Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Duschschemel RFM
DE
:
Lesen Sie aufmerksam die komplette Gebrauchsanleitung, bevor Sie den Duschschemel RFM
montieren oder erstmalig in Gebrauch nehmen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, so dass
sie für die spätere Verwendung zur Verfügung steht.
Zweckbestimmung
Zur Unterstützung beim Duschen für Personen, die in Ihrer Mobilität eingeschränkt sind und nicht
länger stehen können. Der angeraute Kunststoff der Sitzfläche ermöglicht einen sicheren Halt
während der Nutzung. Die großen Gummifüße verhindern ein Wegrutschen und garantieren einen
stabilen Stand. Durch die höhenverstellbaren Beine ist der Duschschemel für den Gebrauch von
Personen mit unterschiedlicher Körperlänge verwendbar.
Indikation
Der Duschschemel RFM kann genutzt werden bei Verlust der unteren Gliedmaßen, bei leichten
Geleichgewichts- und Sehstörungen, leichter Einschränkung der Beweglichkeit der Beine und
Kniegelenke und bei Kraftverlust, der das längere Stehen unmöglich macht.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rehaforum MEDICAL RFM

  • Página 1 Stand. Durch die höhenverstellbaren Beine ist der Duschschemel für den Gebrauch von Personen mit unterschiedlicher Körperlänge verwendbar. Indikation Der Duschschemel RFM kann genutzt werden bei Verlust der unteren Gliedmaßen, bei leichten Geleichgewichts- und Sehstörungen, leichter Einschränkung der Beweglichkeit der Beine und Kniegelenke und bei Kraftverlust, der das längere Stehen unmöglich macht.
  • Página 2 Achten Sie auf eine gute Belüftung des Bades! Wartung Der Duschschemel RFM ist wartungsfrei. Das Material des Rahmens ist aus Aluminium und nicht anfällig für Korrosion. Die Sitzfläche besteht aus unempfindlichem Polyethylen. Wenn Sie Veränderungen am Material oder am Rahmen feststellen oder Abnutzungserscheinungen, sollten Sie sich an Ihren Fachhändler wenden.
  • Página 3 Lieferumfang Duschschemel Gebrauchsanweisung Umkarton Liste der Teile Beschreibung Spezifikation Anzahl 25*1.3*890 Unterer Rahmen 25*1.3*890 Oberer Rahmen 28*1.2*245 Bein-Verlängerung M6*37 Schraube 18*1.2 Abstandsring Technische Daten/Maße und Gewicht Maximale Belastung: 120 kg Durchmesser der Sitzfläche: 32 cm Höhe (einstellbar): 35 – 53 cm Material: Aluminium/Hart-Polyethylen Gewährleistung Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate und bezieht sich auf alle Produktmängel, die nachweislich...
  • Página 4 Indication The RFM shower stool can be used for loss of lower limbs, in case of impaired vision and equilibrium, mild restriction of mobility of the legs and knee joints and loss of strength, which makes it impossible to...
  • Página 5 Do not use a defective shower stool RFM! Storage Protect the shower stool RFM against permanent moisture and place it at a safe place to protect the frame. When the shower stool is not used, the storage in the outer carton is recommended.
  • Página 6 Delivery contents Shower stool Instructions for use Outer carton List of parts Description Specification Quantity 25*1.3*890 Lower frame 25*1.3*890 Upper frame 28*1.2*245 Leg extension M6 * 37 Screw 18 * 1.2 Spacer ring Technical specification / dimensions and weight Maximum load: 120 kg Diameter of seat: 32 cm Height (adjustable): 35 - 53 cm Material: aluminum / high density polyethylene...
  • Página 7: Tabouret De Douche Rfm

    Tabouret de douche RFM Veuillez lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant de monter ou d’utiliser pour la première fois le tabouret de douche RFM. Conservez le mode d’emploi de sorte à le retrouver facilement lors d’une utilisation future. Objectif Aider les personnes à...
  • Página 8 Contre-indication Le tabouret de douche RFM ne convient pas aux personnes atteintes de troubles de la perception et de graves troubles de la vue et de l’équilibre - risque de chute ! Nous déconseillons aux personnes souffrant de lésions articulaires aux bras ou dont les membres supérieurs ont été...
  • Página 9 Contenu de la livraison Tabouret de douche Mode d’emploi Carton d’emballage Liste des pièces N° Description Spécification Nombre 25*1.3*890 Pièce principale inférieure 25*1.3*890 Pièce principale supérieure Prolongement des pieds 28*1.2*245 Vis  M6*37 18*1.2 Anneau-entretoise Caractéristiques techniques/dimensions et poids Capacité portante maximale : 120 kg Diamètre de l’assise : 32 cm Hauteur (réglable) : 35 –...
  • Página 10: Sgabello Da Doccia Rfm

    Indicazioni Lo sgabello da doccia RFM può essere utilizzato in caso di problemi che rendano impossibile restare in piedi troppo a lungo, quali: perdita degli arti inferiori, sovrappeso, leggeri disturbi della vista, lieve...
  • Página 11 7. Il carico massimo dello sgabello da doccia RFM è di 120 kg! Pulizia Si consiglia di pulire e disinfettare lo sgabello da doccia RFM, che è destinato al riutilizzo su base regolare: ciò diventa assolutamente necessario in caso di utilizzo e riutilizzo da parte di un altro paziente! Lo sgabello deve essere risciacquato e asciugato dopo ogni utilizzo.
  • Página 12 Fornitura Sgabello da doccia Istruzioni per l'uso Imballaggio Lista delle parti Descrizione Specifica Numero 25*1.3*890 Telaio inferiore 25*1.3*890 Telaio superiore Estensione delle gambe 28*1.2*245 M6*37 Vite 18*1.2 Anello distanziatore Dati tecnici/Dimensioni e peso Carico massimo: 120 kg Diametro della superficie della seduta: 32 cm Altezza (regolabile): 35 –...
  • Página 13: Taburete Para Ducha Rfm

    Taburete para ducha RFM Lea atentamente las instrucciones de uso completas antes de montar el taburete para ducha RFM o usarlo por primera vez. Guarde las instrucciones de uso de modo que estén disponibles para su uso posterior. Objetivo de uso Facilitar la ducha de personas con movilidad limitada y que no puedan mantenerse en pie.
  • Página 14 Procure que el baño tenga una buena ventilación. Mantenimiento El taburete para ducha RFM no necesita mantenimiento. El material del bastidor es de aluminio y no se corroe. La superficie del asiento es de polietileno resistente. Si detecta cambios en el material o en el bastidor o bien síntomas de desgaste, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 15 Volumen de suministro Taburete para ducha Instrucciones de uso Caja de cartón Lista de piezas Nº Descripción Especificación Cantidad 25*1.3*890 Bastidor inferior 25*1.3*890 Bastidor superior 28*1.2*245 Prolongación para pata Tornillo  M6*37 18*1.2 Anillo distanciador Datos técnicos/dimensiones y peso Carga máxima: 120 kg Diámetro de la superficie del asiento: 32 cm Altura (regulable): 35 –...
  • Página 16 Indicatie De RFM douchekruk kan worden gebruikt in geval van verlies van de onderste ledematen, bij lichte coördinatie- en zichtstoornissen, bij verminderde mobiliteit van benen en knieën, en bij krachtverlies waardoor langdurig staan onmogelijk is.
  • Página 17 Gebruik nooit een defecte RFM douchekruk! Opslag Bescherm de RFM douchekruk tegen langdurig vocht en berg deze op een veilige plek op, om het frame te beschermen. Het wordt aanbevolen de douchekruk in de doos te bewaren, indien deze niet wordt gebruikt.
  • Página 18 Leveringsomvang Douchekruk Gebruiksaanwijzing Doos Onderdelenlijst Beschrijving Specificatie Aantal 25*1.3*890 Onderste frame 25*1.3*890 Bovenste frame 28*1.2*245 Pootverlengstuk M6*37 Schroef 18*1.2 Afstandsring Technische gegevens/afmetingen en gewicht Maximale belasting: 120 kg Diameter van de zitting: 32 cm Hoogte (instelbaar): 35-53 cm Materiaal: aluminium/high density polyethyleen Garantie De garantietermijn bedraagt 24 maanden en heeft betrekking op alle productgebreken die zijn toe te schrijven aan productie- of materiaalfouten.
  • Página 19 Indikation Badeskamlen RFM kan anvendes hvis man har mistet de nedre lemmer, ved svage balance- og synsforstyrrelser, ved en lettere begrænsning af bevægelighed af ben og knæ, og ved tab af ens...
  • Página 20 7. Den maksimale belastning af badeskamlen RFM er på 120 kg! Rengøring Badeskamlen RFM som er beregnet til at kunne blive anvendt igen og igen, bør rengøres dvs. Desinficeres med jævne mellemrum. Dette er et krav når en anden patient anvender badeskamlen! Efter hver anvendelse skal skamlen skylles og tørres.
  • Página 21 Levering Badeskammel Brugervejledning Emballage Liste over dele Beskrivelse Specifikationer Antal Nedre ramme Ø 25*1.3*890 Øvre ramme Ø 25*1.3*890 Ben-forlængere Ø 28*1.2*245 Skrue Ø M6*37 Afstandsring Ø 18*1.2 Tekniske data/dimensioner og vægt Maksimal belastning: 120 kg Diameter af siddeflade: 32 cm Højde (justerbar): 35 –...