Descargar Imprimir esta página

Siemens EB322A Instrucciones De Instalación página 4

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Max. one conductor of
2
0.2- 1.5mm
in each terminal
Si può collegare al massimo
un conduttore da 0,2 - 1,5
2
mm
a ciascun morsetto
Es posible conectar un
conductor de 0,2 - 1,5 mm
como máximo a cada borna
EB322A
L
M
Detection line with NO contact, line monitored for
open line
programming jumper X18 closed,
programming jumper X19 open,
X19
X18
end-of-line unit R
R
p
Detection line with NC contact, line monitored for
open line
programming jumper X18 open,
programming jumper X19 open,
X19
X18
(ex-works)
R
end-of-line unit R
p
Detection line with NO contact, line monitored for
open line and short-circuit
R
programming jumper X18 closed,
s
programming jumper X19 closed,
end-of-line unit R
X19
X18
series resistor R
R
p
Detection line with NC contact, line monitored for
open line and short-circuit
R
s
programming jumper X18 open,
programming jumper X19 closed,
X19
X18
end-of-line unit R
R
series resistor R
p
Commissioning
Before commissioning, the jumpers
must be correctly programmed!
After commissioning the input module
must not be re-programmed!
The form of addressing depends on
the control unit and is described in the
corresponding
control
mentation.
A key is provided on the electronics
unit for addressing by activating an
alarm (key is accessible through the
hole in the cover). Correct addressing
is indicated by the flashing of the red
LED.
Final works
- Wiring check
Specifications
Wire cross-sectional area per terminal
Line resistance (detection line)
Operating temperature
Storage temperature
Humidity
Protection category
Connection factor
Details for ordering
EB322A
5311420001
Input module analog/addressable
DCZ1190-AA
5226270001 Mounting plate
DCA1191
4588560001 Housing with cover
Line termination
- R
p
- R
s
4
Control Products and Systems
Siemens Building Technologies
Insert the wire ≥0.28mm
2
order to remove wire, open spring terminal with a screw-
driver
Inserire il cavo da ≥ 0,28 mm
per estrarre il cavo, aprire il morsetto a molla con un
cacciavite.
Inserte el cable de ≥ 0,28 mm
2
para extraer el cable, abra la borna de resorte con un
destornillador.
Detector bus
Bus de rivelazione
Jumpers X18 and X19 shown in open state (ex-works)
Bus de detección
Ponti X18 e X19 ritratti nello stato aperto (disinseriti)
Puentes X18 y X19 mostrados en el estado de abiertos
(desactivados)
4k75
p
4k75
p
4k75 +
p
1k87
s
4k75 +
p
1k87
s
Messa in funzionamento
Prima di realizzare la messa in funzio-
namento i ponti dovranno essere pro-
grammati in modo corretto!
Una volta realizzata la messa in funziona-
mento, il modulo di ingresso no dovrà es-
sere riprogrammato!
Il modo di realizzare l'indirizzo dipende
unit
docu-
dall'unità di controllo e viene descritto
nella documentazione dell'unità di
controllo corrispondente.
All'interno dell'unità elettronica si for-
nisce un tasto per l'indirizzo per mezzo
dell'attivazione di un allarme (è possi-
bile accedere a suddetto tasto per
mezzo del foro che si trova nella calot-
ta di protezione). Se l'indirizzo è corret-
to il LED rosso lampeggerà.
Lavori finali
- Verificare il cablaggio
Caratteristiche
Area in sezione trasversale del cavo per morsetto
Resistenza di linea (linea di rivelazione)
Temperatura di funzionamento
Temperatura di immagazzinaggio
Umidità
Categoria di protezione
Fattore di collegamento
Dati per le ordinazioni
Modulo di ingresso analogico/indirizzabile
Piastra di montaggio
Carcasse ausilaria con calotta
Parte finale della linea
resistor 4k75, 1%, ¼W
- R
resistor 1k87, 1%, ¼W
- R
Data and design subject to change without notice / Supply subject to availability
©
Siemens Building Technologies AG
directly into the terminal; in
2
direttamente nel morsetto;
2
directamente en la borna;
X19
X18
Linea di rivelazione con contatto normalmente
aperto, linea controllata per linea aperta
ponte di programmazione X18 chiuso
ponte di programmazione X19 aperto,
unità della fine della linea R
4k75
p
Linea di rivelazione con contatto normalmente chiuso ,
linea controllata per linea aperta
ponte di programmazione X18 aperto,
ponte di programmazione X19 aperto,
(disinseriti)
élément de fin de ligne R
4k75
p
Linea di rivelazione con contatto normalmente
aperto, linea controllata per linea aperta e corto
circuito
ponte di programmazione X18 chiuso,
ponte di programmazione X19 chiuso,
unità della fine della linea R
4k75 +
p
resistenza di serie R
1k87
s
Linea di rivelazione con contatto normalmente chiuso ,
y cortocircuito
ponte di programmazionen X18 aperto,
ponte di programmazione X19 chiuso,
unità della fine della linea R
4k75 +
p
resistenza di serie R
1k87
s
Área de sección de cable por borna
Resistencia de línea (línea de detección)
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad
Categoría de protección
Factor de conexión
resistenza 4k75, 1%, ¼W
p
resistenza 1k87, 1%, ¼W
s
Key for address allocation
Tasto per l'assegnazione dell'indirizzo
Tecla para la asignación de la dirección
X19
X18
Components side
Lato dei componenti
Parte de los compo-
nentes
Línea de detección con contacto de trabajo, línea
controlada para línea abierta
puente de programación X18 cerrado,
puente de programación X19 abierto,
unidad de fin de línea R
4k75
p
Línea de detección con contacto de reposo, línea
controlada para línea abierta
puente de programación X18 abierto,
puente de programación X19 abierto,
(desactivados)
unidad de fin de línea R
4k75
p
Línea de detección con contacto de trabajo, línea
controlada para línea abierta y cortocircuito
puente de programación X18 cerrado,
puente de programación X19 cerrado,
unidad de fin de líneat R
4k75 +
p
series resistor R
1k87
s
Línea de detección con contacto de reposo, línea
controlada para línea abierta y cortocircuito
programming jumper X18 open,
programming jumper X19 closed,
unidad de fin de línea R
4k75 +
p
series resistor R
1k87
s
Puesta en servicio
¡Antes de efectuar la puesta en servi-
cio deberán programarse los puentes
de forma correcta!
¡Una vez efectuada la puesta en servi-
cio, no deberá reprogramarse el módulo
de entrada!
La forma del direccionamiento de-
pende de la unidad de control y se de-
scribe en la documentación de la uni-
dad de control correspondiente.
En la unidad electrónica se proporcio-
na una tecla para el direccionamiento
mediante la activación de una alarma
(es posible acceder a dicha tecla a tra-
vés del orificio de la cubierta). El direc-
cionamiento correcto se indica me-
diante el parpadeo del LED rojo.
Tareas finales
- Verifique el cableado
Especificaciones
2
0,2mm
(AWG 24...16)
max. 50Ω
- 10°C...+ 60°C
- 30°C...+ 75°C
≤ 95% rel
IP 30
APMK = 1
Datos para el pedido
Módulo de entrada analógico/direccionable
Placa de montaje
Carcasa auxiliar con cubierta
Terminación de línea
resistencia 4k75, 1%, ¼W
- R
p
resistencia 1k87, 1%, ¼W
- R
s
2016 - 04 - 20
LED red
LED rosso
LED rojo
2
...1,5mm
ye
bn
vt
gr
gn
vt
bn
bn
x1887d

Publicidad

loading