Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
ANZEIGEMODI
Standardanzeige: Uhrzeit
START/STOP: Datumsanzeige
SPLIT/RESET: Alarmanzeige
EINSTELLMÖGLICHKEITEN
1 X MODE Stopp-Funktion
2 X MODE Alarm einstellen
3 X MODE Uhrzeit/Datum/Wochentag ein-
stellen
4 X MODE Zurückkehren zur Standardan-
zeige
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
MODE: Vorauswahl der Funktion (siehe oben)
SPLIT/RESET: Springen zum folgenden Wert
START/STOP: Einstellen des Wertes
ANZEIGEMODUS 12/24 STUNDEN
Sie können beim Einstellen der Uhrzeit den
Anzeigemodus (12/24 Stunden) auswäh-
len, indem Sie die Stunden solange durch-
laufen lassen, bis statt A/P (12 Stunden) H
(24 Stunden) angezeigt wird.
STÜNDLICHER SIGNALTON
Bei eingeschalteter Signaltonfunktion wird
in der Alarmanzeige (SPLIT/RESET) ein
schwarzer Balken (alle Wochentage) an-
gezeigt. Halten von SPLIT/RESET im Stan-
dardmodus und gleichzeitiges Drücken von
MODE aktiviert/deaktiviert die Signalton-
Funktion.
STOPPUHR
Wechseln Sie in die Stopp-Funktion. Mit
START/STOP können Sie die Zeitmessung
beginnen bzw. anhalten. Sie können auch
Zwischenergebnisse (Rundenzeiten) stop-
pen. Drücken Sie dafür während der Zeit-
messung SPLIT/RESET. Nach erneutem
Drücken der Taste wird die ursprüngliche
Messung wieder angezeigt. Nach abge-
schlossener Zeitmessung setzt SPLIT/RE-
SET die Anzeige wieder auf Null.
ALARM
Durch Halten von SPLIT/RESET und
gleichzeitigem Drücken von START/STOP
können Sie den Alarm aktivieren bzw. de-
aktivieren. Ein aktivierter Alarm wird durch
ein Symbol in der rechten oberen Ecke an-
gezeigt. Der Alarmton verstummt automa-
tisch nach 60 Sekunden. Bei laufendem
Alarm gibt es zwei Wahlmöglichkeiten:
SPLIT/RESET: Alarm beenden
START/STOP: Schlummerfunktion
(5 Minuten) aktivieren
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fra-
gen beantworten die Entsorgungsunter-
nehmen vor Ort.
WICHTIGER ENTSORGUNGSHINWEIS ZU
BATTERIEN UND AKKUS
Achtung: Zum Schutz der
Umwelt dürfen verbrauchte
Batterien
und
heiten/Elektroteile nicht in
den Hausmüll. Durch eine
umweltgerechte Entsorgung
lassen sich wertvolle Roh-
stoffe zurückgewinnen. Die Rückgabe die-
ser Elemente ist daher gesetzlich ver-
pflichtend.
Batterien
Gebrauch an der Verkaufsstelle oder bei
den bestehenden Sammelstellen unent-
geltlich
entsorgt
werden.
Schalteinheiten müssen aus dem Produkt
ausgebaut und ebenfalls separat entsorgt
werden. Das Symbol mit der durchgestri-
chenen Mülltonne weist darauf hin.
EN
DISPLAY MODES
Standard display: Time
START/STOP: Date display
SPLIT/RESET: Alarm display
ADJUSTMENT OPTIONS
1 X MODE Stop function
2 X MODE Set alarm
3 X MODE Set time/date/day of the week
4 X MODE Return to the standard display
FUNCTIONS DESCRIPTION
MODE: Pre-selection of the function
(see above)
SPLIT/RESET: Jump to the following value
START/STOP: Adjustment of the value
DISPLAY MODE 12/24 HOURS
You can select the display mode (12/24
hours) while setting the time. Let the hours
run until the display shows H (24 hours)
instead of A/P (12 hours).
HOURLY SIGNAL TONE
If you have switched on the signal tone
function, the alarm sign will be displayed in
a black bar (all weekdays) while pressing
SPLIT/RESET. To activate/deactivate the
signal tone function, keep SPLIT/RESET in
standard mode and simultaneously press
MODE.
STOP WATCH
Change the stop function. You can begin or
hold time measurement with START/STOP.
You can also stop the intermediate results
(lap times). For this, press SPLIT/RESET
during time measurement. By pressing the
button again, the original measurement is
displayed again. Once the time measure-
ment is complete, SPLIT/RESET sets the
display back to zero.
ALARM
You can activate or deactivate the alarm by
keeping the SPLIT/RESET button pressed
and concomitantly pressing the START/
STOP. An activated alarm is indicated by an
icon in the upper right corner. The alarm
tone is automatically silenced after 60 se-
conds. There are two options in the case of
a triggered alarm:
SPLIT/RESET: Turns off the alarm
START/STOP: Activates the snooze func-
tion (5 minutes)
DISPOSAL INSTRUCTIONS
At the end of the product's life, please dis-
pose of it at an appropriate collection point
in your area. Local waste management
companies will be able to answer your que-
stions on this.
IMPORTANT NOTE ON DISPOSING OF
BATTERIES AND ACCUMULATORS
Schaltein-
posal, valuable raw materials can be reco-
vered. Return of old batteries is therefore
mandatory by law. After use batteries can
be disposed of free of charge at any point
of sale or existing collections centres. All
können
nach
switching units must be removed from the
product and must also be disposed of se-
parately. The symbol with the crossed-out
Sämtliche
bin indicates this.
INSTRUCTIONS FOR USE
Caution: Used batteries and
switching units/electrical and
electronic parts must not be
discarded in the house waste
in order to protect the envi-
ronment. By the means of an
environmentally friendly dis-
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE
Visualizzazione standard: Ora
START/STOP: Visualizzazione data
SPLIT/RESET: Visualizzazione allarme
POSSIBILITÀ DI IMPOSTAZIONE
1 X MODE Funzione stop
2 X MODE Imposta allarme
3 X MODE Imposta ora/data/giorno della
settimana
4 X MODE Ritorna alla visualizzazione
standard
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
MODE: Preselezione della funzione
(vedi sopra)
SPLIT/RESET: Salta al valore successivo
START/STOP: Impostazione del valore
MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE
12/24 ORE
Impostando l'ora è possibile scegliere la
modalità di visualizzazione (12/24 ore), fa-
cendo scorrere le ore finché al posto di A/P
(12 ore) non viene visualizzato H (24 ore).
SEGNALAZIONE ORARIA
Attivando la funzione segnale acustico nel-
la visualizzazione allarme (SPLIT/RESET)
apparirà una barra nera (tutti i giorni della
settimana). Tenendo SPLIT/RESET in mo-
dalità standard e contemporaneamente
premendo MODE si attiva/disattiva la fun-
zione segnale acustico.
CRONOMETRO
Vai alla funzione stop. Con START/STOP è
possibile avviare o arrestare il cronome-
traggio. È possibile anche ottenere risultati
parziali (tempi per giro). Per questo pre-
mere durante il cronometraggio SPLIT/
RESET. Premendo nuovamente il tasto
verrà visualizzato il valore originario. Con-
cluso il cronometraggio SPLIT/RESET ri-
porta il display sullo zero.
ALLARME
Tenendo SPLIT/RESET e premendo con-
temporaneamente START/STOP è possibi-
le attivare e disattivare l'allarme. L'allarme
attivato viene visualizzato da un simbolo
nell'angolo in alto a destra. Il suono
dell'allarme si spegne automaticamente
dopo 60 secondi. Con l'allarme in corso ci
sono due possibilità di scelta:
SPLIT/RESET: termina allarme
START/STOP: attiva funzione snooze
(5 minuti)
INDICAZIONI PER
LO SMALTIMENTO
Siete pregati di portare l'apparecchio, al
termine della propria durata utile, presso
un apposito punto di raccolta e di restituzi-
one disponibile. L'impresa di smaltimento
locale sarà a vostra disposizione per ris-
pondere ad eventuali domande.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LO SMAL-
TIMENTO DI BATTERIE MONOUSO E RI-
CARICABILI
Attenzione:
dell'ambiente non è consenti-
to smaltire le batterie esauste
e i commutatori/componenti
elettrici con i rifiuti domestici.
Con una corretta raccolta dif-
ferenziata è possibile recupe-
rare preziose materie prime. Di conseguen-
za, la restituzione di questi componenti è
un obbligo di legge. Dopo l'uso le batterie
possono essere riportate al punto vendita
oppure smaltite gratuitamente presso i
centri di raccolta esistenti. Tutti i commuta-
tori devono essere smontati dal prodotto e
smaltiti separatamente. Il simbolo del bi-
doncino barrato si riferisce a quanto sopra.
a
tutela

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hudora 65601

  • Página 1 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MANUALE D‘ISTRUZIONI ANZEIGEMODI DISPLAY MODES MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE Standardanzeige: Uhrzeit Standard display: Time Visualizzazione standard: Ora START/STOP: Datumsanzeige START/STOP: Date display START/STOP: Visualizzazione data SPLIT/RESET: Alarmanzeige SPLIT/RESET: Alarm display SPLIT/RESET: Visualizzazione allarme EINSTELLMÖGLICHKEITEN ADJUSTMENT OPTIONS POSSIBILITÀ DI IMPOSTAZIONE 1 X MODE Stopp-Funktion 1 X MODE Stop function 1 X MODE Funzione stop...
  • Página 2 Le symbole de la benne barrée lijk worden verwijderd. Het symbool met de bolo con el contenedor tachado lo indica. l’indique. doorstreepte afvalbak wijst daarop. Hersteller: HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany Art.-Nr. 65601 www.hudora.de Stand 06/17...