük.-Müh. Jörg Wagner Diflli kayıflın de¤ifltirilmesi E¤er diflli kayıfl aflınmıfl ise, bunu kendiniz de¤ifltirme imkanına PROXXON S.A. sahipsiniz. Yedek kayıflı PROXXON merkez servisinden siparifl Makine Emniyet Departmanı - 33 -...
  • Página 34 Notizen - 34 -...
  • Página 35 Notizen - 35 -...
  • Página 36 Ersatzteilbild 34 35 - 36 -...
  • Página 37 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) Dekupiersäge DS 230/E Artikel-No. 27 088 ET - Nr.: Benennung 27088-01 Gehäuseoberteil 27088-48 Klemmschraube für Führungsstab 27088-02 Gehäuseunterteil 27088-49 Innen-Sechskant-Schlüssel 27088-03 Schiebetür 27088-51 Spiralfeder 27088-04 Getriebegehäuse...
  • Página 38 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 - 38 -...
  • Página 39 Notizen - 39 -...
  • Página 40 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.

Tabla de contenido