Silvercrest SDB 2400 F4 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SDB 2400 F4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

STEAM IRON / DAMPFBÜGELEISEN /
FER À REPASSER VAPEUR SDB 2400 F4
STEAM IRON
Operating instructions
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Návod k obsluze
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
Návod na obsluhu
DAMPSTRYGEJERN
Betjeningsvejledning
IAN 364544_2007
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
ŻELAZKO PAROWE
Instrukcja obsługi
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SDB 2400 F4

  • Página 1 STEAM IRON / DAMPFBÜGELEISEN / FER À REPASSER VAPEUR SDB 2400 F4 STEAM IRON DAMPFBÜGELEISEN Operating instructions Bedienungsanleitung FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA ŻELAZKO PAROWE Návod k obsluze Instrukcja obsługi NAPAROVACIA ŽEHLIČKA PLANCHA DE VAPOR Návod na obsluhu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time, and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance. GB │ IE │ SDB 2400 F4     ■...
  • Página 5: Gb / Ie

    Never bend (kink) or crush the power cable, always route ► it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and such that no one can step on or trip over it. ■ 2  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Página 6 Do not allow children to use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children unless they are supervised. GB │ IE │ SDB 2400 F4     ■...
  • Página 7: Risk Of Injury

    Place the iron only on a level and heat-resistant surface. ► The iron must be stable. When you want to put the steam iron down, always place it ► on its base. ■ 4  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Página 8: Risk Of Fire

    These could damage it. NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. GB │ IE │ SDB 2400 F4     ■...
  • Página 9: Operating Elements

    7) Then iron over a piece of old piece of material to remove any residues that may remain on the sole of the iron q. ■ 6  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Página 10: Filling The Water Tank

    CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► If the clothing care instructions forbid ironing ( ), the garment must not be ironed. Ignoring this warning could lead to permanent damage to the clothing item. GB │ IE │ SDB 2400 F4     ■...
  • Página 11: Steam Ironing

    1) Set the steam control 3 to the desired steam setting = no steam, = maximum steam). 2) The temperature regulator 8 must be set to at least the setting. Otherwise no steam will be produced. ■ 8  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Página 12: Ironing With Steam Blast

    NOTE ► Wait until the set temperature has been reached before pressing the steam 4 again. Otherwise, water could drip from the sole of the blast button iron. GB │ IE │ SDB 2400 F4     ■...
  • Página 13: Anti-Scale Filter

    The automatic switch-off is not intended as a substitute for removing the plug from the mains power! This is merely intended to reduce the fire hazard if you forget to switch off the iron! ■ 10  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Página 14: Cleaning

    Clean the sole of the iron q using a damp cloth and a mild, non-scouring ■ detergent. Storage ■ Store the cooled-down appliance in a clean, dust-free and dry location. GB │ IE │ SDB 2400 F4     ■...
  • Página 15: Troubleshooting

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. ■ 12  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Página 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SDB 2400 F4     ■...
  • Página 17: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 14  │   GB │ IE SDB 2400 F4...
  • Página 18 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    15 ■...
  • Página 19: Bedienungsanleitung

    Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen ► Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Página 20 Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz ► am Netzkabel beschädigt ist! Der Stecker muss aus der Steckdose herausgezogen wer- ► den, bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    17 ■...
  • Página 21 Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einen ebenen und hitzeun- ► empfindlichen Untergrund. Das Bügeleisen muss stabil stehen. Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen, ► stellen Sie es nur auf dem Sockel ab. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Página 22 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    19 ■...
  • Página 23: Bedienelemente

    6) Betätigen Sie die Taste für den Dampfstoß Dampf aus der Bügelsohle q austritt. 7) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle Unrein- heiten von der Bügelsohle q zu beseitigen. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Página 24: Wassertank Befüllen

    1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen , dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück ande- renfalls beschädigen. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    21 ■...
  • Página 25: Dampfbügeln

    1) Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die gewünschte Dampfstärke ein = kein Dampf, = maximaler Dampf). 2) Der Temperaturregler 8 muss mindestens bis in den Einstellbereich gedreht sein. Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Página 26: Bügeln Mit Dampfstoß

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle q. ■ Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf den Sockel 0. ■ DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    23 ■...
  • Página 27: Tropf-Stopp-Funktion

    6 erlischt und das Bügeleisen heizt wieder auf. Abschaltung HINWEIS ► Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das Ziehen des Netzsteckers! Sie dient lediglich der Reduzierung der Brandgefahr, wenn das Bügeleisen versehentlich nicht ausgeschaltet wird! ■ 24  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Página 28: Reinigen

    Reinigen Sie die Bügelsohle q mit einem leicht mit Wasser befeuchtetem ■ Tuch und einem milden, nicht scheuerndem Reinigungsmittel. Aufbewahren ■ Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    25 ■...
  • Página 29: Fehlfunktionen Beseitigen

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Página 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4    27 ■...
  • Página 31: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 364544_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 28  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
  • Página 32 Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d'emploi. FR │ BE │ SDB 2400 F4    29 ■...
  • Página 33: Mode D'emploi

    Ne pliez pas ou n'écrasez pas le cordon d'alimentation, ne ► le posez pas sur des surfaces brûlantes et à des endroits où il y a risque de marcher ou de trébucher dessus. ■ 30  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 34 N'utilisez plus l'appareil lorsque la protection anti-pliure du ► cordon est endommagée ! La fiche doit être retirée de la prise de courant avant que le ► réservoir à eau ne soit rempli d'eau. FR │ BE │ SDB 2400 F4    31 ■...
  • Página 35: Risque De Blessures

    à la température. Le fer à repasser doit reposer debout de manière stable. Si vous voulez déposer le fer à repasser à vapeur, placez-le ► uniquement sur le socle. ■ 32  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 36: Risque D'incendie

    Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ► passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. FR │ BE │ SDB 2400 F4    33 ■...
  • Página 37: Éléments De Commande

    7) Repassez immédiatement après un morceau de tissu dont vous n'avez plus besoin, pour supprimer d'éventuelles impuretés de la semelle de repassage q. ■ 34  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 38: Remplir Le Réservoir À Eau

    1) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le repassage ( abstenez-vous de le repasser. Dans le cas contraire, vous pourriez l'abîmer. FR │ BE │ SDB 2400 F4    35 ■...
  • Página 39: Repassage À La Vapeur

    1) Placez le régulateur de vapeur 3 sur l’intensité de vapeur souhaitée = pas de vapeur, = vapeur maximale). 2) Le thermostat 8 doit être tourné au moins jusqu’à la plage de réglage Sinon, aucune vapeur ne peut être générée. ■ 36  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 40: Repassage Avec Jet De Vapeur

    Lorsque ceci se produit, un « clic » se fait entendre. Définissez ensuite la température adaptée à l'aide du thermostat 8. Dès que cette dernière est atteinte, la production de vapeur recommence. FR │ BE │ SDB 2400 F4    37 ■...
  • Página 41: Filtre Anti-Calcaire

    La mise hors service automatique ne remplace aucunement le retrait de la fiche secteur ! Elle sert uniquement à réduire le risque d'incendie si par inadvertance le fer à repasser n'a pas été éteint  ! ■ 38  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 42: Nettoyage

    Nettoyez la semelle de repassage q avec un chiffon légèrement humidifié ■ d'eau et un produit de nettoyage doux, non abrasif. Rangement ■ Conservez l'appareil refroidi dans un endroit sec, propre et exempt de poussières. FR │ BE │ SDB 2400 F4    39 ■...
  • Página 43: Remédier Aux Dysfonctionnements

    Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. ■ 40  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SDB 2400 F4    41 ■...
  • Página 45: Procédure En Cas De Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 364544_2007. ■ 42  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SDB 2400 F4    43 ■...
  • Página 47 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. ■ 44  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 48 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 364544_2007. FR │ BE │ SDB 2400 F4    45 ■...
  • Página 49: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 46  │   FR │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 50 Importeur ............. . 60 Lees vóór het eerste gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Geef de gebruiksaanwijzing mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL │ BE │ SDB 2400 F4    47 ■...
  • Página 51: Gebruiksaanwijzing

    Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door een ► gekwalificeerd vakman of door de klantenservice vervangen, om risico's te voorkomen. Trek nooit aan het snoer zelf maar pak het snoer altijd bij de ► stekker vast. ■ 48  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 52 Gebruik het apparaat niet meer als de knikbescherming van ► het snoer beschadigd is! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreser- ► voir met water vult. NL │ BE │ SDB 2400 F4    49 ■...
  • Página 53 Plaats het stoomstrijkijzer alleen op een ondergrond die ► egaal en hittebestendig is. Het strijkijzer moet stabiel staan. Als u het stoomstrijkijzer wilt wegzetten, zet het dan alleen ► neer op de sokkel. ■ 50  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 54 Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen ► tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. NL │ BE │ SDB 2400 F4    51 ■...
  • Página 55: Bedieningselementen

    6) Druk enkele malen op de knop voor de stoomstoot de strijkzool q komt. 7) Strijk dan een overtollig stuk stof, om eventuele verontreinigingen van de strijkzool q te verwijderen. ■ 52  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 56: Waterreservoir Vullen

    1) Steek de stekker in een stopcontact. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Als het label in de kleding strijken verbiedt ( ), mag u het kledingstuk niet strijken. Anders zou u het kledingstuk kunnen beschadigen. NL │ BE │ SDB 2400 F4    53 ■...
  • Página 57: Stoomstrijken

    1) Stel de gewenste stoomkracht in met behulp van de stoomregelaar 3 = geen stoom, = maximale stoom). 2) De temperatuurregelaar 8 moet minstens tot in het instelbereik zijn gedraaid. Anders kan er geen stoom worden geproduceerd. ■ 54  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 58: Strijken Met Stoomstoot

    Zodra deze is bereikt, wordt er weer stoom geproduceerd. OPMERKING ► Wacht tot de ingestelde temperatuur is bereikt voordat u weer op de knop 4 drukt. Anders kan er water uit de strijkzool drup- voor de stoomstoot pelen. NL │ BE │ SDB 2400 F4    55 ■...
  • Página 59: Antikalkfilter

    De automatische uitschakeling is geen vervanging voor het uit het stopcon- tact trekken van de stekker! De functie dient alleen voor vermindering van het brandgevaar, wanneer het strijkijzer per ongeluk niet wordt uitgeschakeld! ■ 56  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 60: Reinigen

    Reinig de strijkzool q met een doek die licht is bevochtigd met water en met ■ een mild, niet-schurend schoonmaakmiddel. Opbergen ■ Berg het afgekoelde apparaat op een schone, stofvrije en droge plaats op. NL │ BE │ SDB 2400 F4    57 ■...
  • Página 61: Storingen Verhelpen

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. ■ 58  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 62: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SDB 2400 F4    59 ■...
  • Página 63: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 364544_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 60  │   NL │ BE SDB 2400 F4...
  • Página 64 Dovozce ............. . . 74 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ SDB 2400 F4    61 ■...
  • Página 65: Úvod

    Tahejte vždy pouze za zástrčku, nikdy ne za kabel. ► Síťový kabel neohýbejte ani nestlačujte a pokládejte jej tak, ► aby nepřišel do kontaktu s horkými povrchy a nikdo na něj nemohl stoupnout nebo o něj zakopnout. ■ 62  │   SDB 2400 F4...
  • Página 66 Pokud je ochrana proti přelomení na síťovém kabelu poško- ► zená, přístroj dál nepoužívejte! Zástrčka se musí vytáhnout ze zásuvky ještě před tím, než se ► do nádobky na vodu nalije voda. │ SDB 2400 F4    63 ■...
  • Página 67 Napařovací žehlička se musí používat a odkládat na stabil- ► ním povrchu. Odkládejte žehličku pouze na rovný a nehořlavý podklad. ► Žehlička musí stát stabilně. Pokud chcete napařovací žehličku odložit z ruky, postavte ji ► pouze na podstavec. ■ 64  │   SDB 2400 F4...
  • Página 68 čisticích prostředků. Jinak může dojít k jejímu poškození. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ SDB 2400 F4    65 ■...
  • Página 69: Ovládací Prvky

    5) Několik minut zahřívejte napařovací žehličku na nejvyšším stupni. 4 tak, aby ze žehlicí plochy q 6) Stiskněte několikrát tlačítko parního rázu vystupovala pára. 7) Vyžehlete potom již nepotřebný kus látky, aby se tak ze žehlicí plochy q odstranily případné nečistoty. ■ 66  │   SDB 2400 F4...
  • Página 70: Naplnění Nádobky Na Vodu

    1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Pokud pokyny k ošetřování uvedené na oblečení žehlení zakazují nesmíte tento kus oděvu žehlit. V opačném případě byste mohli oblečení poškodit. │ SDB 2400 F4    67 ■...
  • Página 71: Žehlení S Napařováním

    Žehlení s napařováním 1) Regulátorem páry 3 nastavte požadovanou intenzitu páry = žádná pára, = maximální pára). 2) Regulátor teploty 8 musí být natočen minimálně až do rozsahu nastavení V opačném případě není možné páru vytvořit. ■ 68  │   SDB 2400 F4...
  • Página 72: Žehlení S Rázovým Napařováním

    Jakmile je této teploty dosaženo, pokračuje tvorba páry. UPOZORNĚNÍ ► Počkejte na dosažení nastavené teploty a až poté opět stiskněte tlačítko 4. Jinak může ze žehlicí plochy kapat voda. parního rázu │ SDB 2400 F4    69 ■...
  • Página 73: Filtr Proti Vodnímu Kameni

    Kontrolka automatického vypnutí zhasne a žehlička se opět zahřívá. UPOZORNĚNÍ ► Funkce automatického vypínání nenahrazuje vytažení síťové zástrčky! Tato slouží výhradně ke snížení nebezpečí požáru, jestliže se žehlička nedopat- řením nevypne! ■ 70  │   SDB 2400 F4...
  • Página 74: Čištění

    Kryt přístroje čistěte pouze měkkým a suchým hadříkem. Žehlicí plochu q vyčistěte hadříkem mírně navlhčeným vodou a jemným, ■ neabrazivním čisticím prostředkem. Uložení ■ Vychladlý přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě. │ SDB 2400 F4    71 ■...
  • Página 75: Odstranění Chybných Funkcí

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. ■ 72  │   SDB 2400 F4...
  • Página 76: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SDB 2400 F4    73 ■...
  • Página 77: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 364544_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 74  │   SDB 2400 F4...
  • Página 78 Importer ............. . . 88 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. │ SDB 2400 F4    75 ■...
  • Página 79: Instrukcja Obsługi

    Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasila- ► jącego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Przy odłączaniu urządzenia od sieci ciągnij tylko za wtyk ► sieciowy, nigdy za sam kabel. ■ 76  │   SDB 2400 F4...
  • Página 80 żelazko parowe należy oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanemu specjaliście. Nie wolno używać żelazka parowego, które ma widocz- ► ne uszkodzenia, spadło na ziemię lub z którego wypływa woda. Należy najpierw zlecić jego naprawę wykwalifiko- wanemu specjaliście. │ SDB 2400 F4    77 ■...
  • Página 81 Podczas włączania lub stygnięcia żelazko oraz jego prze- ► wód zasilający muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8. roku życia. Żelazka parowego należy używać i odstawiać je wyłącznie ► na stabilnym podłożu. ■ 78  │   SDB 2400 F4...
  • Página 82 Do zbiornika na wodę można nalewać wyłącznie wodę ► z kranu/wodę destylowaną. W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie żelazka parowego. Nie wolno czyścić żelazka parowego rozpuszczalnikami, ► alkoholem ani ściernymi środkami czyszczącymi. W przeciwnym razie można je uszkodzić. │ SDB 2400 F4    79 ■...
  • Página 83: Elementy Obsługowe

    żelazka. 4 tak, by para wydostała się 6) Naciśnij kilkakrotnie przycisk uderzenia pary ze stopy żelazka q. 7) Następnie przeprasuj niepotrzebny skrawek materiału, by usunąć ze stopy żelazka q ewentualne zanieczyszczenia. ■ 80  │   SDB 2400 F4...
  • Página 84: Napełnianie Zbiornika Na Wodę

    1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Gdy nie pozwala na to informacja na metce ubrania , nie wolno go prasować. Mogłoby to spowodować uszkodzenie ubrania. │ SDB 2400 F4    81 ■...
  • Página 85: Prasowanie Z Parą

    1) Regulatorem natężenia pary 3 ustaw żądaną siłę pary = brak pary, = maksymalna ilość pary). 2) Regulator temperatury 8 musi być obrócony aż do zakresu ustawień W przeciwnym razie nie będzie możliwe wytworzenie pary. ■ 82  │   SDB 2400 F4...
  • Página 86: Prasowanie Z Uderzeniem Pary

    Po uzyskaniu żądanej temperatury żelazko zacznie ponownie wytwarzać parę. WSKAZÓWKA ► Odczekaj do osiągnięcia ustawionej temperatury, zanim ponownie naci- 4. W przeciwnym razie ze stopy do śniesz przycisk uderzenia pary prasowania może kapać woda. │ SDB 2400 F4    83 ■...
  • Página 87: Filtr Zapobiegający Osadzaniu Się Kamienia

    6 gaśnie i żelazko rozpoczyna ponownie automatycznego wyłączania nagrzewanie. WSKAZÓWKA ► Automatyczne wyłączenie nie zastępuje wyjęcia wtyku sieciowego z gniazda zasilania! Funkcja ta służy jedynie do zmniejszenia ryzyka pożaru, gdy żelazko przez nieuwagę nie zostanie wyłączone! ■ 84  │   SDB 2400 F4...
  • Página 88: Czyszczenie

    Obudowę czyść wyłącznie miękką, suchą szmatką. Stopę żelazka q czyść ściereczką zwilżoną lekko wodą z dodatkiem łagod- ■ nego, nieszorującego środka czyszczącego. Przechowywanie ■ Schłodzone urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. │ SDB 2400 F4    85 ■...
  • Página 89: Usuwanie Usterek

    Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przekazać do utylizacji zgodnie z zasadami poszanowania środowiska naturalnego. ■ 86  │   SDB 2400 F4...
  • Página 90: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. │ SDB 2400 F4    87 ■...
  • Página 91: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 364544_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 88  │   SDB 2400 F4...
  • Página 92 Dovozca ............. 102 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho na neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. │ SDB 2400 F4    89 ■...
  • Página 93: Návod Na Obsluhu

    Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťovú šnúru nechajte ► ihneď vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniam. Ťahajte vždy za sieťovú zástrčku, nikdy za kábel. ► ■ 90  │   SDB 2400 F4...
  • Página 94 ► sú na nej viditeľné poškodenia, keď spadla alebo z nej vytiekla voda. Najprv ju dajte opraviť kvalifikovanému od- bornému personálu. Nepoužívajte prístroj, keď je na sieťovej šnúre poškodená ► ochrana pred zalomením! │ SDB 2400 F4    91 ■...
  • Página 95: Nebezpečenstvo Poranenia

    Naparovacia žehlička sa musí používať a odkladať na ► stabilnom povrchu. Žehličku postavte len na rovný a voči teplote odolný pod- ► klad. Žehlička musí stáť stabilne. Keď chcete naparovaciu žehličku odložiť z ruky, postavte ► ju len na podstavec. ■ 92  │   SDB 2400 F4...
  • Página 96 čistiacich prostriedkov. V opačnom prípade by ste ju mohli poškodiť. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │ SDB 2400 F4    93 ■...
  • Página 97: Ovládacie Prvky

    5) Niekoľko minút zohrievajte naparovaciu žehličku na najvyššom stupni. 4, aby zo žehliacej plochy q 6) Niekoľkokrát stlačte tlačidlo prúdu pary vystupovala para. 7) Potom vyžehlite kus nepotrebnej látky, aby ste odstránili prípadné nečistoty zo žehliacej plochy q. ■ 94  │   SDB 2400 F4...
  • Página 98: Naplnenie Nádržky Na Vodu

    1) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Ak pokyny na ošetrovanie na oblečení zakazujú žehlenie ( ), nesmiete odev žehliť. V opačnom prípade by ste mohli odev poškodiť. │ SDB 2400 F4    95 ■...
  • Página 99: Žehlenie S Naparovaním

    Žehlenie s naparovaním 1) Regulátorom pary 3 nastavte požadovanú intenzitu pary = žiadna para, = maximálna para). 2) Regulátor teploty 8 musí byť nastavený aspoň po rozsah nastavenia Inak sa nemôže vytvárať para. ■ 96  │   SDB 2400 F4...
  • Página 100: Žehlenie S Prúdom Pary

    UPOZORNENIE ► Počkajte, kým nebude dosiahnutá nastavená teplota, skôr ako znova 4. V opačnom prípade môže kvapkať voda stlačíte tlačidlo prúdu pary zo žehliacej plochy. │ SDB 2400 F4    97 ■...
  • Página 101: Filter Proti Vodnému Kameňu

    žehličku a nakloňte ju mierne dozadu a dopredu. Kontrolka automa- 6 zhasne a žehlička sa opäť zohrieva. tického vypnutia UPOZORNENIE ► Automatické vypnutie nenahradzuje vytiahnutie sieťovej zástrčky! Slúži len na zníženie nebezpečenstva požiaru, keď žehlička omylom nie je vypnutá! ■ 98  │   SDB 2400 F4...
  • Página 102: Čistenie

    Teleso otrite len mäkkou, suchou utierkou. Na čistenie žehliacej plochy q použite utierku mierne navlhčenú vo vode a ■ jemný, neabrazívny čistiaci prostriedok. Uskladnenie ■ Vychladnutý prístroj uložte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. │ SDB 2400 F4    99 ■...
  • Página 103: Odstraňovanie Funkčných Porúch

    Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. Všetky obalové materiály odovzdajte na ekologickú likvidáciu. ■ 100  │   SDB 2400 F4...
  • Página 104: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú- čajú alebo pred ktorými sa varuje. │ SDB 2400 F4    101 ■...
  • Página 105: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 364544_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 102  │   SDB 2400 F4...
  • Página 106: Instrucciones De Uso

    Importador ............116 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros. │ SDB 2400 F4    103 ■...
  • Página 107: Introducción

    Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende ► su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar peligros. Tire siempre del propio enchufe para desconectarlo, nunca ► del cable. ■ 104  │   SDB 2400 F4...
  • Página 108 ¡No continúe utilizando el aparato si la protección contra ► dobleces del cable está dañada! Debe desconectarse el enchufe de la red eléctrica antes de ► llenar el depósito de agua con agua. │ SDB 2400 F4    105 ■...
  • Página 109: Peligro De Lesiones

    Coloque la plancha sobre una superficie plana y resistente ► al calor. La plancha debe estar siempre en una posición estable. Si desea posar la plancha de vapor, colóquela exclusiva- ► mente sobre la base. ■ 106  │   SDB 2400 F4...
  • Página 110: Peligro De Incendio

    De lo contrario, podría dañarse. INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste ► del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ SDB 2400 F4    107 ■...
  • Página 111: Elementos De Mando

    6) Pulse el botón del chorro de vapor de la suela de la plancha q. 7) A continuación, planche un trozo de tela que ya no necesite para eliminar las posibles impurezas de la suela q. ■ 108  │   SDB 2400 F4...
  • Página 112: Llenado Del Depósito De Agua

    1) Conecte el enchufe en una toma eléctrica. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► No planche una prenda si sus indicaciones de cuidado prohíben el planchado ( ). De lo contrario, podría dañarla. │ SDB 2400 F4    109 ■...
  • Página 113: Planchado Con Vapor

    1) Ajuste la intensidad de vapor deseada con el regulador de vapor 3. = sin vapor, = vapor máximo). 2) El regulador de temperatura 8 debe estar girado al menos hasta el ajuste De lo contrario, no puede generarse vapor. ■ 110  │   SDB 2400 F4...
  • Página 114: Planchado Con Chorro De Vapor

    INDICACIÓN ► Espere a que se alcance la temperatura ajustada antes de volver a pulsar 4. De lo contrario, podría gotear agua el botón del chorro de vapor por la suela. │ SDB 2400 F4    111 ■...
  • Página 115: Filtro Antical

    INDICACIÓN ► ¡La desconexión automática no sustituye a la desconexión del enchufe de la red eléctrica! Esta función sirve exclusivamente para reducir el riesgo de incendio si se deja la plancha encendida accidentalmente. ■ 112  │   SDB 2400 F4...
  • Página 116: Limpieza

    Limpie la suela q con un paño ligeramente humedecido con agua y con un ■ producto de limpieza suave y no abrasivo. Almacenamiento ■ Guarde el aparato ya frío en un lugar limpio, seco y sin polvo. │ SDB 2400 F4    113 ■...
  • Página 117: Solución De Errores

    Observe las indicaciones de los distintos materiales y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. ■ 114  │   SDB 2400 F4...
  • Página 118: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ SDB 2400 F4    115 ■...
  • Página 119: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 116  │   SDB 2400 F4...
  • Página 120 Importør ............. . 130 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. │ SDB 2400 F4    117 ■...
  • Página 121: Indledning

    Træk altid i stikket og aldrig i ledningen. ► Knæk eller klem ikke ledningen, og læg den, så den ikke ► kommer i kontakt med varme overflader, og så man ikke kan træde på den eller snuble over den. ■ 118  │   SDB 2400 F4...
  • Página 122 Lad det først reparere af en kvalificeret reparatør. Brug ikke produktet længere, hvis knækbeskyttelsen på ► ledningen er beskadiget! Stikket skal også trækkes ud af stikkontakten, før vandbeholde- ► ren fyldes med vand. │ SDB 2400 F4    119 ■...
  • Página 123 ► Stil strygejernet på et plant underlag, som kan tåle varme. ► Strygejernet skal stå stabilt og sikkert. Hvis du vil stille dampstrygejernet fra dig, skal du stille det ► på dets sokkel. ■ 120  │   SDB 2400 F4...
  • Página 124 Ellers kan det blive ødelagt. BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │ SDB 2400 F4    121 ■...
  • Página 125: Betjeningselementer

    4 nogle gange, så dampen kommer ud af 6) Tryk på knappen for dampskud strygesålen q. 7) Stryg først på et stykke stof, du ikke skal bruge, så eventuelle urenheder fjernes fra strygesålen q. ■ 122  │   SDB 2400 F4...
  • Página 126: Fyldning Af Vandbeholderen

    1) Sæt stikket i en stikkontakt. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Stryg ikke tøjet, hvis det er angivet på det , at det ikke må stryges. Ellers kan tøjet blive ødelagt. │ SDB 2400 F4    123 ■...
  • Página 127: Dampstrygning

    Denne funktion er egnet til meget tørt, krøllet tøj. Dampstrygning 1) Indstil den ønskede dampstyrke med dampindstillingen 3. = ingen damp, = maks. damp). 2) Temperaturindstillingen 8 skal mindst være drejet til indstillingsområdet Ellers kan der ikke produceres damp. ■ 124  │   SDB 2400 F4...
  • Página 128: Strygning Med Dampskud

    8. Når den er nået, fortsættes dampproduktionen. BEMÆRK ► Vent, indtil den indstillede temperatur er nået, før du trykker på knappen 4. Ellers er der risiko for, at der kan dryppe vand ud af til dampskud strygesålen. │ SDB 2400 F4    125 ■...
  • Página 129: Antikalkfilter

    6 slukker, og strygejernet varmer op igen. automatisk slukning BEMÆRK ► Selvom der er automatisk sluk-funktion, skal stikket alligevel trækkes ud af stikkontakten! Sluk-funktionen har udelukkende til formål at reducere faren for brand, hvis man glemmer at slukke strygejernet! ■ 126  │   SDB 2400 F4...
  • Página 130: Rengøring

    Rengør kabinettet med en blød, tør klud. Rengør strygesålen q med en klud, som er fugtet let med vand og et mildt, ■ ikke slibende rengøringsmiddel. Opbevaring ■ Opbevar det afkølede dampstrygejern på et rent og støvfrit sted. │ SDB 2400 F4    127 ■...
  • Página 131: Afhjælpning Af Funktionsfejl

    Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. Aflever alle emballagematerialer til miljøvenlig destruktion. ■ 128  │   SDB 2400 F4...
  • Página 132: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje- ningsvejledningen, skal ubetinget undgås. │ SDB 2400 F4    129 ■...
  • Página 133: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 364544_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 130  │   SDB 2400 F4...
  • Página 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 10 / 2020 ·...

Tabla de contenido