Contents Introduction..............2 Maintenance..............8 Safety................3 Technical data..............9 Assembly................ 6 Introduction Product description Use the attachment for edging lawns only. We have a policy of continuous product development and therefore reserve the right to modify the design and appearance of the products without prior notice. Intended use WARNING: Use this attachment only with products that it is intended for.
11. Locking pin 12. Operator′s manual Rotating blade. Keep hands and feet clear. Symbols on the cutting attachment The arrow indicates the direction of rotation. Careless or incorrect use of this attachment can result in serious or fatal injury to the Watch out for thrown objects and ricochets.
• These instructions supplement the instructions that • Always use both hands to hold the product. Hold the were included with the product. For other product at the side of your body. procedures, please refer to the operating instructions • Use your right hand to control the throttle setting.
• Wear hearing protection that provides adequate • Always have a first aid kit nearby. noise reduction. WARNING: Listen out for warning signals or shouts when you are wearing hearing protection. Always remove your hearing protection as soon as the engine stops.
• Check that the cutting attachment guard is not CAUTION: The locknut has a left-hand damaged. Replace the cutting attachment guard if it thread. To tighten the locknut to much can has been exposed to impact or is cracked. cause damage to the threads. The locknut secures the cutting attachment on the output shaft.
For model ECA850: b) For model ESA850: b) For model ESA850: 2. Lock the blade rotation by inserting the locking pin (E) in the hole on the drive disc. 3. Fit the blade (B) on the drive disc. 4. Fit the support flange (C). The support flange must be fitted so that its outer edge presses against the cutter.
To lubricate the flexible drive shaft is cracked. • Check that the blade is not damaged and not Only for model ECA850. cracked. Replace the blade if necessary. 1. Loosen the 2 screws on the bevel gear. • Check that the support flage is not damaged.
Technical data Technical data ECA850, ESA850 Weight, Lbs / kg 3.5 / 1.6 Blade length, inch / mm 7.7 / 195 Center hole, blade, inch / mm 1 / 25.4 Speed, blade, rpm 7140 878 - 001 - 23.10.2018...
Descripción de la máquina Utilice el accesorio solo para el bordeado de césped. Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de modificar el diseño y el aspecto de los productos sin previo aviso.
9. Perno de montaje de la hoja Cuchilla giratoria. Mantenga las manos y los 10. Llave combinada pies alejados. La flecha indica el sentido de 11. Pasador de bloqueo rotación. 12. Manual de usuario Símbolos en el equipo de corte Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos o producir algún impacto por efectos de rebote.
Instrucciones generales de puedan ser lanzados o enredarse en la cortadora o la protección de la cortadora. seguridad • Esté atento a que no salgan objetos despedidos. Use siempre protección ocular homologada. No se ADVERTENCIA: Lea las siguientes apoye nunca sobre la protección del equipo de instrucciones de seguridad antes de usar el corte.
Equipo de protección personal países de la UE. El impacto de ramas y objetos despedidos pueden causar heridas en los ojos. ADVERTENCIA: Debe utilizar el equipo de protección personal autorizado siempre que utilice el producto. El equipo de protección personal no puede eliminar el riesgo de lesiones, pero reducirá...
Página 14
• Compruebe que la cuchilla no presente daños o ADVERTENCIA: No utilice nunca un grietas. Siempre debe reemplazar las cuchillas accesorio con componentes de seguridad dañadas. defectuosos. El equipo de seguridad del accesorio se debe inspeccionar y mantener tal como se describe en esta sección. Si el accesorio no pasa exitosamente alguna de estas comprobaciones, póngase en contacto con el taller de servicio para que lo...
Asegúrese de que el borde del disco de arrastre, con firmeza entre 6-8 Nm/53-70 pulg-lb. que encaja en el orificio de la cuchilla, quede hacia a) Para el modelo ECA850: afuera. a) Para el modelo ECA850: b) Para el modelo ESA850:...
Para el modelo ESA850: 1. Afloje la tuerca de mariposa. a) Para el modelo ECA850: b) Para el modelo ESA850: 2. Para bloquear la rotación de la cuchilla, inserte un pasador de bloqueo (E) en el orificio del disco de arrastre.
Para el modelo ECA850: 3. Realice un agarre firme en el eje hueco (A) y quite el eje propulsor flexible (B) desde el extremo opuesto de la caja de cambios. b) Para el modelo ESA850: Tenga en cuenta: El buje (C) se caerá cuando quite el eje propulsor flexible.
Table des matières Introduction..............18 Entretien............... 24 Sécurité.................19 Données techniques............. 25 Montage................23 Introduction Description du produit reporter au chapitre sur les accessoires dans le manuel de l’opérateur de votre Nous avons une politique de développement continu et produit. nous réservons donc le droit de modifier la conception et l’apparence des produits sans préavis.
11. Goupille de blocage Lames en rotation. Garder les mains et les 12. Manuel de l'opérateur pieds à l’écart. La flèche indique le sens de Symboles figurant sur l’outil de rotation. coupe Faire attention aux objets projetés et aux Si l’outil est utilisé de manière insouciante ricochets.
Consignes générales de sécurité • Faire preuve de prudence à l’égard des projections d’objets. Toujours porter des lunettes de protection homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du dispositif de protection de l’outil de coupe. Des AVERTISSEMENT : Lire les consignes de pierres, des débris, etc.
Équipement de protection personnelle européenne. Les branches et les objets projetés peuvent endommager les yeux. AVERTISSEMENT : Lors du fonctionnement de l’appareil, il faut utiliser l’équipement de protection individuelle homologué. Cet équipement n’élimine pas les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident.
Página 22
• Vérifier la lame pour détecter d’éventuels dommages AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais un ou fissures. Une lame endommagée doit toujours outil dont les composants de sécurité sont être remplacée. défectueux. L’équipement de sécurité de l’outil doit être inspecté et entretenu selon les directives de la présente section.
S’assurer que le bord du disque blocage (B) au couple de 6 à 8 N.m (53 à 70 po-lb). d’entraînement qui s’adapte dans le trou de la lame, a) Pour le modèle ECA850 : est orienté vers l’extérieur. a) Pour le modèle ECA850 : b) Pour le modèle ESA850 :...
Pour le modèle ESA850 : 1. Desserrer l’écrou à oreilles. a) Pour le modèle ECA850 : b) Pour le modèle ESA850 : 2. Bloquer la rotation de la lame en insérant la goupille d’arrêt (E) dans le trou du disque d’entraînement.
Pour le modèle ECA850 : 2. Retirer le pignon conique. 3. Saisir fermement l’arbre creux (A) et retirer l’arbre d'entraînement flexible (B) de l’extrémité opposée de la boîte d’engrenage. b) Pour le modèle ESA850 : Remarque : La bague (C) tombe lors du retrait de l’arbre d’entraînement flexible.
Sommario Introduzione..............26 Manutenzione............... 32 Sicurezza..............27 Dati tecnici..............33 Montaggio..............31 Introduzione Descrizione del prodotto Usare esclusivamente l'accessorio per la bordatura di prati. Procediamo costantemente allo sviluppo dei nostri prodotti e ci riserviamo quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore.
9. Bullone di montaggio della lama 10. Chiave universale Lama rotante. Tenere lontani mani e piedi. 11. Spina di bloccaggio La freccia indica la direzione di rotazione. 12. Manuale dell'operatore Simboli sul gruppo di taglio Pericolo di proiezione di oggetti e particelle. L’uso negligente o improprio di questo accessorio può...
Istruzioni di sicurezza generali un ramo o altri oggetti sollevatisi dal terreno, con conseguenze anche molto gravi, quali cecità o altre lesioni. AVVERTENZA: Leggere le seguenti • Evitare di lavorare in condizioni meteorologiche istruzioni di sicurezza prima di utilizzare avverse, ad esempio nebbia fitta, pioggia battente, l'accessorio.
Página 29
la scelta dell’attrezzatura adeguata. Prima di • Usare stivali robusti e antisdrucciolo. usare il prodotto, leggere attentamente il Manuale dell'operatore e accertarsi di averne compreso il contenuto. • Usare i guanti quando è necessario. • Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti, stivali, guanti e una maglia a maniche lunghe.
Página 30
in particolare per i dispositivi di sicurezza del Controllo della flangia di sostegno prodotto. Se il prodotto non supera tutti i • Controllare la flangia di sostegno assicurandosi che controlli sottoelencati, contattare l’officina non si siano formate incrinature dovute ad autorizzata.
Montaggio Montaggio del riduttore angolare a) Per il modello ECA850: 1. Inserire l'albero di trasmissione nell'alloggiamento del riduttore. Ruotare il gruppo di taglio in modo che l'albero si innesti nell'alloggiamento del riduttore. 2. Montare la scatola ingranaggi del riduttore al tubo dell'albero allineando i fori di posizionamento.
La profondità di taglio del gruppo di taglio deve essere regolata prima di iniziare il lavoro. 1. Allentare il dado a farfalla. a) Per il modello ECA850: 2. Impostare la profondità di taglio desiderata. 3. Serrare il dado a farfalla.
Nota: La boccola (C) cade quando si rimuove l'albero di trasmissione flessibile. Assicurarsi di non perderla. Mettere da parte la boccola. Dati tecnici Dati tecnici ECA850, ESA850 Peso, Lbs / kg 3,5 / 1,6 Lunghezza della lama, poll. / mm 7,7 / 195 Foro centrale, lama, poll.