23. Oil fill (ST 227P, ST 230P), Dipstick (ST 227P) 24. Electric start button 25. Connection, electric start Choke closed (start). 26. Oil fill (ST 224, ST 224P), Dipstick (ST 224, ST 230P, ST 224P) Product description Primer. The product is a wheeled snow thrower that is used to remove snow from the ground.
Warning, keep hands away. Warning, keep feet away. Steer left. Forward/reverse. Steer right. Rotate left/push down/ rotate right. Product liability Traction drive control. As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: •...
product expert, your dealer, service agent or • After striking a foreign object, stop the engine approved service center for information. (motor), remove the wire from the spark plug, disconnect the cord on electric motors, • Disconnect the spark plug cable before you thoroughly inspect the product for any damage, assemble the product, put the product into and repair the damage before restarting and...
Safety devices on the product • Never add fuel to a running engine or hot engine. • Make sure that you regularly do the maintenance • Fill fuel tank outdoors with extreme care. to the product. Never fill fuel tank indoors. •...
• Do not add fuel to the engine in an indoor area. • Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from Not sufficient airflow can cause injury or death the position where you filled the tank before a because of asphyxiation or carbon monoxide.
Locknut 3/8 (1) Cable guide (1) Shear pins ¼-20 x 1-¾ (6) Locknuts ¼-20 (6) 2. Adjust the handle position to one of the mounting Locknut 5/16-18 (1) holes (B) and tighten the handle knobs (C) with the carriage bolts (D). Locknut ¼-20 (1) Nylon washer (1) Carriage bolt 5/16-18 x 5/8 (1)
5. Put the cables through the cable guide (F) and the double clip (I) to attach the rotator cable (H) to the lower handle. To install the chute deflector remote control 1. Attach the remote cable bracket (A) to the discharge chute with a carriage bolt (B) and a 5/16-18 locknut (D).
Operation Before you start the product 2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it with a cloth and let remaining fuel dry off. • Keep persons and animals away from the work 3. Clean the area around the fuel tank cap. area.
has a three-wire power plug, and is designed to use 120 V A.C. household current. Make sure that your house is a 120 V A.C. three-wire grounded system. If you are uncertain, ask a licensed electrician. 1. Insert the ON/OFF key (A) into the ignition slot until it clicks.
10. Disconnect the extension cord from the receptacle first and then from the engine. 11. Run the engine 2-3 minutes at idling speed before you start to throw snow. To operate the product CAUTION: Do not operate without snow or water to lubricate the auger blades. Incorrect use can cause high temperatures in the auger blades, especially if the product is new.
To use the fuel switch • Turn the fuel switch to open or close the fuel valve. Operate the product with the fuel switch in the OPEN position. LCO NTR OL INSTRU CTION S To prevent freeze-up after use Note: Controls and moving parts can be blocked by To use the choke control ice.
engagement immediately or pull out the ON/OFF key to OFF position. Maintenance Introduction malfunction like incorrect tolerance clearance, increased oil consumption, or misalignment of When the product is in use, bolts can loosen and various components. Do regular maintenance on the components can become worn.
To fill the engine with 8. Fill the engine with oil, see • If the spark plug is dirty, clean it and make sure oil on page 11 . Technical that the electrode gap is correct, see data on page 24 . To lubricate the product •...
5. Put the ON/OFF key in the ignition and connect 5. Put the ON/OFF key in the ignition and connect the spark plug cable to the spark plug. the spark plug cable to the spark plug. To replace the impeller shear pins To examine the tires The impeller shear pins protect the product from •...
2. Replace the scraper bar if it is worn on both sides or if it is damaged. Drive belts WARNING: The v-belts on your product are of special construction and should be replaced by original equipment manufacturer (OEM) belts available from your nearest service center.
4. Remove the arm bolt (E) and drive belt tensioner arm. 5. Remove the pulley bolt (F), engine pulley (G) and drive belt (H) from the engine. 6. Remove the top bolt (I) holding the swing plate to the frame 7.
2. Remove the wooden block from below the 3. Adjust until the cable for the discharge chute product. deflector (C) has a tight fit. Tighten the jam nuts. 3. Lift the handle to tilt the rear section up. The front To adjust the auger control cable section will tilt back and pivot to attach the rear section.
To clean the product • Clean plastic parts with a clean and dry cloth. • Do not use a high pressure washer to clean the product. • Do not flush water directly on the motor. • Use a brush to remove leaves, grass and dirt. Troubleshooting Troubleshooting Problem...
Página 22
Problem Possible cause Solution Decreased power The spark plug cable is not connected. Connect the cable to the spark plug. The product throws too much snow. Decrease the speed and the width of the swath. The fuel tank cap is covered with ice or Remove the ice and the snow on snow.
Problem Possible cause Solution Loss of traction drive/ The belt slips. Adjust the cable. Adjust the belt. slowing of drive speed The belt is worn. Check / replace the belt. Adjust the pulley. Loss of snow discharge or slowing of snow dis- The belt is off the pulley.
• Keep the product in a dry and frost free area. • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling Disposal location. • Obey the local recycling requirements and applicable regulations.
Página 25
Contenido Introducción............26 Mantenimiento............38 Seguridad..............28 Solución de problemas........... 46 Montaje..............32 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos..............48 Funcionamiento............34 Datos técnicos............49 694 - 003 - 07.11.2019...
Introducción Descripción general de la máquina 1. Acoplamiento del barreno 8. Silenciador 2. Palanca de control del conducto de expulsión 9. Plancha protectora 3. Palanca de ajuste del régimen de velocidad 10. Barrenos 4. Palanca del control remoto del deflector 11.
(ST 227P) 24. Botón de arranque eléctrico 25. Conexión, arranque eléctrico 26. Llenado del aceite (ST 224, ST 224P), varilla de Estrangulador cerrado (arranque). nivel (ST 224, ST 230P, ST 224P) Descripción de la máquina El producto es un quitanieves con ruedas que se Cebador.
Tenga cuidado con los objetos que salgan dis- parados; mantenga a los transeúntes lejos de la máquina. Advertencia: Mantenga Descarga de nieve activada/desactivada. las manos alejadas. Advertencia: Mantenga los pies alejados. Marcha hacia delante/ Girar a la izquierda. atrás. Girar a la izquierda/ presionar/girar a la dere- Girar a la derecha.
piezas y accesorios. Utilice solamente piezas y • Antes de caminar hacia atrás y mientras lo hace, accesorios homologados. mire hacia atrás y hacia abajo para cerciorarse de que no haya niños pequeños, animales u • No use un producto dañado. Cumpla con el otros riesgos que puedan provocar caídas.
• No sobrecargue la capacidad del producto • Si el combustible se derrama sobre la ropa, intentando retirar nieve a una velocidad cámbiesela de inmediato. demasiado rápida. • Utilice los cables de extensión y receptáculos • Nunca haga funcionar el producto a una alta especificados por el fabricante para todas las velocidad de transporte en superficies unidades con motores de transmisión eléctrica o...
Silenciador • No arranque el producto si el motor tiene una fuga. Examine frecuentemente el motor en busca El silenciador mantiene los niveles de ruido al de fugas. mínimo y envía los gases de escape lejos del • Tenga cuidado con el combustible. El operador.
• Si el mantenimiento no se realiza de manera • Procure realizar las tareas de mantenimiento con correcta y regular, aumenta el riesgo de sufrir regularidad en un taller de servicio aprobado. lesiones y causar daños en el producto. • Cambie las piezas dañadas, desgastadas o •...
2. Ajuste la posición de la empuñadura en uno de los orificios de montaje (B) y apriete las perillas Para instalar el deflector del de la empuñadura (C) con los tornillos (D). conducto y el cabezal del rotador del conducto 1.
2. Instale el ojal del cable remoto (E) en el deflector del conducto (F) con un perno de tope (G) y una arandela de nailon (C), y apriete con una contratuerca de ¼-20 (K). El ojal del cable se aflojará en el perno de tope. 3.
Para arrancar el motor con arranque examinar el nivel de aceite en intervalos regulares. manual 3. Vuelva a colocar el tapón del aceite. 1. Introduzca la llave ON/OFF (A) en la ranura de Para abastecer de combustible encendido hasta que encaje. No gire la llave. Si es posible, utilice gasolina de bajas emisiones/ alquilato.
Para arrancar el motor con arranque eléctrico ADVERTENCIA: El producto tiene un arranque eléctrico de 120 V CA. No utilice el arranque eléctrico si su hogar no cuenta con un sistema a tierra trifilar de 120 V CA. Pueden producirse daños personales graves o daños al producto.
Para detener la máquina 1. Mueva el interruptor de ON/OFF a la posición OFF. 2. Retire la llave de ON/OFF. Para utilizar el control del acelerador • Gire el acelerador (A) para cambiar la cantidad de combustible utilizado. Siempre haga funcionar el motor en aceleración máxima.
Para ajustar las planchas 2. Retire la nieve y el hielo suelto del producto. protectoras: 3. Retire la nieve y el hielo suelto de la base del conducto. No es necesario realizar ajustes en el caso de una 4. Gire el deflector del conducto hacia la izquierda y instalación normal.
Programa de mantenimiento Mantenimiento Diario 20 horas 50 horas 100 horas Asegúrese de que las tuercas y los tor- nillos estén apreta- Compruebe el nivel de aceite del motor Cambio del aceite Asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite Retire la suciedad u otros objetos extra-...
• Lubrique el motor (B) con aceite. • Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que la distancia entre los electrodos es correcto, • Aplique una pequeña cantidad de grasa de litio a Datos técnicos en la página 49 . consulte los cubos de interbloqueo (C) en el inicio de cada temporada o cada 25 horas de uso.
5. Coloque la llave de encendido/apagado (ON/ 5. Coloque la llave de encendido/apagado (ON/ OFF) en el encendido y conecte el cable de la OFF) en el encendido y conecte el cable de la bujía a la bujía. bujía a la bujía. Para reemplazar los pasadores Para examinar los neumáticos fusibles del propulsor...
Para reemplazar la espada del raspador 1. Coloque la espada del raspador (A) invertida cuando se haya desgastado hasta el borde de la carcasa. 2. Reemplace la espada del raspador si está desgastada en ambos lados o si está dañada. Correas de transmisión 3.
4. Retire el perno del brazo (E) y el brazo del tensor de la correa de transmisión. 5. Retire el perno de la polea (F), la polea del motor (G) y la correa de transmisión (H) del motor. 6. Retire el perno superior (I) que sujeta la placa oscilante al bastidor 7.
AVISO: Asegúrese de que la correa no quede atrapada entre el bastidor y la carcasa del barreno cuando junte la unidad. 2. Retire el bloque de madera de abajo del producto. 3. Levante la empuñadura para inclinar la sección trasera hacia arriba. La sección delantera se inclinará...
central en 360 grados para contraer el ajustador. Pruebe la conexión del barreno y mida el tiempo de detención nuevamente. Si el barreno deja de girar en menos de 5 segundos, continúe con el siguiente paso. 6. Apriete la tuerca de inmovilización en el cable del barreno.
Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa posible Solución El producto no arranca La llave de encendido de seguridad no se Inserte la llave de encendido de encuentra inserta. seguridad. El producto no tiene combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva y limpia.
Página 47
Problema Causa posible Solución Potencia reducida El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía. El producto lanza demasiada nieve. Disminuya la velocidad y el ancho de la hilera. La tapa del depósito de combustible está cu- Retire el hielo y la nieve del tapón bierta de hielo o nieve.
Problema Causa posible Solución Pérdida de tracción o ra- La correa patina. Ajuste el cable. Ajuste la correa. lentización de la veloci- La correa está desgastada. Revise o reemplace la correa. dad de transmisión. Ajuste la polea. Pérdida o ralentización La correa se salió...
Cuando el producto se deja de utilizar, envíelo a • Mantenga el producto en un área cerrada para un distribuidor de Husqvarna o deséchelo en un evitar que los niños u otras personas sin sitio de reciclaje. autorización puedan acceder a él.
Página 50
Table des matières Introduction............. 51 Entretien..............64 Sécurité..............53 Dépannage............. 71 Montage..............57 Transport, entreposage et mise au rebut....73 Fonctionnement............59 Données techniques..........74 694 - 003 - 07.11.2019...
Introduction Présentation de la machine 1. Engagement de tarière 7. Bouton de poignée 2. Levier de commande de la goulotte d’éjection 8. Silencieux 3. Levier de commande de vitesse de 9. Plaque de protection l’entraînement 10. Tarière 4. Levier de commande à distance de déflecteur 11.
Clé ON/OFF (marche/arrêt) Insérer la clé 24. Bouton de démarrage électrique pour démarrer et faire tourner le moteur. 25. Connexion, démarrage électrique 26. Remplissage d’huile (ST 224, ST 224P), jauge (ST 224, ST 230P, ST 224P) Description de la machine Étrangleur fermé (démarrage).
Avertissement; garder les mains à l’écart. Avertissement; garder les pieds à l’écart. Arrêt/démarrage de l’éjection de la neige. Marche avant/marche arrière. Virage vers la gauche. Pivoter vers la gauche/ pousser vers le bas/ pivoter vers la droite. Responsabilité concernant le produit Virage vers la droite.
symboles, il pourrait en résulter des blessures, • Ne pas s’éloigner de l’outil lorsque le moteur est des dommages ou la mort. sous tension. • Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions • Tout accident avec cet outil engage la pour assembler l’outil, le faire fonctionner et le responsabilité...
éventuelles projections pourraient causer des dispositif à ouverture bloquée du pistolet dégâts. Tenir les enfants et autres personnes à distributeur. l’écart. • Remettre le bouchon de carburant • Ne pas dépasser la capacité du produit en solidement en place et nettoyer le carburant tentant de retirer la neige trop rapidement.
• Ne pas utiliser un produit avec un équipement de • Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente une protection endommagé. Si l’outil est fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la endommagé, communiquer avec un centre de recherche de fuites. service après-vente agréé.
• Les accessoires et les modifications apportées • N’effectuer que les travaux d’entretien indiqués au produit qui ne sont pas approuvés par le dans ce manuel d’utilisation. Tous les autres fabricant peuvent causer des blessures graves, travaux d’entretien doivent être effectués par un voire mortelles.
Página 58
2. Régler la position de la poignée à l’un des trous de montage (B) et serrer les boutons de Installation du déflecteur de goulotte poignées (C) avec les boulons de carrosserie et de la tête du rotateur de goulotte (D). 1.
2. Installer l’œillet du câble de télécommande (E) sur le déflecteur de goulotte (F) avec un boulon à épaulement (G) et une rondelle en nylon (C), puis serrer-le tout au moyen d’un contre-écrou ¼-20 (K). L’œillet du câble ne sera pas serré sur le boulon à...
2. Remplir d’huile jusqu’à la marque supérieure de la jauge d’huile. Utiliser la jauge pour vérifier le niveau d’huile périodiquement. 3. Remettre le bouchon du réservoir d’huile en place. Faire le plein Si disponible, utiliser de l’essence à faibles émissions ou un alkylat. Si une essence à faibles émissions ou un alkylat n’est pas disponible, utiliser de l’essence sans plomb ou de l’essence au plomb de bonne qualité.
7. Brancher l’autre extrémité de la rallonge sur la MISE EN GARDE : Ne pas relâcher 120 Vprise d’alimentation à trois trous c.a. dotée la prise trop rapidement. La ramener d’une mise à la terre. délicatement à la position de départ. 8.
en place. Utiliser la main droite pour manœuvrer la goulotte d’éjection à neige. Remarque : Ne pas modifier la vitesse lorsque le levier de transmission est engagé. Cela pourrait endommager la transmission. 1. Pour engager les lames de la tarière, pousser sur la poignée d’engagement de la tarière afin d’engager la tarière et de projeter la neige.
Página 63
Utilisation de la commande du volet Prévention du gel après utilisation de départ Remarque : Les commandes et les pièces mobiles peuvent être bloquées par la glace. Ne pas appliquer • Tourner la commande du volet de départ (A) afin une force excessive aux commandes.
Entretien Introduction comme un mauvais espacement, une augmentation de la consommation d’huile ou un problème Lorsque le produit est en utilisation, les boulons d’alignement de différents éléments. Procéder à un peuvent se desserrer et des composants peuvent entretien régulier du produit afin d’éviter tout s’user.
Vérification de la bougie d’allumage 4. Placer un récipient sous le bouchon de vidange d’huile. MISE EN GARDE : Toujours utiliser une 5. Retirer le bouchon de vidange d’huile, basculer bougie d’allumage du type recommandé. le produit et vidanger l’huile usagée dans le Une bougie d’allumage de type conteneur.
2. Retirer la clé ON/OFF (marche/arrêt) et débrancher le câble d’allumage. 3. Aligner le trou du moyeu de la tarière (B) avec le trou dans l’arbre de la tarière (C) et installer une nouvelle goupille de tonte ¼-20 x 2 (A). 4.
2. Remplacer la barre de racleur si elle est usée des deux côtés ou si elle est endommagée. Courroies d’entraînement AVERTISSEMENT : Les courroies en V sont spécialement conçues pour le produit et doivent être remplacées par des pièces du fabricant d’origine disponibles auprès de votre centre de 3.
Installation du carter de la courroie 4. Déposer le boulon du levier (E) et le levier du tendeur de courroie. 1. Installer le carter de la courroie (B) sur le châssis 5. Retirer le boulon de la poulie (F), la poulie du (C) et serrer les deux vis (A).
Installation de la courroie de tarière 1. Déplacer le levier du tendeur de courroie et placer la courroie de tarière dans la rainure de la poulie de tarière. MISE EN GARDE : S’assurer que la courroie n’est pas coincée entre le châssis et le carter de la tarière lorsque vous assemblez l’unité.
Pour nettoyer l’outil cylindre central sur 360 degrés pour rétracter le dispositif de réglage. Vérifier la tarière et calculer • Nettoyer les pièces en plastique à l’aide d’un le temps à nouveau. Si la tarière cesse de chiffon propre et sec. tourner en moins de 5 secondes, passer à...
Dépannage Dépannage Problème Cause possible Solution L’outil ne démarre pas La clé de démarrage de sécurité n’est pas in- Insérer la clé de démarrage de sé- sérée. curité. Le produit est en panne de carburant. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence fraîche et propre.
Página 72
Problème Cause possible Solution Puissance réduite Le fil de la bougie d’allumage n’est pas con- Connecter le fil à la bougie d’allu- necté. mage. Le produit rejette trop de neige. Réduire la vitesse et la largeur de l’andain. Le couvercle du réservoir de carburant est Retirer la glace et la neige sur et recouvert de glace ou de neige.
Problème Cause possible Solution Perte de traction/ralen- La courroie glisse. Régler le câble. Régler la courroie. tissement de la vitesse La courroie est usée. Vérifier/remplacer la courroie. Ré- d’entraînement gler la poulie. Perte de décharge ou La courroie est sortie de la poulie. Vérifier/réinstaller la courroie.
• Lorsqu’on n’utilise plus le produit, l’envoyer à un • Garder le produit dans un endroit verrouillé hors détaillant Husqvarna ou le mettre au rebut à un de portée des enfants et des personnes non emplacement de recyclage. autorisées. •...
Página 75
Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1159957-49 2020-01-08...