Traduction de la version originale du mode d'emploi-Coupe bordure électrique / Traducción de las Instrucciones originales-Cortabordes eléctrico / Tradução das
Instruções Originais-Aparador de relva eléctrico / Traduzione delle istruzioni originali-Tagliabordi elettrico / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Hλektpiko ψaλi∆i
Página 1
EGT2-28.3 EAN CODE : 3276000241928 Traduction de la version originale du mode d’emploi-Coupe bordure électrique / Traducción de las Instrucciones originales-Cortabordes eléctrico / Tradução das Instruções Originais-Aparador de relva eléctrico / Traduzione delle istruzioni originali-Tagliabordi elettrico / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Hλektpiko ψaλi∆i mпopntoυpaσ...
SYMBOLES Précautions / Avertissements Toujours porter une protection Lire le manuel d’utilisation de la tête. Afin de réduire les risques de Porter une protection faciale blessures, I’utilisateur doit lire et comprendre le manuel Débranchez le câble s’il est d’utilisation avant d’utiliser endommagé...
1.DOMAINE D’UTILISATION 1. Ce coupe-bordure EGT2-28.3 est conçu avec une puissance nominale de 550 watts. 2. Le produit est conçu pour couper les mauvaises herbes moins épaisses, le gazon ou la végétation clairsemée. 3. Le produit ne doit pas être utilisé pour couper de l’herbe ou de la végétation particulièrement épaisse ou de l’herbe mouillée et il n’...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention! Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cecoupe-bordure / débroussailleuse. Familiarisez-vous avec les contrôles de manière à utiliser la machine de façon adéquate. Le respect des instructions permet de réduire le risque d’incendie, d’ é lectrocution et de blessures corporelles. a) N’autorisez jamais les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, les personnes manquant d’...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mises en garde générales de sécurité concernant les outils électriques AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes et mises en garde de sécurité. Le non-respect des mises en garde et des instructions peut être à l’ o rigine d’une électrocution, d’un incendie et/ou de blessures graves.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ non modifiées et les prises électriques murales appropriées réduisent le risque de décharge électrique. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, par exemple des conduites, des radiateurs, des fourneaux et des réfrigérateurs.
Página 8
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection.Des équipements de protection appropriés, tels qu’un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et un dispositif de protection auditive, réduisent les risques de blessures. c) Évitez tout démarrage accidentel.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation et entretien de l’ o util électrique a) Ne forcez pas l’ o util électrique. Utilisez l’ o util électrique approprié au travail que vous voulez effectuer.L’utilisation d’un outil électrique approprié au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efficacement, avec une sécurité...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. Utiliser l’ o util électrique à d’autres finalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses. Réparations Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié...
Página 11
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’utilisateur. c) Gardez à l’ e sprit que l’utilisateur ou l’ o pérateur est responsable des accidents ou dangers causés à un tiers ou aux biens d’un tiers. d) Remarque : Les réglementations nationales peuvent restreindre l’utilisation de l’...
Página 12
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ de signe d’usure ou de dommages et faites-le réparer si nécessaire, en particulier les pièces de la tête de coupe. g) Vérifiez les systèmes de fixation et les pièces endommagées, telles que des fissures dans le dispositif de coupe. Fonctionnement a) Gardez le câble d’alimentation et la rallonge éloignés du système de coupe.
Página 13
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ i) Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas bouchées par des débris. j) Restez toujours d’aplomb et gardez constamment un bon équilibre. N’ e ssayez pas d’atteindre des endroits difficiles d’accès. Faites attention à bien garder votre équilibre dans les pentes et marchez, ne courez jamais.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil n’ e st pas débranché du secteur, et que les accessoires de coupe ne se sont pas complètement arrêtés. t) Ne branchez pas un câble d’alimentation endommagé dans une prise secteur et ne touchez pas un câble d’alimentation endommagé tant qu’il n’a pas été...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ prenez en compte les facteurs suivants : Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à sa conception et aux instructions. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. Utilisez des accessoires appropriés pour l’ o util et veillez à ce qu’ils soient en bon état.
Página 16
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ utilisé pendant une durée trop longue ou s’il n’ e st pas correctement utilisé et entretenu. 2. Des blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l’impact soudain sur des objets non visibles pendant l’utilisation.
Página 17
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tailler les herbes Avant l’utilisation, vérifiez que le coupe-bordure est en bon état de fonctionnement, comme suit: 1. Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt et que le câble d’alimentation est débranché de la prise électrique. 2.
Página 18
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ EXTENSION DU FIL DE COUPE HORS DE LA BOBINE Pour allonger le fil de coupe, pressez la bobine contre le sol alors que le moteur est en marche et le fil s’allongera automatiquement. Pour couper plus efficacement l’herbe, utilisez l’ o util à son régime maximal et balancez lentement et latéralement sa tête de coupe afin d’...
Página 19
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prenez garde aux rebonds en cas d’impact avec des objets durs. Après avoir fini le travail de coupe, maintenez la tête de coupe près du sol, relâchez l’interrupteur marche/arrêt et attendez que le moteur s’arrête complètement. Posez l’ o util sur le sol, éteignez-le et débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique.
Página 20
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. Lubrifiez régulièrement toutes les pièces mobiles. 4. N’utilisez jamais de produits caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Ne démontez jamais votre outil et ne le réparez jamais vous-même. Faites toujours réviser et réparer le coupe-bordure par un professionnel qualifié...
3. DESCRIPTION DE VOTRE OUTIL Bobine Capot de protection Bloc moteur Tube Poignée en D Bouton de poignée Poignée Interrupteur marche/arrêt Connecteur Bouton Bague en acier...
4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle EGT2-28.3 Tension nominale 220-240V~50Hz Puissance absorbée nominale 550W Régime à vide nominal 7200/min Largeur de coupe 280mm Diamètre du fil de coupe Φ1.6mm Niveau de pression acoustique LpA 82.9 dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA 94.3 dB(A)
5.DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution •Il n’ e st pas branché dans une •Branchez-le dans une prise électrique. prise électrique. •Consultez unélectricien qualifié. L’outil ne •Le câble ou la prise démarre pas d’alimentation est défectueux. •Consultez unélectricien qualifié. •L’ o util comporte un autre dysfonctionnement électrique.
6.MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Ce produit porte le symbole ci-contre indiquant qu’il doit faire l’ o bjet d’une mise au rebut séparée, car il s’agit d’un déchet d’ é quipement électrique et électronique (DEEE). Cela signifie que la mise au rebut de ce produit doit être conforme aux exigences de la directive européenne 2012/19/EU afin de réduire son impact préjudiciable à...
7. GARANTIE 1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s’applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait.
Página 27
8.VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES N° de pièce Description N° de pièce Description Ensemble base de fiche Graisse Support Ensemble moteur Ensemble fiche et fil de connexion 14.1 Plaque de fixation 14.2 Balais en carbone 14.3 Support Interrupteur-gâchette 14.4 Assemblage du stator Ressort 14.5...
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Coupe-bordure électrique 550 W Modèle: EGT2-28.3 Satisfait aux exigences des directives du Conseil : Directive machines 2006/42/EC Directive champs électromagnétiques 2014/30/EU Directive Bruit 2000/14/EC, Annexe VI et 2005/88/EC Niveau de puissance acoustique mesuré...
Página 30
SÍMBOLOS Precaución/advertencia. Utilice siempre protección para Lea el manual de instrucciones la cabeza. Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leery comprender el Utilice protección facial! manual de instrucciones antes de usar este producto. Desenchufe el cable del Utilice protección auditiva.
1.USO PREVISTO 1. El cortabordes EGT2-28.3 tiene una potencia nominal de entrada de 550 W. 2. El producto está diseñado para cortar hierbas pequeñas, la hierba del césped o vegetación similar. 3. El producto no se debe utilizar para cortar hierba mojada, vegetación o hierba densa, para triturar hojas, etc.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Advertencias! Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar la desbrozadora/cortabordes. Asegúrese de estar familiarizado con los controles y poder utilizar la máquina correctamente. El riesgo de sufrir incendios, descargas eléctricas o lesiones puede reducirse siguiendo estas instrucciones. a) Nunca permita usar la máquina a los niños, las personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, aquellas que no cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, o aquellas que no estén...
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Advertencias generales sobre las herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias. El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica»...
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD casen con su correspondiente toma de corriente reducirán el riesgo de electrocución. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de sufrir una electrocución si su cuerpo hace de conductor a tierra. c) No deje las herramientas eléctricas expuestas a condiciones de lluvia o humedad.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. c) Procure evitar la activación fortuita de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramienta.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD correctamente. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y debe ser reparada antes de volver a utilizarse. c) Desenchufe las herramientas eléctricas, o desinstale sus baterías, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorios o guardarlas. Estas medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta pueda activarse accidentalmente.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD conservará la seguridad de uso de la herramienta eléctrica. Si es necesario sustituir el cable de alimentación, dicha operación deberá realizarla el fabricante o su distribuidor para evitar riesgos innecesarios. Si las escobillas de carbón necesitan ser reemplazadas, encargue dicha tarea a un reparador cualificado (reemplace siempre ambas escobillas al mismo tiempo).
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Preparación a) Utilice un calzado con buena protección y unos pantalones largos cuando utilice la máquina. No use la máquina descalzo o con sandalias. No vista ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando. b) Antes de usar, compruebe que no haya daños o signos de desgate en el cable de alimentación y el alargador.
Página 39
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD cuando exista la posibilidad de tormentas eléctricas. d) Utilice la máquina solamente a la luz del día o con una buena luz artificial. e) Nunca utilice la máquina con las cubiertas o pantallas protectoras dañadas o desinstaladas. f) Solo debe encender el motor si las manos y los pies están alejados de los elementos de corte.
Página 40
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD protección complementarias adoptadas. m)Asegure la herramienta durante el transporte para prevenir daños y lesiones. n) Nunca use la herramienta si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los fármacos. o) Evite el accionamiento accidental. Mantenga las manos y los dedos alejados del gatillo de accionamiento cuando la máquina esté...
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Mantenimiento y almacenamiento a) Desconecte la máquina de la fuente de alimentación (p. ej., desconectando el enchufe de la toma de corriente, retirando el dispositivo inhabilitador, o quitando la batería) antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. b) Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por el fabricante.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Planifique su horario de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a niveles de vibraciones elevados en periodos de tiempo más largos. Emergencia Léase este manual de instrucciones detenidamente para familiarizarse con la utilización de la unidad. Memorice las medidas de seguridad y sígalas al pie de la letra.
Página 43
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD calientes. Si apareciera alguno de los síntomas del «síndrome de los dedos blancos», acuda al médico inmediatamente. Los síntomas del «síndrome de los dedos blancos» incluyen: adormecimiento, pérdida de sensación, hormigueo, escozor, pérdida de fuerza, así como cambios en el color o el estado de la piel.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ENCENDIDO Y APAGADO Conecte la máquina al suministro de corriente. Para encenderla, mantenga el gatillo de accionamiento oprimido. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo de accionamiento. ¡ADVERTENCIA! La herramienta sigue funcionando unos 5 segundos después de apagarla. Deje que el motor se detenga del todo antes de soltar la herramienta.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Comience cortando desde la zona más cercana a la fuente de alimentación hacia fuera, ya que así es más fácil evitar el cable. La hierba más alta debe cortarse en varias pasadas, comenzando siempre por la parte superior. No corte la hierba húmeda o mojada. No sobrecargue la herramienta.
Página 46
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD transportarlo. Para mantener la máquina en buen estado, tome las medidas siguientes: 1. Guarde el cortabordes, el manual de instrucciones y los accesorios en un lugar seguro y seco. De esta manera siempre tendrá la información al alcance.
3.FAMILIARÍCESE CON SU PRODUCTO Bobina Cubierta de protección para la bobina Carcasa del motor Tubo Empuñadura en «D» Perilla de la empuñadura Empuñadura Gatillo interruptor Conector Perilla Aro de acero...
4. DATOS TÉCNICOS Modelo EGT2-28.3 Tensión nominal 220-240 V~ 50 Hz Potencia nominal de entrada 550 W Velocidad nominal en vacío 7200/min Ancho de corte 280mm Grosor del hilo Φ1.6 mm Nivel de presión acústica 82.9 dB(A) Nivel de potencia acústica 94.3 dB(A)
5.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución •Conéctelo a la fuente de alimentación •No está conectado a la fuente de alimentación •Solicite a un técnico electricista que lo examine El producto no se •El cable de alimentación o el enciende enchufe están dañados •Solicite a un técnico electricista que lo examine...
6.DESECHO Y RECICLAJE Este producto incluye el símbolo de clasificación y recogida por separado de aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (RAEE). Esto significa que durante el procesamiento y desmantelamiento de tal producto, se debe cumplir con los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/UE para reducir el impacto negativo que pueda tener en el medioambiente.
7.GARANTÍA 1. Los productos STERWINS están diseñados para ofrecer los más altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje. STERWINS ofrece en todos sus productos una garantía de 36 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
Página 53
8. DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS N.º de pieza Descripción N.º de pieza Descripción Conjunto del enchufe de la base Grasa Base de fiche Conjunto del motor Conjunto de clavijas y cables de conexión 14.1 Tornillo del enchufe Placa de fijación 14.2 Escobilla de carbón Tornillo...
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia Declaramos que el producto descrito a continuación: Cortabordes eléctrico 550W Modelo: EGT2-28.3 Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: Directiva sobre Maquinaria 2006/42/EC Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE La Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo VI y 2005/88/CE, Nivel de potencia acústica medido: 94.3dB(A)
Página 56
SÍMBOLOS Cuidados/Avisos. Utilize sempre proteção para a Leia o manual do utilizador. cabeça. Para reduzir o risco de lesões. O utilizador tem de ler e Use proteção para o rosto! compreender o manual do utilizador antes de usar este Retire a ficha da tomada se o produto.
1.UTILIZAÇÃO PREVISTA 1. Esta moto-roçadora EGT2-28.3 foi criada com uma entrada de potência nominal de 550W. 2. O produto foi criado para aparar pequenos tipos de ervas, relva ou vegetação suave semelhante. 3. O produto não deverá ser usado para cortar erva espessa ou vegetação, relva molhada ou para triturar folhas, etc.
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Avisos! Leia estas instruções com atenção antes de utilizar esta moto-roçadora/aparador. Certifique-se de que se familiariza com os controlos e consegue controlar adequadamente a máquina. Ao seguir estas instruções, pode reduzir o risco de fogo, choque elétrico e lesões pessoais.
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Segurança na área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias a acidentes. b) Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tal como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas produzem faíscas que podem inflamar o pó...
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA f) Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo de corrente residual. A utilização de um DCR reduz o risco de choque elétrico. Segurança pessoal a) Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Página 61
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a extração de poeiras e instrumentos de recolha, certifique-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correta. A utilização da recolha do pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. Utilização e cuidados da ferramenta eléctrica a) Não force a ferramenta elétrica.
Página 62
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA de prender e mais fáceis de controlar. g) Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas para que foi criada pode dar origem a uma situação perigosa.
Página 63
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA c) Tenha em conta que o operador ou utilizador é o responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade. d) Nota: Os regulamentos locais podem restringir o uso da máquina. e) Mantenha outras pessoas, incluindo crianças, animais ou espectadores, para além da zona de risco de 15 metros.
Página 64
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA danificadas, como rachas no acessório de corte. Funcionamento a) Mantenha a extensão e o fio da alimentação afastados das peças de corte. b) Use sempre proteção ocular, roupa de proteção e calçado resistente e anti-derrapante enquanto utiliza a máquina. c) Evite usar a máquina com más condições atmosféricas, especialmente quando existir o risco de trovoada.
Página 65
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta tem de ser reparada pelo fabricante ou pelo seu agente de reparação, de modo a evitar quaisquer perigos. l) Existem riscos residuais, como ruído, vibração, campos eletromagnéticos, etc., que permanecem, apesar das medidas de segurança inerentes. Deverá adotar medidas de proteção complementares.
Página 66
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Manutenção e arrumação a) Desligue a máquina da alimentação (retire a ficha da tomada, retire o dispositivo de desativação ou a bateria) antes de efetuar quaisquer trabalhos de manutenção ou de limpeza. b) Use apenas peças sobresselentes e acessórios recomendados pelo fabricante.
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Emergência Familiarize-se com a utilização deste produto, lendo o manual de instruções. Memorize as indicações de segurança e siga-as. Isto ajuda a prevenir riscos e perigos. 1. Esteja sempre alerta quando usar este produto, de modo a conseguir reconhecer e tratar dos riscos com antecedência.
Página 68
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA sensação, formigueiro, picadas, dor, perda e força, alterações na cor ou condição da pele. Estes sintomas normalmente aparecem nos dedos, mãos ou pulsos. O risco aumenta com as baixas temperaturas. AVISO! Este produto cria um campo eletromagnético durante o funcionamento! Este campo pode, nalgumas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos! Para reduzir o risco de lesões sérias ou fatais, recomendamos que pessoas com...
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LIGAR E DESLIGAR Ligue o aparelho à fonte de alimentação. Para ligar, continuamente o gatilho do interruptor. Para desligar, liberte o gatilho do interruptor. AVISO! A ferramenta continua a funcionar cerca de 5 segundos após tê-la desligado. Deixe que o motor pare completamente antes de pousar a ferramenta.
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA o que torna mais fácil desviar-se do fio. A relva alta deve ser cortada em camadas, começando sempre por cima. Não corte erva húmida ou molhada. Não sobrecarregue a sua ferramenta. Evite desgastar rapidamente a linha batendo contra objetos duros (pedras, muros, vedações, etc.) Cuidado com os ressaltos ocasionados por eventuais impactos contra objetos duros.
Página 71
2.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Guarde a ferramenta, o manual de instruções e os acessórios num local seguro e seco. Assim, tem a informação sempre à mão. 2. Retire regularmente o pó e sujidade. 3. Lubrifique todas as peças móveis a intervalos regulares. 4.
3. CONHEÇA O SEU PRODUTO Conjunto da bobina Proteção da bobina Estrutura do motor Tubo Pega em D Manípulo Pega Interruptor Conetor Manípulo Anilha de aço...
4. CARACTERÍSTICASTÉCNICAS Modelo EGT2-28.3 Voltagem nominal 220-240 V~ 50 Hz Energia de entrada nominal 550 W Velocidade nominal semcarga 7200/min Largura de corte 280mm Tamanho da linha Φ1.6 mm Nível de pressão do somLpA 82.9 dB(A) Nível de potência do somLwA 94.3 dB(A)
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis Causas Solução •Não está ligado à alimentação. •Ligue à alimentação. O produto •O fio da alimentação ou ficha •Leve o produto a um eletricista não começa a está danificado(a). especializado. funcionar. •Outro defeito elétrico no •Leve o produto a um eletricista aparelho.
6.ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Este produto está equipado com o sinal de recolha separada dos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Isto significa que, ao processar e desmontar este produto, deve obedecer aos requisitos da Diretiva Europeia 2012/19/UE, de modo a reduzir o impacto negativo no ambiente. Para mais informação contacte as autoridades locais ou regionais.
1. Os produtos STERWINS foram criados com as normas de qualidade mais elevadas. STERWINS oferece uma garantia de 36 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam aparecer.
Página 78
8.VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS Peça nº Descrição Peça nº Descrição Conjunto da base da ficha Lubrificante Base da ficha Conjunto do motor Conjunto da ficha e fio de ligação 14.1 Parafuso Placa de fixação 14.2 Escova de carbono Parafuso 14.3 Suporte...
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Moto-roçadora elétrica de 550W Modelo: EGT2-28.3 Satisfaz os requerimentos das Diretivas do Conselho: Diretiva Máquinas2006/42/CE Diretiva da Compatibilidade Eletromagnética2014//30/UE Diretiva do ruído exterior 2000/14/CE, anexo VI e 2005/88/CE Nível de potência do som medido: 94.3dB(A)
Página 80
SIMBOLI Indossare dispositivi Attenzione / Avvertenza protezione per la testa. Leggere il manuale diistruzioni. Per ridurre il rischio di infortuni Indossare dispositivi si raccomanda di leggere protezione per il viso. con attenzione il manuale di Scollegare immediatamente istruzioni del prodotto. dalla rete elettrica se il cavo di Indossare dispositivi...
1. USO PREVISTO 1 .Il decespugliatore EGT2-28.3 è progettato per una potenza in ingresso nominale di 550 watt. 2. Il prodotto è destinato al taglio di erbaccia di piccole dimensioni, prati o vegetazione morbida similare. 3. L’apparecchio non è destinato al taglio di erba o vegetazione spessa o erba bagnata, alla triturazione di foglie, ecc.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza! Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo decespugliatore/tagliabordi. Accertarsi di avere familiarità con i controlli e di saper utilizzare correttamente l’apparecchio. Seguire queste avvertenze per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e infortunio. a) Non permettere l’uso dell’apparecchio a bambini, persone con ridotte capacità...
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze di sicurezza comuni a tutti gli utensili elettrici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. c) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L’infiltrazione di acqua all’interno degli utensili elettrici aumenta il rischio di scossa elettrica.
Página 85
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA l’utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull’interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l’interruttore di accensione dell’utensile elettrico è in posizione di accensione. d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di accendere l’utensile elettrico.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA operate the elettrico tool. elettrico tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain elettrico tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the elettrico tool’...
Página 87
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Formazione all’uso dell’apparecchio a) Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l’uso corretto dell’apparecchio. Usare l’apparecchio conformemente alle istruzioni; un uso errato può causare situazioni di pericolo. b) Non permettere l’uso dell’apparecchio a bambini, persone con ridotte capacità...
Página 88
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA e) Non usare l’apparecchio in prossimità di altre persone, in particolare bambini, o animali. f) Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso, se cade o subisce urti, controllare che non sia usurato o danneggiato e ripararlo se necessario, in particolare i componenti della testa di taglio..
Página 89
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA h) Prestare attenzione per evitare lesioni a piedi e mani causati dagli accessori di taglio. i) Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite. j) Tenere sempre il peso del corpo ben bilanciato sui piedi. Non sbilanciarsi o sporgersi.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA siano completamente arrestati e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. t) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non collegarlo all’alimentazione e non toccarlo prima di averlo scollegarlo per evitare il contatto con parti elettrificate. Manutenzione e stoccaggio a) Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione (ovvero scollegare la spina dalla presa di corrente o rimuovere la batteria o il dispositivo di attivazione) prima di effettuare le operazioni di pulizia e...
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Verificare che l’apparecchio sia in buone condizioni e sottoposto a regolare manutenzione. Utilizzare gli accessori corretti per l’apparecchio e verificare che siano in buone condizioni. Mantenere una presa salda sulle impugnature o le superfici di presa. Sottoporre l’apparecchio a regolare manutenzione come indicato in queste istruzioni e lubrificarlo (se necessario).
Página 92
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA difettosi o all’impatto improvviso di oggetti nascosti durante l’uso. 3. Lesioni personali e danni materiali a causa di oggetti in sospensione. 4. L’uso prolungato dell’utensile espone l’ o peratore alle vibrazioni e può causare la comparsa della sindrome «mano-braccio». Per ridurre tale rischio, indossare guanti e tenere le mani calde.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA l’apparecchio e farlo riparare. Non usare un utensile danneggiato e contrassegnarlo con un cartello «NON USARE». 3. Verificare di trovarsi su una superficie piana e in posizione stabile. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica. Per accendere l’apparecchio, premuto l’interruttore a leva.
Página 94
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA a tagli pesanti, perché permettono all’ e rba tagliata di cadere lontano dalla bobina, evitandone l’ o cclusione. Iniziare a tagliare in prossimità della fonte di alimentazione e procedere allontanandosi da essa per evitare più facilmente il cavo. Tagliare l’...
Página 95
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Fissare la protezione sulla bobina dell’apparecchio prima di riporlo e trasportarlo. Per mantenere l’apparecchio in buone condizioni, rispettare le seguenti istruzioni. 1. Riporre l’apparecchio, il manuale di istruzioni e gli accessori in un luogo sicuro e asciutto. In questo modo, tutte le informazioni saranno a portata di mano.
3. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Gruppo bobina Cuffia di protezione Vano motore Asta Impugnatura a D Manopola Impugnatura Interruttore a grilletto Connettore Manopola Anello in acciaio...
4.SPECIFICHETECNICHE Modello EGT2-28.3 Tensionenominale 220-240 V~ 50 Hz Potenza in entratanominale 550 W Velocità a vuotonominale 7200/min Larghezza di taglio 280mm Dimensione filo Φ1.6 mm Livello di pressionesonoraLpA 82.9 dB(A) Livello di potenzasonoraLwA 94.3 dB(A) IncertezzaKpA 3 dB(A) Livello di potenzasonoragarantito...
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione •Collegare l’apparecchio all’alimentazione. •L’apparecchio non è collegato all’alimentazione. •Fare controllare l’apparecchio da un elettricista. L’apparecchio non •Il cavo di alimentazione o la si accende. spina sono difettosi. •Fare controllare l’apparecchio da un elettricista.
6.SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Ciò significa che il prodotto deve essere trattato nel rispetto della direttiva europea 2012/19/EU, affinché possa essere riciclato o smantellato per minimizzarne l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità...
7.GARANZIA 1. I prodotti STERWINS sono progettati con i più alti standard per il fai-da-te. STERWINS offre una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti i difetti di materiale e produzione che possono verificarsi. Non sono possibili reclami per altri motivi, di qualsiasi natura, diretta o indiretta, relativi a persone e/o materiali.
Página 102
8.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLEPARTI N. parte Descrizione N. parte Descrizione Gruppo base spina Lubrificante Base spina Gruppo motore Gruppo spina e cavo di collegamento 14.1 Vite Piastra di fissaggio 14.2 Spazzola carbone Vite 14.3 Supporto Interruttore a grilletto 14.4 Gruppo statore Molla 14.5...
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia dichiara che il prodotto seguente: Decespugliatore elettrico 550 W Modello: EGT2-28.3 è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: Direttiva sui Macchinari 2006/42/EC Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva Rumore 2000/14/EC, Allegato VI & 2005/88/EC Livello di potenza sonora misurato: 94.3 dB(A)
Página 104
ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για να Να φοράτε προστατευτικά για το ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος πρόσωπο! τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει Αποσυνδέστε από την να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών πρίζα εάν το καλώδιο είναι Φοράτε ωτοπροστασία. φθαρμένο ή μπερδεμένο. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΙΝ Φοράτε...
Página 105
1. ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ 1 .Το παρόν χορτοκοπτικό EGT2-28.3 έχει σχεδιαστεί με μια ονομαστική είσοδο ισχύος 550W. 2. Αυτό το προϊόν προορίζεται για την κοπή μικρότερων τύπων αγριόχορτων, γρασιδιού ή παρόμοιας μαλακής βλάστησης. 3. Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοπή παχιού γρασιδιού ή βλάστησης, υγρού...
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προειδοποιήσεις! Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά προτού θέσετε σε λειτουργία το χορτοκοπτικό/θακνοκοπτικό. Εξασφαλίστε ότι έχετε εξοικειωθεί με τα χειριστήρια και μπορείτε να χειρίζεστε σωστά το μηχάνημα. Τηρώντας αυτές τις οδηγίες μπορείτε να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και ατομικού τραυματισμού.
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ηλεκτρική ασφάλεια α) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ και με κανέναν τρόπο το φις. Μη χρησιμοποιείτε κανενός είδους αντάπτορα με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Página 109
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ κουρασμένοι ή κάτω από την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό ατομικό τραυματισμό. β) Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά...
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου α) Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει την εργασία καλύτερα και ασφαλέστερα...
Página 111
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα, τις μύτες κλπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την προς εκτέλεση εργασία. Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για λειτουργίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται...
Página 112
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και γνώσεων ή σε άτομα μη εξοικειωμένα με αυτές τις οδηγίες, να χρησιμοποιούν το μηχάνημα. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να επιβάλλουν περιορισμό στην ηλικία του χειριστή. γ) Έχετε υπόψη σας ότι ο χειριστής ή ο χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος...
Página 113
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ στ) Ελέγχετε πάντα το εργαλείο πριν από τη χρήση και μετά από πτώση ή άλλου είδους χτύπημα, ελέγχετε για σημάδια φθοράς ή ζημιάς και επισκευάζετε όπως απαιτείται, ειδικά τα τμήματα της κεφαλής κοπής. ζ) Ελέγχετε το εργαλείο τακτικά για λασκαρισμένες συσφίξεις, φθαρμένα εξαρτήματα...
Página 114
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εξαρτήματα. θ) Φροντίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού να είναι πάντα καθαρά, χωρίς σκουπίδια. ι) Διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας και σταθερό πάτημα. Μην υπερεκτείνεστε. Βεβαιώνεστε πάντα ότι στέκεστε καλά σε κεκλιμένα εδάφη και επίσης να περπατάτε, να μην τρέχετε. κ) Εάν...
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ισορροπία κατά τη λειτουργία. Πρέπει να χρησιμοποιείτε το λουρί, εφόσον παρέχεται. ρ) Ποτέ μην αντικαθιστάτε το μη μεταλλικό κοπτικό εξάρτημα με μεταλλικό κοπτικό εξάρτημα. σ) Προειδοποίηση! Μην αγγίζετε κινούμενα επικίνδυνα εξαρτήματα πριν αποσυνδέσετε το μηχάνημα από το ρεύμα και πριν τα κινούμενα εξαρτήματα...
Página 116
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μείωση των δονήσεων και του θορύβου Για να μειώσετε την επίδραση εκπομπών θορύβου και δονήσεων, περιορίστε το χρόνο λειτουργίας, χρησιμοποιείτε καταστάσεις λειτουργίας χαμηλών δονήσεων και θορύβου και φοράτε επίσης μέσα ατομικής προστασίας. Λαμβάνετε υπόψη τα ακόλουθα σημεία ώστε να ελαχιστοποιείτε τους κινδύνους...
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ την τροφοδοσία ρεύματος. Επιτρέψτε τον έλεγχο και ενδεχομένως την επισκευή του προϊόντος από έναν ειδικό επαγγελματία προτού το θέσετε πάλι σε λειτουργία. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ακόμα και εάν χειρίζεστε αυτό το προϊόν σε συμφωνία με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας, παραμένουν πιθανοί κίνδυνοι τραυματισμών και ζημιών.
Página 118
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του! Αυτό το πεδίο μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να δημιουργήσει παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα! Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου τραυματισμού, συνιστούμε στα άτομα με...
Página 119
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Συνδέστε το καλώδιο στην παροχή ρεύματος. Για να θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία,διατηρήστε το διακόπτη- σκανδάλη πιεσμένο. Για να το απενεργοποιήσετε, απελευθερώστε το διακόπτη-σκανδάλη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το εργαλείο ακινητοποιείται περίπου 5 δευτερόλεπτα, μετά την απενεργοποίησή του. Αφήστε τον κινητήρα να ακινητοποιηθεί πλήρως, προτού...
Página 120
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κόψτε το χόρτο μετακινώντας το εργαλείο από δεξιά προς τα αριστερά και προχωρήστε αργά, κρατώντας το εργαλείο με κλίση περίπου 30°. Η ελαφριά κοπή είναι προτιμότερη από την έντονη και επιτρέπει την απομάκρυνση του κομμένου γρασιδιού από τον κύλινδρο, αποτρέποντας...
Página 121
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Καθαρίζετε το προϊόν όπως περιγράφεται παραπάνω. Διεξάγετε τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης πριν την αποθήκευση. Αποθηκεύστε το προϊόν και τα αξεσουάρ του σε έναν σκοτεινό, στεγνό καλά αεριζόμενο χώρο. Αποθηκεύετε πάντα το προϊόν σε μέρος όπου δεν πλησιάζουν παιδιά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην...
5.ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση •Συνδέστε στην τροφοδοσία ρεύματος •Δεν είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα •Επιτρέψτε τον έλεγχο από έναν ειδικό ηλεκτρολόγο Το προϊόν δεν •Το καλώδιο ρεύματος ή το ξεκινά βύσμα είναι ελαττωματικά •Επιτρέψτε τον έλεγχο από έναν ειδικό ηλεκτρολόγο...
Página 125
6. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Αυτό το προϊόν διαθέτει σήμαγια την ξεχωριστή συλλογή και διαλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει, πως κατά την επεξεργασία και αποσυναρμολόγηση αυτού του τύπου προϊόντος, θα πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕΕ, για την ελαχιστοποίηση...
Página 126
1. Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα σημερινά, υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η STERWINS προσφέρει για τα προϊόντα της 36 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα υλικά και τα κατασκευαστικά...
Página 127
8.ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
Página 128
8.ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αρ. Εξαρτήματος Περιγραφή Αρ. Εξαρτήματος Περιγραφή Συγκρότημα βάσης βύσματος Γράσο βάσης βύσματος Συγκρότημα κινητήρα Συγκρότημα βύσματος και καλωδίωσης 14.1 Βίδα Πλάκα στερέωσης 14.2 Πλάκα πίεσης για το καρβουνάκι Βίδα 14.3 Υποδοχή Διακόπτης-σκανδάλη 14.4 Συγκρότημα στάτορα Ελατήριο...
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Ηλεκτρικό χορτοκοπτικό550 W Μοντέλο: EGT2-28.3 Σήμανση εντοπισμού: Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου: Οδηγία περί μηχανολογικού εξοπλισμού 2006/42/EK Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (ΕΜC) 2014/30/EE Οδηγία...
Página 130
SYMBOLE Ostrożnie/Ostrzeżenie. Noś osłonę twarzy! Przeczytaj instrukcję obsługi.– Aby ograniczyć ryzyko urazów, Jeżeli przewód ulegnie użytkownik musi przeczytać uszkodzeniu lub zaplącze się, instrukcję. wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu. PRZED Noś ochronniki słuchu. ODŁĄCZENIEM ZASILANIA NIE WOLNO DOTYKAĆ KABLA. Noś okulary ochronne. Urządzenie spełnia stosowne dyrektywy Unii Europejskiej Noś...
1.PRZEZNACZENIE 1. Znamionowa moc wejściowa podkaszarki EGT2-28.3 wynosi 550 W. 2. Urządzenie jest przeznaczone do przycinania drobnych chwastów, koszenia trawników i wycinania podobnej miękkiej roślinności. 3. Urządzenia nie należy używać: do koszenia gęstej lub grubej trawy lub innej roślinności, do koszenia trawy mokrej ani do rozdrabniania liści itp.
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenia! Przed użyciem podkaszarki/kosy do zarośli należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy upewnić się, że użytkownik zna elementy sterujące i potrafi prawidłowo obsługiwać urządzenie.Postępowanie zgodnie z instrukcją ogranicza ryzyko pożaru, porażenia prądem i urazów. a) W następujących przypadkach nigdy nie należy pozwalać używać tego urządzenia: dzieci, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy oraz osoby, które nie zapoznały się...
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ogólne ostrzeżenie dotyczące bezpiecznego używania narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje.Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować na przyszłość. Termin „elektronarzędzie”...
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem. c) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dostająca się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie należy nadwyrężać przewodu. Nigdy nie należy używać przewodu do noszenia lub ciągnięcia elektronarzędzia;...
Página 135
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA antypoślizgowymi, kask lub ochronniki słuchu zmniejszy ewentualne obrażenia. c) Nie należy dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji „wyłączone”.Trzymanie palca na przełączniku w czasie przenoszenia elektronarzędzi lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji „włączone”...
Página 136
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli przełącznik zasilania nie włącza go lub nie wyłącza. Elektronarzędzie, którego nie da się kontrolować przełącznikiem, jest potencjalnie niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed jakąkolwiek regulacją, wymianą akcesoriów lub schowaniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i/lub odłączyć od elektronarzędzia akumulator.
Página 137
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Serwisowanie Serwisowanie elektronarzędzia należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi, a do naprawy używać wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi.Zapewni to bezpieczeństwo eksploatacji elektronarzędzia. Jeżeli wymiana przewodu zasilającego jest konieczna, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, musi jej dokonać producent lub przedstawiciel jego serwisu.
Página 138
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA d) Uwaga: Przepisy krajowe mogą nakładać ograniczenia dotyczące używania narzędzia. e) Osoby postronne, w tym dzieci, a także zwierzęta muszą znajdować się poza strefą zagrożenia o promieniu 15 metrów. Jeżeli podchodzą, należy natychmiast wyłączyć narzędzie. Przygotowanie a) Podczas używania narzędzia należy zawsze nosić...
Página 139
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA końcówek tnących itp. Użytkowanie a) Przewód zasilający i przedłużacze należy trzymać w bezpiecznej odległości od elementów tnących. b) W czasie używania urządzenia należy nosić okulary ochronne, odzież ochronną i solidne obuwie z podeszwami antypoślizgowymi. c) Należy unikać używania urządzenia podczas niepogody, zwłaszcza zaś wtedy, gdy istnieje ryzyko uderzenia pioruna.
Página 140
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA z kontaktu. W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, naprawę powinien przeprowadzić producent lub przedstawiciel jego serwisu. l) Pomimo uwzględnienia w projekcie zabezpieczeń, mechanizmów ochrony i dodatkowych środków bezpieczeństwa, w urządzeniu występują ryzyka szczątkowe takie jak hałas, drgania, pole elektromagnetyczne itp.
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA dotykać uszkodzonego kabla zanim nie zostanie on odłączony od zasilania. Zalecenie to wynika z tego, że uszkodzone kable mogą spowodować zetknięcie się z elementami pod napięciem. Konserwacja i przechowywanie a) Przed przystąpieniem do czyszczenia lub prac konserwacyjnych, urządzenie należy odłączyć...
Página 142
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA właściwie utrzymane. W urządzeniu należy używać osprzętu odpowiedniego typu.Konieczne jest dopilnowanie, aby był on w pełni sprawny. Rękojeści i uchwyty należy mocno trzymać. Czynności konserwacyjne przy urządzeniu należy wykonywać zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji, ze zwróceniem uwagi na właściwe smarowanie (w stosownych przypadkach).
Página 143
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA mogą następujące zagrożenia: 1. Używanie urządzenia przez zbyt długi czas, nieodpowiednie wykorzystywanie oraz brak właściwej konserwacji może prowadzić do schorzeń będących następstwem emisji drgań. 2. Urazy i straty materialne spowodowane ułamaniem się elementów tnących lub nagłym uderzeniem, w czasie użytkowania, w ukryte przeszkody.
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 2. Skontrolować ogólny stan narzędzia. Sprawdzić osłonę i przełącznik. Skontrolować, czy nie ma poluzowanych śrub, czy części ruchome nie są odchylone od osi, nie zacinają się, nie są pęknięte i czy są prawidłowo zamontowane;...
Página 145
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA KOSZENIE SZPULĄ Należy upewnić się, że w miejscu pracy nie ma kamieni, śmieci, sznurków i innych przeszkód. Narzędzie należy włączyć przed zbliżeniem głowicy tnącej do trawy. Jeśli trzeba wysunąć żyłkę, wystarczy „stuknąć” przyciskiem szpuli podkaszarki w ziemię.Jeżeli wysunie się za dużo żyłki i wystaje ona poza osłonę, żyłka zostaje przycięta ostrzem do przycinania żyłki.
Página 146
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA KONSERWACJA Ostrzeżenie! Gdy urządzenie zostaje wyłączone na czas serwisowania, kontroli lub przechowywania, należy zawsze wyłączyć zasilanie, wyjąć wtyczkę z kontaktu i upewnić się, że wszystkie poruszające się części całkowicie się zatrzymały. Wyczyścić urządzenie, tak jak opisano poniżej. Przed schowaniem należy wykonać...
Página 147
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA autoryzowanym punkcie serwisowym, wszelkie prace musi wykonać osoba o odpowiednich kompetencjach. 1. Po każdym użyciu i przed schowaniem należy urządzenie wyczyścić z wszelkich zabrudzeń. 2. Przed każdym użyciem urządzenie należy skontrolować pod kątem zużytych lub uszkodzonych części. Nie wolno używać urządzenia, jeżeli jakiekolwiek jego części są...
4. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model EGT2-28.3 Napięcie znamionowe 220-240 V~ 50 Hz Znamionowa moc wejściowa 550 W Prędkość znamionowa bez obciążenia 7200/min Szerokość cięcia 280mm Średnica żyłki Φ1.6 mm Poziom ciśnienia akustycznego LpA 82.9 dB(A) Poziom mocy akustycznej LwA 94.3 dB(A) Niepewność...
5.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie •Podłączyć do zasilania •Urządzenie nie jest podłączone do zasilania •Oddać do sprawdzenia specjaliście elektrykowi Urządzenie nie •Uszkodzony przewód zasilający włącza się lub uszkodzona wtyczka •Oddać do sprawdzenia specjaliście elektrykowi •Inna usterka elektryczna urządzenia •Przedłużacz nie nadający się do •Zapchane otwory wentylacyjne Urządzenie nie używania z tym urządzeniem...
6. UTYLIZACJA I RECYKLING Ten produkt jest oznaczony symbolem selektywnej zbiórki i sortowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Oznacza to, że podczas demontażu i utylizacji tego typu produktu należy postępować zgodnie z wymaganiami dyrektywy Unii Europejskiej nr 2012/19/UE w celu ograniczenia negatywnego wpływu na środowiskowo.
7. GWARANCJA 1. Produkty firmy STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. Firma STERWINS udziela na swoje produkty 36-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia, bezpośrednie lub pośrednie, dotyczące osób i/lub materiałów nie będą...
Página 154
8.RYSUNEK ROZSTRZELONY Z LISTĄ CZĘŚCI Nr części Opis Nr części Opis Zespół podstawy wtyku Smar Podstawy wtyku Silnik (zespół) Przewód połączeniowy 14.1 Śruba Płytka mocująca 14.2 Szczotka węglowa Śruba 14.3 Wspornik Przełącznik spustowy 14.4 Stojan (zespół) Sprężyna 14.5 Wspornik Przełącznik 14.6 Śruba Uchwyt –...
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France/Francja oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Podkaszarka elektryczna 550 W Model: EGT2-28.3 spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)2014/30/UE Dyrektywa w sprawie hałasu na zewnątrz pomieszczeń...
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Внимание или предупреждение Используйте средства защиты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.Прочитайте лица! руководство по эксплуатации, Отсоедините устройство чтобы уменьшить риск от сети, если кабель травмирования. поврежден или перекручен. Используйте средства защиты НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К КАБЕЛЮ органов слуха. ПИТАНИЯ, КОГДА ОН НАХОДИТСЯ Используйте защитные очки. ПОД...
Página 157
1.НАЗНАЧЕНИЕ 1.Данная электрокоса EGT2-28.3 имеет номинальную мощность 550 Вт. 2. Устройство предназначено для скашивания небольших сорняков, газонной травы и другой аналогичной мягкой растительности. 3. Устройство не предназначено для срезания густой травы и растительности, мокрой травы, а также измельчения листьев и т.д.
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Предупреждения. Перед использованием данной электрокосы внимательно прочитайте эти инструкции. Ознакомьтесь со всеми элементами управления и научитесь правильному использованию оборудования.Соблюдение этих инструкций позволяет уменьшить вероятность возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм. a)Не позволяйте использовать данное устройство детям, лицам с...
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Общие правила техники безопасности при работе с электроинструментами ВНИМАНИЕ! Прочитайте все предупреждения по технике безопасности и все инструкции.Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования...
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Электротехническая безопасность a) Вилка электроинструмента должна соответствовать розетке. Никогда не переделывайте вилку.Не используйте никакие переходники для вилок электроинструментов с заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток уменьшает риск поражения электрическим током. б) Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким как...
Página 161
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе с электроинструментом может привести к тяжелым травмам. б) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда используйте защитные средства для глаз.Использование защитных...
Página 162
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Использование и обслуживание электроинструмента a)Не перегружайте электроинструмент. Используйте подходящий для ваших задач электроинструмент.Правильно выбранный электроинструмент более эффективен и безопасен при номинальной нагрузке. б) Не используйте электроинструмент, если его выключатель неисправен. Электроинструменты с неисправным выключателем опасны и подлежат ремонту. в) Перед...
Página 163
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ условия и специфику выполняемой работы. Использование электроинструмента для выполнения непредусмотренных операций может привести к опасным ситуациям. Ремонт Ремонт электроинструмента должен производиться квалифицированным специалистом с использованием только идентичных запасных частей.Это обеспечит безопасную работу электроинструмента. Чтобы предотвратить возникновение опасной ситуации, замену кабеля...
Página 164
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ могут ограничивать возраст оператора. в) Помните, что оператор или владелец несут ответственность за несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим людям или их имуществу. г) Примечание. Местные нормативы могут ограничивать использование устройства. д) Следите за тем, чтобы дети, посторонние лица и помощники находились...
Página 165
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ д) Не используйте устройство, если рядом находятся люди (особенно дети) или животные. е) Перед использованием инструмента, а также после падения или другого воздействия, всегда проверяйте его на наличие признаков износа и повреждений, при необходимости отремонтируйте. Особенно это касается деталей режущей головки. ж) Регулярно...
Página 166
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ с устройством; 4) после столкновения с посторонним предметом; 5) в случае чрезмерной вибрации устройства. з) Чтобы не допустить получения травм, руки и ноги должны находиться на безопасном расстоянии от режущих частей. и) Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия не были засорены.
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ с) Сохраняйте правильное рабочее положение. После продолжительной работы необходимо сделать перерыв и сменить рабочее положение.Во время работы занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие.При наличии плечевых ремней обязательно используйте их. т) Никогда не заменяйте неметаллические режущие части на металлические.
Página 168
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ более 30 мА. Снижение уровней вибрации и шума Чтобы снизить воздействие шума и вибрации, ограничьте время эксплуатации, используйте режимы с низким уровнем вибрации и шума и носите средства индивидуальной защиты. Учтите следующие рекомендации, чтобы свести к минимуму риск воздействия...
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ его от источника питания. Поручите проверку устройства квалифицированному специалисту и при необходимости отремонтируйте до повторного ввода в эксплуатацию. Остаточные риски Даже при эксплуатации данного устройства с соблюдением всех требований безопасности остаются потенциальные риски получения травм и ущерба.Далее перечислены опасные ситуации, которые...
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это устройство создает во время работы электромагнитное поле! Это поле при определенных обстоятельствах может влиять на работу активных или пассивных медицинских имплантатов. Чтобы сократить риск серьезных или смертельных травм, перед использованием этого устройства лица с медицинскими имплантатами должны проконсультироваться с врачом...
Página 171
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ после отключения.Прежде чем положить устройство, дождитесь полной остановки двигателя. ВЫТЯГИВАНИЕ ЛЕСКИ ИЗ КАТУШКИ Чтобы вытянуть леску, прижмите катушку к земле при включенном двигателе, и леска вытянется автоматически.Для наиболее эффективного скашивания убедитесь, что инструмент работает на полной скорости, а затем медленными поверхностными движениями...
Página 172
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Опасайтесь отдачи при столкновении с твердыми предметами. После завершения работы отпустите рычаг запуска, удерживая устройство головкой близко к земле, и дождитесь полной остановки двигателя.Положите инструмент на землю, выключите его и отсоедините кабель питания от сети. ПРИМЕЧАНИЕ.Периодически чистите от травы область между катушкой...
Página 173
2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ всегда под рукой. 2. Регулярно очищайте устройство от грязи и пыли. 3. Регулярно смазывайте все движущиеся детали. 4. Не используйте щелочи для чистки пластмассовых деталей. Никогда не разбирайте инструмент и не проводите никакие ремонтные работы.Обслуживание и ремонт устройства должны производиться...
Página 174
3.ЧАСТИ УСТРОЙСТВА Катушка Щиток катушки Корпус двигателя Трубка D-образная рукоятка Фиксатор рукоятки Рукоятка Курковый переключатель Соединитель Фиксатор Стальное кольцо...
4.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель EGT2-28.3 Номинальное напряжение 220-240 В~ 50 Гц Номинальная потребляемая мощность 550 Вт Номинальная скорость холостого хода 7200/мин Ширина peзки 280 мм Paзмep лeckи Φ1.6 мм Уровень звукового давления 82.9 дБ (A) Уровень звуковой мощности 94.3 дБ (A) Погрешность...
5.УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Решение •Устройство не подключено к •Подключите устройство к источнику источнику питания. питания. Устройство не •Неисправность кабеля •Обратитесь к специалисту-электрику. запускается. питания или вилки. •Обратитесь к специалисту-электрику. •Другая электрическая неисправность устройства. •Удлинитель не предназначен •Используйте подходящий удлинитель. для...
6.УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА На данное устройство нанесен символ избирательной сортировки для отходов электрического и электронного оборудования (WEEE).Это означает, что при переработке и утилизации данного устройства необходимо следовать требованиям европейской директивы 2012/19/EU, чтобы снизить негативное воздействие на окружающую среду.Для получения дополнительной информации обратитесь в местные или региональные органы власти. Электронная...
Página 178
7. ГАРАНТИЯ 1. Продукция компании STERWINS разработана в соответствии с высшими стандартами качества для бытовых инструментов. Компания STERWINS предоставляет на свои продукты 36-месячную гарантию со дня приобретения. Эта гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, которые могут возникнуть. Никакие другие претензии любого вида, прямые или косвенные, относящиеся...
8. ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ЧАСТЕЙ УСТРОЙСТВА...
Página 180
8. ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ЧАСТЕЙ УСТРОЙСТВА Номер детали Описание Номер детали Описание Основание вилки Смазка Вилки Двигатель в сборе Вилка и соединительные провода 14.1 Винт Фиксирующая пластина 14.2 Угольная щетка Винт 14.3 Кронштейн Курковый переключатель 14.4 Статор в сборе Пружина...
ADEOServices 135 RueSadiCarnot — CS 00001 59790 RONCHIN — France (Франция) Заявляем, что нижеуказанное изделие: Электрокоса 550 Вт Модель: EGT2-28.3 Удовлетворяет требованиям директив Совета: Директива о механическом оборудовании 2006/42/EC Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива по уровню шума вне помещений...
Página 182
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Увага / Попередження Надягайте захисну маску. УВАГА - З метою зменшення ризику отримання травм Вийміть вилку з розетки, якщо ознайомтесь з інструкцією шнур живлення пошкоджений користувача. або заплутаний. НЕ ТОРКАЙТЕСЯ Надягайте засоби захисту ШНУРА ЖИВЛЕННЯ ДО органів слуху. ВІДКЛЮЧЕННЯ...
1.ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ 1 .Цей тример EGT2-28.3 має номінальну споживану потужність 550 Вт. 2. Інструмент призначений для скошування невисоких бур’янів, газонної трави або подібної м’якої рослинності. 3. Інструмент не повинен використовуватись для скошування густої трави або рослинності, мокрої трави або подрібнювання листя тощо.
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Попередження! Перед використанням кущоріза/ тримера уважно прочитайте цей посібник з експлуатації. Переконайтесь, що ви ознайомились з керуванням інструмента і можете правильно його використовувати.Якщо ви будете дотримуватись цих інструкцій, ви зможете зменшити ризик пожежі, ураження електричним струмом і травм. а) Ніколи...
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні попередження щодо безпеки в роботі з електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прочитайте всі вказівки щодо безпеки та інструкції.Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. Термін...
Página 186
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ електроінструментами.Штепсельні вилки та розетки, в які не вносилися зміни, зменшують ризик ураження електричним струмом. б) Уникайте контакту тіла із заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити і холодильники. У разі заземлення тіла збільшується ризик ураження електричним струмом. в) Не...
Página 187
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ надягайте захисні окуляри.Використання у відповідних умовах таких захисних засобів як протипиловий респіратор, нековзне захисне взуття, шолом-каска і навушники допоможе зменшити ризик травмування. в) Не допускайте випадкового запуску. Переконайтесь, що перемикач знаходиться у положенні «вимк.» перед підключенням до джерела живлення та/або акумулятора, підняттям та перенесенням...
Página 188
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Використання та догляд за електроінструментом а) Не перевантажуйте електроінструмент. Вибирайте потужність відповідно до потреби.Правильно підібраний електроінструмент допоможе краще і безпечніше зробити роботу із швидкістю, яка для нього передбачена. б) Не використовуйте електроінструмент, якщо перемикач не вмикає або не вимикає його. Усі електроінструменти, якими неможливо...
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ чином доглянуті ріжучі інструменти з гострими краями рідше блокуються, їх легше контролювати. є) Користуйтеся електроінструментом, аксесуарами та насадками для інструмента тощо згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента всупереч призначенню може стати причиною виникнення...
Página 190
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ можливостями, або особам, які не ознайомились з цим посібником з експлуатації. Місцеві нормативні акти можуть обмежувати вік оператора. в) Пам’ятайте, що оператор або користувач відповідає за нещасні випадки або збитки, заподіяні іншим особам чи їх майну. г) Примітка: Національні нормативні акти можуть обмежувати використання...
Página 191
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ е) Завжди перевіряйте інструмент перед використанням, а також після падіння або інших ударів, перевіряйте на наявність ознак зношення або пошкодження. Якщо необхідно віддайте інструмент на ремонт, особливо це стосується деталей ріжучої головки. є) Регулярно перевіряйте інструмент щодо ослаблених кріплень, пошкоджених...
Página 192
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ж) Будьте обережними, щоб не отримати травму ніг або рук від ріжучого приладдя. з) Завжди стежте за тим, щоб вентиляційні отвори були чистими і вільними від обрізків. і) Завжди міцно стійте на ногах і втримуйте рівновагу. Не дотягуйтесь з...
Página 193
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ деталей до відключення інструмента від джерела живлення та повної зупинки таких деталей. т) Ніколи не приєднуйте пошкоджений шнур живлення до мережі живлення та не торкайтесь його, поки він не від’єднаний від мережі – він може контактувати з деталями під напругою. Технічне...
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Використовуйте правильне приладдя для інструмента і переконайтесь, що воно знаходяться у гарному стані. Міцно тримайте інструмент за ручки/поверхню захоплення. Обслуговуйте цей інструмент згідно з цією інструкцією та гарно змащуйте його (у разі потреби). Плануйте свій робочий графік, щоб у випадку впливу високої вібрації ви...
Página 195
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ управляється не адекватно, або обслуговується не належним чином. 2. Травми і пошкодження майна через зламане ріжуче приладдя або раптовий співудар о приховані об’єкти під час експлуатації. 3. Небезпека отримання травми і матеріального збитку через предмети, що відлітають 4.
Página 196
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ розладнання та блокування рухомих частин, неправильність складання, пошкоджених частин, а також будь-яких обставин, які можуть вплинути на безпечну роботу інструмента.Якщо під час роботи є сторонній шум або вібрація, негайно відключіть інструмент і усуньте проблему.Не використовуйте пошкоджений інструмент і наклейте на нього ярлик «НЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ». 3.
Página 197
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Якщо вам потрібно подати волосінь, просто «стукніть» котушкою тримера о землю.Якщо ви подали занадто багато волосіні, і вона виходить за край захисного кожуха, обріжте її ножем на кожусі. Зрізуйте траву, рухаючи тример справа наліво і тримаючи його під кутом...
Página 198
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ОБСЛУГОВУВАННЯ Попередження! Коли ви вимикаєте інструмент для технічного обслуговування, огляду або зберігання, завжди вимикайте перемикач, виймайте вилку з розетки і перевіряйте, щоб всі рухомі частини зупинились. Почистіть інструмент як описано вище. Чистіть і проводіть технічне обслуговування інструмента перед зберіганням.
Página 199
2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1. Після кожного використання та перед зберіганням завжди чистіть інструмент. 2. Перед кожним використанням перевіряйте інструмент на ознаки зношення або пошкодження. Не використовуйте інструмент, якщо зламані будь-які деталі або є ознаки зношення. 3. Завжди перевіряйте, щоб вентиляційні отвори були вільні від бруду.
Página 200
3. ЗНАЙОМСТВО З ІНСТРУМЕНТОМ Котушка в зборі Захисний кожух котушки Корпус мотора Штанга D-ручка Кнопка ручки Ручка Тригерний перемикач Клемник Кругла ручка Стальне кільце...
4.ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель EGT2-28.3 Номінальна напруга 220-240 В~50 Гц Номінальна вхідна потужність 550 Вт Номінальна швидкість без навантаження 7200/хв. Ширина piзaння 280мм Рoзмip вoпоciні Φ1.6 мм Рівень акустичного тиску 82.9 дБ(A) Рівень акустичної потужності 94.3 дБ(A) Похибка К 3 дБ(A) Гарантований...
5.УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Рішення •Підключіть до джерела живлення. •Не підключений до джерела живлення. •Віддати на перевірку кваліфікованому електрику. Інструмент не •Шнур живлення або вилка вмикається. пошкоджені. •Віддати на перевірку кваліфікованому електрику. •Інше електричне пошкодження інструмента. •Подовжувач не підходить для •Використовуйте...
Página 203
6. УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА Цей виріб має маркування збору та сортування відходів електричного та електронного обладнання (WEEE).Це означає, що при переробці і демонтажі такий виріб має відповідати вимогам вропейської Директиви 2012/19/EU для зниження негативного впливу на навколишнє середовище. За додатковою інформацією звертайтеся в місцеві або регіональні органи влади...
Página 204
розроблені у відповідності до найвищих стандартів DIY. 2. В разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно завжди звертатися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему чи усунути дефект. 3. Ремонт чи заміна частин не подовжують початкового гарантійного терміну.
Página 205
8.ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ...
Página 206
8.ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ Деталь № Опис Деталь № Опис Основа вилки в зборі Мастило Основа вилки Мотор в зборі Вилка і контактний провід в зборі 14.1 Гвинт Кріпильна накладка 14.2 Вугільна щітка Гвинт 14.3 Кронштейн Тригерний перемикач 14.4 Статор...
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Франція заявляємо, що описаний нижче виріб: електричний тример 550Вт Модель: EGT2-28.3 задовольняє вимоги Директив ради, а саме: Директива С про механічне обладнання 2006/42/ЕC Директива С про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива С про рівень шуму поза приміщенням...
Página 208
SIMBOLURI Purtați echipament de protecție Atenție / Avertisment. a feței! AVERTIZARE Pentru reduce riscul de accidentări, Deconectaţi ștecherul de la utilizatorul trebuie să citească priză în cazul în care cablul de manualul de instrucțiuni alimentare este deteriorat sau Purtaţi echipament încâlcit.
1.SCOPUL UTILIZĂRII 1 .Acest trimmer de tuns iarba EGT2-28.3 este conceput cu o tensiune nominală de intrare de 550W. 2. Produsul este destinat tăierii buruienilor mai subțiri, a ierbii de peluză sau a vegetației moi similare. 3. Produsul nu trebuie utilizat pentru tăierea ierbii sau vegetației groase, a ierbii ude ori pentru tăierea frunzelor, etc.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertismente! Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza trimmerul pentru tufișuri și iarbă. Asigurați-vă că sunteți familiarizați cu comenzile și puteți opera corect mașina. Respectarea acestor instrucțiuni poate reduce riscul de incendiu, de electrocutare și de rănire.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate avertizările de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau accidente grave. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „sculă electrică” din avertizări se referă la scula electrică (cu cablu) alimentată...
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ radiatoare, plite electrice şi frigidere. Acest lucru reprezintă un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul dumneavoastră este împământat. c) Nu expuneţi sculele electricela ploaie sau condiţii de umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică va creşte riscul de electrocutare. d) Nu folosiţi în mod abuziv cablul de alimentare.
Página 213
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ la sursa de energie electrică şi/sau acumulator, înainte de ridicarea sau transportul sculei. Transportarea sculelor electrice cu degetul pe întrerupător sau alimentarea sculelor electrice cu întrerupătorul pornit favorizează accidentele. d) Îndepărtaţi orice cheie reglabilă sau cheie fixă înainte de pornirea sculei electrice.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ preventive de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a sculei electrice. d) Păstraţi sculele electrice în conservare într-un loc inaccesibil copiilor şi nu permiteţi utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi.
Página 215
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertismente de siguranță pentru trimmerul electric IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ Instruirea a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea corectă a aparatului. Vă rugăm utilizați produsul în mod corect;...
Página 216
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ DECONECTA DE LA PRIZĂ. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat sau uzat cordonul de alimentare. c) Feriți cablurile prelungitoare de componentele rotative periculoase pentru a se evita avarierea cablurilor ce pot duce la contactul cu piese sub tensiune.
Página 217
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ de elementele de tăiere. g) Întotdeauna deconectați mașina de la alimentare (de ex. scoateți ștecherul din priză, îndepărtați dispozitivul care nu funcționează sau bateria detașabilă). Asiguraţi-vă că toate mijloacele de tăiere s-au oprit complet. 1) De fiecare dată când plecați de lângă maşină; 2) Înainte de eliminarea unui blocaj;...
Página 218
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Ţineţi în permanenţă mâinile şi picioarele la distanţă de mijloacele de tăiere, mai ales când este pornit motorului. p) Ține capul de tăiere sub nivelul taliei. Întotdeauna tăiați de la stânga la dreapta, astfel încât resturile să fie aruncate la distanță de dumneavoastră.
Página 219
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Vibrațiile și reducerea nivelului sonor Pentru a reduce impactul emisiilor sonore și a vibrațiilor, utilizați moduri de operare cu nivele joase de vibrații și de sunete și purtați echipament de protecție. Respectați următoarele instrucțiuni pentru minimizarea riscurilor datorate expunerii la vibrații și la zgomot: Utilizați produsul numai în scopul desemnat prin designul său și instrucțiunile de operare.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Riscuri reziduale În ciuda operării acestui produs în conformitate cu toate normele de siguranță, riscuri de răniri sau de cauzare a pagubelor rămân. Următoarele pericole pot apărea în legătură cu structura și concepția produsului: 1. Afectarea sănătății de către vibrațiile emise dacă produsul este utilizat timp mai îndelungat sau nu este manevrat și întreținut corespunzător.
Página 221
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Utilizarea trimmerului Înainte de a-l utiliza, asigurați-vă că trimmerul este în stare bună de funcționare , după cum urmează: 1. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia oprit și deconectați ștecherul cablui de alimentare de la priză. 2.
Página 222
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ TĂIEREA CU BOBINA Asigurați-vă că zona de lucru este fără pietre, moloz, linii și alte obiecte străine. Porniţi trimmerul înainte de a vă apropia de iarba care trebuie tăiată. Dacă trebuie să a eliberați firul, vă rugăm să «loviți» butonul bobinei cositoarei de teren pentru a derula firul.
Página 223
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ÎNTREȚINEREA Avertisment! Când produsul este oprit pentru întreţinere, inspectare sau depozitare, opriţi întotdeauna întrerupătorul, deconectați sursa de alimentare de la rețea şi asiguraţi-vă că toate piesele în mişcare s-au oprit. Curățați produsul conform instrucțiunilor de mai jos. Efectuați lucrările de curățare și de întreținere asupra produsului înainte de a-l depozita.
Página 224
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 1. Păstrați produsul curat și fără reziduuri după fiecare utilizare și înainte de a-l depozita. 2. Inspectați produsul înainte de fiecare utilizare pentru a depista piesele avariate sau uzate. Nu utilizați produsul dacă prezintă piese avariate sau cu semne de uzură.
3.DESCRIEREA PRODUSULUI Set bobină Apărătoare bobină Carcasă motor Mâner în formă de D Buton mâner Mâner Trăgaci declanșator Conector Buton Inel de oțel...
4.SPECIFICAŢII TEHNICE Model EGT2-28.3 Tensiune nominală 220-240 V~ 50 Hz Putere nominală consumată 550 W Turație nominală de mersîngol 7200/min Lătime de tăiere 280mm Dimensiuneafirului Φ1.6 mm Nivel de presiuneacustică LpA 82.9 dB(A) Nivel de putereacustică LwA 94.3dB(A) IncertitudineKpA: 3 dB(A) Nivel de putereacustică...
5.DEPANAREA Problemă Cauză posibilă Solución •Nu este conectat la o sursă de •Conectați la sursa de alimentare alimentare •Apelați la un electrician autorizat pentru Produsul nu •Cablul electric sau ștecherul verificări pornește sunt defecte •Apelați la un electrician autorizat pentru •Alte defecțiuni electrice ale verificări produsului...
6.ELIMINARE ȘI RECICLARE Acest produs este echipat cu semnul de colectarea separată și sortarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE) separat. Acest lucru înseamnă că procesarea și demontarea unui astfel de produs trebuie să fie conforme cu cerinţele Directivei Europene 2012/19/EU, pentru a reduce impactul negativ asupra mediului.
1. Produsele STERWINS sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate pentru bricolaj. STERWINS oferă o garanție de 36 de luni pentru produsele sale de la data achiziției. Această garanție se aplică la toate defectele de material și de fabricație care pot apărea. Nu sunt posibile alte reclamații, de nicio natură, directe sau indirecte, cu privire la persoane și /...
8.VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR COMPONENTE...
Página 231
8.VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR COMPONENTE Piesa nr. DESCRIERE Piesa nr. DESCRIERE Ansamblu suport ștecher Vaselină Suport ștecher Ansamblu motor Ansamblu ștecher și fir de conectare 14.1 Șurub Placă de fixare 14.2 Perie de cărbune Șurub 14.3 Suport Trăgaci declanșator 14.4 Ansamblu stator 14.5...
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Franţa Declarăm că produsul specificat mai jos: Trimmer electric de tuns iarba de 550W Model: EGT2-28.3 Satisface cerințele Directivelor Consiliului: Directiva 2006/42/CE privind funcționarea mașinilor Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică...
Página 234
SYMBOLS Caution / Warning. Always wear head protection WARNING - To reduce the risk of Wear face protection! injury, user must read instruction manual. Disconnect from the mains Wear ear protection plug if the cord is damaged or entangled. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING Wear eye protection THE SUPPLY.
1.INTENDED USE 1 .This grass trimmer EGT2-28.3 is designated with a rated power input of 550W. 2. The product is intended for trimming of smaller types of weed, lawn grass or similar soft vegetation. 3. The product should not be used to cut thick grass or vegetation, wet grass or to shred leaves 4.
2. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read this instruction carefully before operating this grass trimmer/ brush cutter. Make sure that you are familiar with the controls and can properly operate the machine. Following this instructions, you can reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
2. SAFETY INSTRUCTIONS Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
2. SAFETY INSTRUCTIONS Personal safety a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Página 239
2. SAFETY INSTRUCTIONS Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
2. SAFETY INSTRUCTIONS Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
Página 241
2. SAFETY INSTRUCTIONS Preparation a) While operating the machine always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties. b) Before use, check the supply and extension cord for signs of damage or aging.
Página 242
2. SAFETY INSTRUCTIONS e) Never operate the machine with damaged guards or shields or without guards or shields in place. f) Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting means. g) Always disconnect the machine from the power supply (i.e. remove the plug from the mains, remove the disabling device or removable battery).
2. SAFETY INSTRUCTIONS so that debris is thrown away from you. q) Maintain a correct working posture. The operator must take a break and change working position after working for a long period. Keep a firm footing and balance during operation; the harness must be used if it is provided.
Página 244
2. SAFETY INSTRUCTIONS Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low-vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks: Only use the product as intended by its design and these instructions.
2. SAFETY INSTRUCTIONS Residual risks Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: 1.Health defects resulting from vibration emission if the product is being used over long periods of time or is not adequately managed and...
2. SAFETY INSTRUCTIONS Trimming Before use, check that the trimmer in good working order ,as follows: 1. Ensure the switch is on the off position and disconnect the cable plug from the mains supply. 2. Examine the general condition of the tool. Inspect the guard and switch.
Página 247
2. SAFETY INSTRUCTIONS Extending the line for spool set To extend the line press the spool onto the ground whilst the motor is turning and the line will extend automatically. For most effective grass trimming, ensure the machine is operation at full speed and then use slow shallow sweeps of the line, ensuring that you do not overload the machine by cutting too fast or cutting through heavy terrain.
Página 248
2. SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: Periodically clean out the grass between the spool and the rim of the guard to prevent the tool from vibrating. Maintenance Warning! When the product is stopped for maintenance, inspection or storage, always shut off the power switch, disconnect the power supply from the main and make sure all moving parts have come to a stop.
Página 249
2. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Do not place the product on its cutting means to avoid damages! Attach the protection guard to the spool before storage and transport To keep the machine always in good working condition ,you should take care the rules 1.
5.TROUBLESHOOTING Problems Possible cause Solution Not connected to power supply Connect to power supply Product does not Power cord or plug is defective Check by a specialist electrician start Other electrical defect to the Check by a specialist electrician product Extension cord not suitable for Use a proper extension cord operation with this product...
6. DISPOSAL AND RECYCLING This product is equipped with the sign for separate collection and sorting of waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that when this type of product is processed and dismantled, it must comply with the requirements of European Directive 2012/19/EU, to reduce the negative impact on the environment.For more information, contact your local or regional authorities.
2. In the event of a problem or defect, always refer initially to your STERWINS dealer. In most cases, the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declare that the product detailed below: 550W Electric Grass Trimmer Model: EGT2-28.3 Satisfies the requirement of the Council Directives: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU The Outdoor Noise Directive 2000/14/EC, Annex VI & 2005/88/EC Measured Sound Power Level: 94.3dB(A)
Página 260
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ ТОВ «Леруа Мерлен Україна», N° de série/N.º de serie/N.º de série/N. di serie/Αρ. σειράς/ вул.