Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28
EAN : 3276000660118
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции /
інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original instruction manual
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Grass Trimmer 28cm
FR
Coupe Bordure À Batterie 28cm
ES
Cortabordes De Batería 28 cm
PT
Aparador De Relva A Bateria 28 cm
IT
Tagliabordi A Batteria 28 cm
EL
Συσκευή κουρέματος γρασιδιού με μπαταρία 28 cm
PL
Akumulatorowa podkaszarka 28 cm
RU
Аккумуляторная Электрокоса 28см
Аккумуляторлы шөп тегістегіш 28см
KZ
UA
Акумуляторна Электрокоса 28см
RO
Trimmer Pentru Gazon Cu Acumulator 28 cm
BR
Aparador De Grama A Bateria 28 cm
EN
Battery Grass Trimmer 28cm
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Instruções de Montagem,
BR
Utilização e Manutenção
Аударма - Гүпнұска нұсқаулар
20 VGT2-28.1
Battery
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жннау, лайдалану жэне
KZ
техникалық қызмет көрсету
нұсқаулығы
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
/ Переклад оригінальної

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STERWINS 20 VGT2-28.1

  • Página 1 20 VGT2-28.1 Battery Grass Trimmer 28cm Coupe Bordure À Batterie 28cm Cortabordes De Batería 28 cm Aparador De Relva A Bateria 28 cm Tagliabordi A Batteria 28 cm Συσκευή κουρέματος γρασιδιού με μπαταρία 28 cm Akumulatorowa podkaszarka 28 cm Аккумуляторная Электрокоса 28см...
  • Página 2 Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / Руководство По Технике Безопасности и Правовым нормам / Техникасы бойынша...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les eff orts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas respecter les avertissements et les instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
  • Página 5 Universel : compatible seulement avec les produits Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20 Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE). N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’humidité. Portez une protection auditive.
  • Página 6 2.3 SYMBOLES DANS CE MANUEL Type et source de danger : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort. Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages sur l’appareil, sur l’environnement ou sur d’autres biens. Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit.
  • Página 7: Sécurité De La Zone De Travail

    2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL • Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident. • N’utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières infl ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enfl ammer les poussières et vapeurs.
  • Página 8: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou tout autre outil laissé sur une partie mobile de l'outil électrique peut entraîner une blessure corporelle. • Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui convient à votre application. L’...
  • Página 9 • Portez des lunettes de protection chaque fois que vous utilisez l’appareil. Le fabricant suggère fortement d'utiliser un masque complet ou des lunettes de protection entièrement fermées. Les lunettes normales ou les lunettes de soleil ne constituent pas une protection adéquate. •...
  • Página 10: Utilisation Et Entretien De L'outil Sur Batterie

    2.8 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL SUR BATTERIE • Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie diff érente. •...
  • Página 11: Risques Résiduels

    • Maintenez toujours les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, en particulier lors de la mise sous tension du produit. • Veillez toujours à garder une position de travail sûre et sécurisée lorsque vous utilisez le produit. •...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    • Les blessures peuvent être causées ou aggravées par l'utilisation prolongée d'un outil. Lors de l’utilisation d’un outil pendant des périodes prolongées, veillez à eff ectuer régulièrement des pauses. • Une utilisation prolongée du produit expose l'utilisateur à des vibrations susceptibles de provoquer diverses aff ections connues sous le nom de syndrome de vibration main- bras (HAVS), par exemple la décoloration des doigts qui deviennent blancs, ainsi que des maladies spécifi ques, par exemple le syndrome du canal carpien.
  • Página 13: Montage

    Batterie Type de batterie Li-ion Modèle 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Tension nominale (V CC) 18 V CC 18 V CC Capacité nominale de la batterie 2,5Ah Li-Ion Li-Ion 5 Ah Nombre de cellules de batterie Poids net (kg) 0,46 kg 0,71 kg Chargeur Modèle 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 20VCH1-3ABR.1 20VCH2-6ABR.1...
  • Página 14 4.1 DÉBALLAGE Bouton de verrouillage 12. Molette Poignée principale 13. Protecteur des plantes Interrupteur marche/arrêt 14. Tête de coupe Carter arrière 14a. Capot Port d'accueil de la batterie 14b. Loquet Déverrouillage du réglage de la 14c. Bobine de coupe longueur du manchon 14d.
  • Página 15 4.2 INSTALLATION Fixation du protecteur : illustration 2.1 Renversez la tête de coupe 14. Alignez et placez le carter 10 sur la tête de coupe 14. Fixez le carter 10 avec quatre vis. Réglage de la poignée auxiliaire: illustration 2.2 Desserrez la molette et faites glisser la poignée auxiliaire 11 vers le haut ou le bas pour ajuster la hauteur selon l'application souhaitée.
  • Página 16 4.3 PREMIÈRE UTILISATION Vérifi cation de la batterie: illustration 3.4 AVERTISSEMENT ! Lisez la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous- rubriques, avant d’utiliser ce produit. La batterie n'est pas complètement chargée au moment de l'achat.
  • Página 17 Faites glisser le manchon de déverrouillage 6 vers le haut et tournez la poignée principale 2 dans le sens des aiguilles d'une montre tout en maintenant la perche 8 pour régler la tête de coupe sur un angle de 180 °. Assurez-vous que le manchon de déverrouillage 6 est bien en place. AVERTISSEMENT ...
  • Página 18 • Avant de mettre le produit en marche, vérifi ez qu'il a été correctement assemblé et que toutes les pièces mobiles fonctionnent correctement. • Nous recommandons d'humidifi er légèrement les surfaces dans des conditions poussiéreuses ou en utilisant un accessoire antibuée. •...
  • Página 19 • Pour réduire les risques de blessure liés au contact des pièces en rotation, arrêtez toujours la machine, retirez le module batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées : - avant de nettoyer ou de retirer une obstruction - en laissant l'appareil sans surveillance - avant d’installer ou de retirer des accessoires - avant de contrôler, d’...
  • Página 20: Transport

    AVERTISSEMENT ! Le bout du fi l coupé sera éjecté de l'appareil ! Un risque de blessure existe, notamment pour les personnes situées à proximité! Alimentation automatique Lorsque le produit est en marche, relâchez l’interrupteur marche / arrêt 3 pour le laisser s’arrêter complètement.
  • Página 21: Entretien

    7. ENTREPOSAGE Rangez uniquement l’appareil dans un lieu propre, sec et ventilé avec une plage de température comprise entre 4 °C et 24 °C. Recouvrez-le pour procurer une protection supplémentaire. Nous conseillons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger ou couvrir le produit avec un tissu ou un emballage appropriés afi n de le protéger contre la poussière.
  • Página 22 sur une longueur d'environ 13 cm. Dirigez le fi l de coupe 14d à travers les encoches. Faites passer le fi l de coupe 14d en terminant par l'œillet 14f du boîtier. Insérez la bobine dans le boîtier. Tournez la bobine jusqu'à...
  • Página 23 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 8413-740307-00 Fil de connexion 8042-740101-01 Micro-interrupteur 8044-740301-00 Interrupteur-gâchette 8342-753502-00 Ressort 8342-535703-00 Bouton à ressort antiblocage 8312-526201-01 Bouton de verrouillage 8020-740307-00 Fiche de câble 8020-740301-00 Couvercle décoratif 8001-740301-00 Poignée gauche 8020-740306-00 Couvercle droit de la batterie 8440-730605-00 Fixation du support de la batterie 8020-740305-00...
  • Página 24 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 8020-740303-00 Couvercle décoratif 8291-740301-00 Grille 8440-741803-00 Ensemblage du moteur 1 33,1 8401-740101-00 Moteur 33,2 8350-740301-00 Filet métallique 33,3 8187-740101-01 Plaque de fi xation du moteur 33,4 8SJAN04-08D Vis combinée 33,5 8334-740102-00 Manchon de positionnement 33,6 8334-740101-01 Manchon d’arbre 8440-740804-00 Assemblage de la tête...
  • Página 25 8.4 GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Avertissement ! Avant tout dépannage, éteignez le produit. Aucune Problèmes Causes possibles Solutions qualifi cation requise Pour sécuriser la batterie, La batterie n’est pas assurez-vous que les loquets correctement insérée.
  • Página 26: Fin Du Cycle De Vie

    10. GARANTIE 10.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d’utilisation.
  • Página 27: Déclaration De Conformité Ce

    11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit coupe-bordure à batterie 28cm 20VGT2-28.1 Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales : Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS (UE) 2015/863 modifi ant 2011/65/UE Directives Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE...
  • Página 28 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto. ¡IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACCIÓN COMPLETA EN SU CONFIGURACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 29: Medidas De Seguridad Generales

    Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto, siga todas las advertencias y medidas de seguridad. *Universal: compatible solo con Sterwins UP20, Lexman UP20 y Dexter UP20 Nivel de potencia acústica garantizado probado según la Directiva 2000/14/CC modifi cada por 2005/88/CE).
  • Página 30: Símbolos En Este Manual

    Utilice protecciones auditivas. Utilice gafas de protección Utilice guantes protectores. Utilice botas de seguridad. Utilice una protección respiratoria. Retire la batería antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Mantenga alejadas a las personas alrededor. ¡Advertencia! Peligro de piezas giratorias. ¡Mantenga las manos alejadas del soplador! Peligro de lesiones físicas Tenga cuidado de objetos que puedan salir despedidos hacia otras personas cercanas.
  • Página 31: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Retire la batería durante el transporte, almacenamiento, reparación y limpieza. ® Punto verde: Reciclaje del embalaje. Este producto es reciclable. De no poder continuar usándolo, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables. Etiqueta ambiental brasileña: Recicle este producto. Etiqueta ambiental brasileña: Recicle el embalaje de este producto.
  • Página 32: Seguridad Personal

    2.6 SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de herramientas eléctricas podría ocasionar lesiones físicas graves.
  • Página 33 necesarios, ni quienes no estén familiarizados con estas instrucciones. La legislación local podría restringir la edad del usuario. • El operario, o usuario, será responsable de los accidentes o situaciones de peligro que ocasione a otras personas o a su propiedad. •...
  • Página 34: Uso Y Cuidado De La Batería De La Herramienta

    • Desconecte la batería de la herramienta antes de ajustarla, cambiar los accesorios o guardarla. Estas medidas preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta eléctrica pueda activarse accidentalmente. • Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramientas.
  • Página 35: Reparación

    vibrar anormalmente, para comprobarlo de inmediato; durante el transporte y durante el almacenamiento. • Almacene los cortabordes en interiores: cuando no estén en uso, los cortabordes deben almacenarse en interiores, en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. •...
  • Página 36: Datos Técnicos

    le ayudará a evitar riesgos y situaciones peligrosas. Esté siempre alerta cuando utilice este producto para poder reconocer y gestionar los peligros con antelación. Una rápida intervención puede evitar lesiones graves y daños a la propiedad. Apague y desconecte de la batería si hay un mal funcionamiento.
  • Página 37: Montaje

    El valor total declarado de las emisiones vibratorias ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas. El valor total declarado de emisiones vibratorias también puede utilizarse para llevar a cabo una evaluación preliminar de exposición.
  • Página 38: Desembalaje

    4.1 DESEMBALAJE Botón de desbloqueo 12. Botón Empuñadura principal 13. Protector de plantas Interruptor de encendido/apagado 14. Carrete del hilo de corte Protección trasera 14a. Cubierta Puerto de acoplamiento de la batería 14b. Cierre Abrazadera de desbloqueo de ajuste 14c. Carrete de corte de la longitud 14d.
  • Página 39: Instalación

    4.2 INSTALACIÓN Colocación de la protección: ilustración 2.1 Gire el carrete del hilo de corte 14 para que quede al revés. Alinee y coloque el protector 10 en el carrete de corte 14. Asegure el protector 10 con cuatro tornillos. Ajuste de la empuñadura auxiliar: ilustración 2.2 Suelte la perilla y deslice la empuñadura auxiliar 11 hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura para adaptarse a la aplicación deseada.
  • Página 40: Utilización

    La batería no está completamente cargada en el momento de la compra. Antes de usar el producto por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela por completo. Preste especial atención a la parte de las instrucciones del primer uso del aparato: concentre toda su atención a este primer uso.
  • Página 41 Ajuste de inclinación Ajuste el ángulo del cabezal de corte 14 para adaptarse a las condiciones del terreno. Presione el botón de desbloqueo 9 y manténgalo en su posición. Mueva la barra 8 ligeramente hacia arriba o abajo. Suelte el botón de desbloqueo 9 y siga moviendo la barra 8 hasta que encaje en su lugar. ¡ADVERTENCIA! ¡Asegúrese siempre de que el botón de desbloqueo encaje en su lugar después de ajustar el cortabordes en una de las tres posiciones indicadas! ¡Nunca lo...
  • Página 42 • Tenga cuidado de no cortarse con cualquier dispositivo instalado para recortar la longitud del hilo. Una vez extendido el hilo, vuelva a poner la unidad en su posición original de uso antes de encenderla. • Nunca instale elementos cortantes de metal. •...
  • Página 43 Mantenga el carrete de hilo justo por encima del suelo en ángulo de aprox. 30º. Mueva el producto con un arco regular lento de izquierda a derecha antes de volver a colocarlo en la posición inicial antes de recortar la siguiente área. Asegúrese de que el dispositivo de corte permanezca limpio y sin trozos sueltos que puedan provocar que se atasque.
  • Página 44: Transporte De La Máquina

    Después del uso: Ilustración 5.1 Apague el producto, retire la batería y deje que se enfríe. Acople el protector de la cuchilla. Examine, limpie y guarde el producto como se describe a continuación. Extracción y carga de la batería: Ilustración 6.1 y manual de instrucciones de la batería. 1.
  • Página 45: Mantenimiento

    8. MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. Retire la batería antes de ajustar, inspeccionar, limpiar o almacenar el producto. 8.1 LIMPIEZA Ilustración 5.1 a 5.2 Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las ranuras de aire y la carcasa del motor libres de residuos y suciedad.
  • Página 46 8.3 PLANO DE DESPIECE POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 8SJAB40-14 Tornillo autorroscante 8020-740302-00 Cubierta decorativa 8001-740302-00 Mango derecho 8413-740307-00 Cable de conexión 8042-740101-01 Microinterruptor 8044-740301-00 Gatillo interruptor...
  • Página 47 POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 8342-753502-00 Muelle 8342-535703-00 Resorte de botón anti bloqueo 8312-526201-01 Botón de desbloqueo 8020-740307-00 Enchufe del cable 8020-740301-00 Cubierta decorativa 8001-740301-00 Mango izquierdo 8020-740306-00 Cubierta de batería derecha 8440-730605-00 Soporte de batería 8020-740305-00 Cubierta de batería izquierda 8184-282101-00 Presilla del cable...
  • Página 48: Resolución De Problemas

    POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 33,2 8350-740301-00 Red de metal 33,3 8187-740101-01 Placa de sujeción del motor 33,4 8SJAN04-08D Tornillo de combinación 33,5 8334-740102-00 Manga de localización 33,6 8334-740101-01 Manguito del eje 8440-740804-00 Conjunto de cabezal de corta césped 34,1 8020-740205-00 Base de cabezal de...
  • Página 49: Fin De Su Vida Útil

    Requiere Problemas Posibles causas Soluciones cualifi cación Para instalar bien la batería, La batería no está bien asegúrese de que el seguro en instalada. la parte inferior de la batería queda bien encajado. Cargue la batería de La batería no está cargada. acuerdo a las instrucciones proporcionadas con su modelo La herramienta...
  • Página 50: Exclusiones De Garantía

    En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serán necesarios para procesar cualquier reclamación.
  • Página 51 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia Declaramos que el producto Cortabordes de batería 28 cm 20VGT2-28.1 Cumple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas nacionales: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS (UE) 2015/863 enmienda de Directiva 2011/65/UE Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo VI y 2005/88/CE...
  • Página 52: Introdução

    Introdução Agradecemos a sua preferência por este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite a otimização do tempo de vida. IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUTO LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 53: Avisos Gerais De Segurança

    Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o produto. Siga todos os avisos e instruções de segurança. Universal: Compatível apenas com produtos Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Nível de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE).
  • Página 54 Use proteção auditiva. Use óculos de segurança. Use luvas de proteção. Use calçado de segurança. Use proteção respiratória. Retire a bateria antes de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção. Mantenha as outras pessoas fora do raio de ação do aparelho. Aviso! Perigo devido às peças rotativas.
  • Página 55: Segurança Na Área De Trabalho

    Retire a bateria durante o transporte, armazenamento, trabalhos de reparação e limpeza. ® Ponto verde: Recicle a embalagem. Este produto é reciclável. Se não puder continuar a ser utilizado, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle este produto. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle a embalagem do produto.
  • Página 56: Segurança Pessoal

    2.6 SEGURANÇA PESSOAL • Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica enquanto estiver cansado ou sobre o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em lesões sérias.
  • Página 57 • Tenha em conta que o operador ou utilizador é o responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade. • Mantenha crianças, animais e outras pessoas afastadas 15 metros da área de trabalho. Pare a máquina se alguém entrar nessa área. •...
  • Página 58 • Guarde ferramentas elétricas inativas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas estranhas às ferramentas elétricas ou a estas instruções trabalhem com a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação. • Proceda à manutenção das ferramentas elétricas. Verifi que desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, peças partidas e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica.
  • Página 59: Riscos Residuais

    • Mantenha todas as partes do corpo afastadas da bobina de corte. Certifi que-se de que o interruptor está na posição de desligado quando retirar material bloqueado. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com a roçadora pode resultar em lesões sérias.
  • Página 60: Dados Técnicos

    • Mesmo que todas s instruções sejam estritamente seguidas, ainda há alguns fatores que podem dar origem a perigos, como: - Ressaltos de peças da peça a ser trabalhada. - Lesões devido a vibração: Use as pegas e tente reduzir o tempo de trabalho e exposição.
  • Página 61 O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição. A emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem diferir do valor total declarado, dependendo do modo como a ferramenta é...
  • Página 62 4.1 DESEMPACOTAR Botão de desbloqueio 12. Manípulo Pega principal 13. Protetor de plantas Interruptor de ligar/desligar 14. Cabeça da roçadora Proteção traseira 14a. Cobertura Porta de acoplamento da bateria 14b. Trinco Ajuste do comprimento da manga de 14c. Bobina de corte desbloqueio 14d.
  • Página 63: Instalação

    4.2 INSTALAÇÃO Fixar a proteção: Imagem 2.1 Rode a cabeça da roçadora 14 para baixo. Alinhe e coloque a proteção 10 na cabeça da roçadora 14. Fixe a proteção 10 com quatro parafusos. Ajustar a pega auxiliar: Imagem 2.2 Desaperte o manípulo e faça deslizar a pega auxiliar 11 para cima ou para baixo para ajustar a altura para se adequar à...
  • Página 64 A bateria não é vendida completamente carregada. Antes de usar o produto pela primeira vez, coloque a bateria no carregador e carregue-a por completo. Preste especial atenção quando usar a máquina pela primeira vez: Concentre-se e dedique toda a atenção a esta primeira utilização.
  • Página 65 Liberte o botão de desbloqueio 9 e continue a mover a haste 8 até fi car fi xada no respetivo lugar. AVISO! Certifi que-se sempre de que o botão de desbloqueio fi ca encaixado no respetivo lugar após ajustar a roçadora numa das três posições indicadas! Nunca ajuste para uma posição intermédia! Operar o produto: Imagem 4.1 a 4.5...
  • Página 66 • Nunca substitua os acessórios de corte não metálicos por acessórios de corte metálicos. • A utilização de proteção auditiva reduz a capacidade de ouvir os avisos (gritos ou alarmes). O operador tem de prestar muita atenção ao que se passa na área de trabalho. Não se distraia.
  • Página 67 NOTA: Enquanto roça, a bobina da roçadora pode fi car bloqueada. Assim, o produto desliga-se automaticamente devido a uma sobretensão. Liberte o interruptor de ligar/ desligar e volte a ligar para continuar a roçar. Aparar: Imagem 4.5 Certifi que-se de que o protetor da faca 15a é retirado antes da utilização. Dobre o protetor de plantas 13 para fora.
  • Página 68: Transporte Da Máquina

    5. TRANSPORTE Para transportar a máquina ou a bateria, poderá ter de seguir certos requisitos específi cos ao seu país. Certifi que-se de que os respeita, contactando as autoridades do seu país. Certifi que-se de que a temperatura durante o transporte nunca sai dos limites apresentados no capítulo do armazenamento. 5.1 TRANSPORTE DA MÁQUINA Desligue o produto e retire a bateria.
  • Página 69: Manutenção

    8. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Retire a bateria antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o produto. 8.1 LIMPEZA Imagem 5.1 a 5.2 Mantenha todos os dispositivos de segurança, entradas de ventilação do ar e estrutura do motor limpos e sem lixo ou sujidade.
  • Página 70: Vista Pormenorizada

    8.3 VISTA PORMENORIZADA NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 8SJAB40-14 Parafuso de punção 8020-740302-00 Cobertura decorativa 8001-740302-00 Pega direita 8413-740307-00 Fio de ligação 8042-740101-01 Microinterruptor 8044-740301-00 Gatilho do interruptor...
  • Página 71 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 8342-753502-00 Mola 8342-535703-00 Mola do botão anti- bloqueio 8312-526201-01 Botão de desbloqueio 8020-740307-00 Ficha do fi o 8020-740301-00 Cobertura decorativa 8001-740301-00 Pega esquerda 8020-740306-00 Cobertura direita da bateria 8440-730605-00 Suporte de fi xação da bateria 8020-740305-00 Cobertura esquerda da bateria...
  • Página 72: Resolução De Problemas

    NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 33,3 8187-740101-01 Placa de fi xação do motor 33,4 8SJAN04-08D Parafuso combinado 33,5 8334-740102-00 Manga de localização 33,6 8334-740101-01 Manga do eixo 8440-740804-00 Conjunto da cabeça de corte de erva 34,1 8020-740205-00 Base da cabeça de corte 34,2 8303-740101-00...
  • Página 73: Final Do Tempo De Vida

    São necessárias Problemas Causas prováveis Soluções qualifi cações. Para fi xar a bateria, certifi que- se que as patilhas na parte A bateria não está fi xa. superior da bateria fi cam no devido lugar. Recarregue a bateria de A bateria não está acordo com as instruções do carregada.
  • Página 74: Exclusões Da Garantia

    No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, pois estes serão pedidos para o processamento das queixas.
  • Página 75 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declaramos que o produto: Roçadora a bateria de 28 cm 20VGT2-28.1 Se encontra em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/CE e com as normas nacionais: Diretiva da compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS (UE) 2015/863 retifi cada pela 2011/65/UE Diretiva do ruído 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE...
  • Página 76 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ...
  • Página 77: Avvertenze Di Sicurezza Generiche

    Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispettare tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza. *Universale: compatibile esclusivamente con i prodotti Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Livello di potenza sonora garantito (testato conformemente alla direttiva 2000/14/EC emendata da 2005/88/EC).
  • Página 78: Simboli In Questo Manuale

    Indossare dispositivi di protezione per le orecchie. Indossare occhiali di sicurezza. Indossare guanti protettivi! Indossare calzature di sicurezza. Indossare protezioni respiratorie. Rimuovere il gruppo batteria prima di eff ettuare le operazioni di manutenzione o pulizia. Tenere a distanza le altre persone. Avvertenza! Rischio di parti rotanti.
  • Página 79: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Rimuovere la batteria prima di trasportare, riporre, riparare e pulire l'apparecchio. ® Punto Verde: imballaggio riciclabile. Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio. Marchio ambientale brasiliano: riciclare questo prodotto. Marchio ambientale brasiliano: riciclare l'imballaggio del prodotto. 2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO •...
  • Página 80: Sicurezza Personale

    2.6 SICUREZZA PERSONALE • Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'eff etto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può...
  • Página 81 • Tenere le altre persone, i bambini e gli animali domestici a 15 metri di distanza dall'area di lavoro. Arrestare l'apparecchio se un'altra persona accede all'area di lavoro. • Durante l'uso del prodotto, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali.
  • Página 82: Uso E Manutenzione Della Batteria

    • Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. Verifi care che le parti mobili non siano disallineate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente.
  • Página 83: Rischi Residui

    • Trasportare il tagliabordi tramite l'impugnatura e con la bobina del fi lo di taglio completamente ferma. La corretta manipolazione del tagliabordi riduce il rischio di infortuni causati dal fi lo di taglio. • Tenere il decespugliatore esclusivamente tramite le superfi ci di presa isolate, perché la lama può...
  • Página 84: Specifiche Tecniche

    - Lesioni causate dalle vibrazioni: utilizzare le impugnature e ridurre il tempo di utilizzo e l'esposizione. - Lesioni causate dal rumore: indossare protezioni per le orecchie e ridurre il tempo di utilizzo e l'esposizione. - Lesioni causate dall'inalazione di polvere e particelle. - Indossare sempre protezioni per gli occhi.
  • Página 85 Gruppo batteria Tipo di batteria Li-Ion Modello 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Tensione nominale (V CC) 18 V CC 18 V CC Capacità nominale della batteria 2,5 Ah Li-Ion 5 Ah Li-Ion Numero di celle batteria Peso (kg) 0,46 kg 0,71 kg Caricabatteria Modello 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1...
  • Página 86 4.1 DISIMBALLAGGIO Pulsante di sbloccaggio 12. Manopola Impugnatura principale 13. Protezione per piante Interruttore di avvio/arresto 14. Testa di taglio Protezione posteriore 14a. Coperchio della bobina Alloggio per batteria 14b. Linguetta Ghiera di regolazione della lunghezza 14c. Bobina del fi lo di taglio Ghiera di regolazione 14d.
  • Página 87 4.2 ASSEMBLAGGIO Installazione della cuffi a di protezione: Figura 2.1 Capovolgere la testa di taglio (14). Posizionare la cuffi a di protezione (10) sulla testa di taglio (14). Fissare la cuffi a di protezione (10) con quattro viti. Regolazione dell'impugnatura ausiliaria: Figura 2.2 Allentare la manopola e fare scorrere l'impugnatura ausiliaria (11) verso l'alto o verso il basso per regolarne l'altezza in base all'applicazione.
  • Página 88 Al momento dell'acquisto, la batteria non è completamente carica. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, inserire la batteria nel caricabatteria e ricaricarla completamente. Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzo dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione. Collaudarlo in un'area aperta e priva di ostacoli o elementi circostanti. 4.4 FUNZIONAMENTO Avvio dell'apparecchio: Figura 4.1 Tenere premuto il pulsante di sbloccaggio (1).
  • Página 89 Regolazione dell'inclinazione della testa di taglio Regolare l'inclinazione della testa di taglio (14) in base alle condizioni del terreno. Tenere premuto il pulsante di regolazione dell'inclinazione (9). Muovere l'asta (8) leggermente verso l'alto o verso il basso. Rilasciare il pulsante di regolazione dell'inclinazione (9) e continuare a muovere l'asta (8) fi nché non si blocca in posizione.
  • Página 90 • Prestare attenzione a evitare lesioni dovute agli accessori tagliafi lo, se presenti. Dopo aver allungato il fi lo di taglio, riportare l'apparecchio nella posizione operativa normale prima di riavviarlo. • Non installare accessori di taglio metallici. • Non sostituire le parti taglienti non metalliche con parti taglienti metalliche. •...
  • Página 91 Spostare l'apparecchio facendolo oscillare in modo lento e regolare da sinistra a destra, prima di riportarlo nella posizione di partenza e lavorare nell'area successiva. Assicurarsi che il dispositivo di taglio rimanga pulito e privo di residui per evitare che si inceppi. Ispezionarlo regolarmente.
  • Página 92: Trasporto Dell'apparecchio

    Dopo l'uso: Figura 5.1 Arrestare l'apparecchio, rimuovere il gruppo batteria e attendere che si raff reddi. Rimuovere la protezione della lama tagliafi lo. Ispezionare, pulire e riporre l'apparecchio come descritto di seguito. Rimozione e ricarica della batteria: Figura 6.1 e manuale di istruzioni della batteria 1.
  • Página 93 8. MANUTENZIONE PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Rimuovere il gruppo batteria prima di regolare, ispezionare, pulire o riporre l'apparecchio. 8.1 PULIZIA Figure da 5.1 a 5.2 Tenere il più possibile puliti tutti i dispositivi di sicurezza, le aperture di ventilazione e il vano motore. Pulire l'apparecchio con un panno e/o aria compressa.
  • Página 94 8.3 VISTA ESPLOSA N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 8SJAB40-14 Vite autofi lettante 8020-740302-00 Copertura decorativa 8001-740302-00 Impugnatura destra 8413-740307-00 Cavo di collegamento 8042-740101-01 Microinterruttore 8044-740301-00 Interruttore a grilletto...
  • Página 95 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 8342-753502-00 Molla 8342-535703-00 Molla pulsante sbloccaggio 8312-526201-01 Pulsante di sbloccaggio 1 8020-740307-00 Connettore cavo 8020-740301-00 Copertura decorativa 8001-740301-00 Impugnatura sinistra 8020-740306-00 Coperchio batteria destro 8440-730605-00 Staff a fi ssaggio batteria 1 8020-740305-00 Coperchio batteria sinistro 8184-282101-00 Serracavo 8413-740301-01 Cavo a molla...
  • Página 96: Risoluzione Dei Problemi

    N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 33,3 8187-740101-01 Piastra fi ssaggio motore 33,4 8SJAN04-08D Vite combinata 33,5 8334-740102-00 Manicotto di posizionamento 33,6 8334-740101-01 Manicotto asse 8440-740804-00 Gruppo testa di taglio 34,1 8020-740205-00 Base testa di taglio 34,2 8303-740101-00 Blocco bilanciamento scheda di controllo 34,3 8RE05-05A Foro per fi lo...
  • Página 97: Smaltimento

    Qualifi ca Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Per fi ssare il gruppo batteria, La batteria non è fi ssata assicurarsi che il pulsante sulla saldamente. parte superiore della batteria scatti in posizione. Ricaricare il gruppo batteria La batteria non è carica. conformemente alle istruzioni incluse al proprio modello.
  • Página 98: Esclusioni Della Garanzia

    10.1 LA NOSTRA GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Página 99: Dichiarazione Di Conformità Ce

    11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il costruttore ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia dichiara che il prodotto: Tagliabordi a batteria 28 cm 20VGT2-28.1 è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC e alle normative nazionali: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifi ca 2011/65/EU Direttiva Rumore 2000/14/EC, Allegato V e 2005/88/EC...
  • Página 100 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. Η τήρηση αυτών των οδηγιών επιτρέπει τη βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής του προϊόντος...
  • Página 101: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και/ή σοβαρού τραυματισμού. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. 2.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •...
  • Página 102 *Γενικά: συμβατότητα μόνο με προϊόντα Sterwins UP20, Lexman UP20 και Dexter UP20. Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος (δοκιμή σύμφωνα με την Οδηγία της ΕΚ 2000/14/EC όπως τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2005/88/EC). Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρές συνθήκες. Φοράτε ωτοπροστασία.
  • Página 103 Σημείωση: Το παρόν σύμβολο υποδηλώνει σημαντική πληροφορία για την καλύτερη κατανόηση του προϊόντος. Διαβάστε το εγχειρίδιο: Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη. X.XX Ανατρέξτε στην αντίστοιχη απεικόνιση στο τέλος του εγχειριδίου. Απομακρύνετε την μπαταρία κατά τη μεταφορά, την αποθήκευση, τις εργασίες επισκευών και...
  • Página 104: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    2.5 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του! Αυτό το πεδίο μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να δημιουργήσει παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα! Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου τραυματισμού, συνιστούμε...
  • Página 105 • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα, τις μύτες κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες και την εργασία που θα εκτελεστεί. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για εργασία για την οποία δεν προορίζεται, μπορεί να δημιουργηθούν επικίνδυνες καταστάσεις. •...
  • Página 106 • Πριν από κάθε χρήση εξασφαλίζετε ότι όλα τα στοιχεία ελέγχου και οι διατάξεις ασφάλειας λειτουργούν σωστά. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης απενεργοποίησης δεν μπορεί να διακόψει τη λειτουργία του προϊόντος. • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε πάντα το περίβλημα για ζημιές. Εξασφαλίζετε ότι τα προστατευτικά...
  • Página 107 • Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις μπαταρίες που προορίζονται για αυτά. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου πακέτου μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς • Όταν το πακέτο μπαταρίας δεν χρησιμοποιείται, φυλάσσετέ το μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα...
  • Página 108 • Βεβαιώνεστε πάντα για μια ασφαλή θέση λειτουργίας ενώ χρησιμοποιείτε το προϊόν. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το προϊόν ενώ στέκεστε σε σκαλοπάτια ή σε μια σκάλα. Μην εργάζεστε πάνω από το ύψος των ώμων. • Εξασφαλίζετε πάντα ότι το προστατευτικό ασφάλειας είναι τοποθετημένο προτού χρησιμοποιήσετε...
  • Página 109 • Τραυματισμοί που προκαλούνται ή επιδεινώνονται από παρατεταμένη χρήση ενός εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες περιόδους, εξασφαλίζετε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα. • Παρατεταμένη χρήση του προϊόντος εκθέτει το χρήστη σε δονήσεις, οι οποίες μπορεί να προκαλέσουν μια σειρά καταστάσεων που είναι γενικά γνωστές ως σύνδρομο κραδασμού χεριού-βραχίονα...
  • Página 110 Πακέτο μπαταρίας Τύπος μπαταρίας Li-Ion (λιθίου - ιόντων) Μοντέλο 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Ονομαστική τάση [V d.c.] 18V d.c. 18V d.c. Ονομαστική απόδοση μπαταρίας 2,5Ah Li-Ion 5Ah Li-Ion Αριθμός κυψελών μπαταρίας Βάρος [Kg] 0,46 κιλά 0,71 κιλά Πακέτο φορτιστή Μοντέλο 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 20VCH1-3ABR.1 20VCH2-6ABR.1 Ονομαστική...
  • Página 111 4.1 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Κουμπί ασφάλισης 12. Διακόπτης επιλογής Κύρια χειρολαβή 13. Προστατευτικό φυτών Διακόπτης on/off 14. Κεφαλή κοπής Πίσω προστατευτικό 14a. Κάλυμμα Βάση υποδοχής μπαταρίας 14b. Μάνταλο Ρύθμιση μήκους χιτωνίου 14c. Καρούλι κοπής ξεκλειδώματος 14d. Σύρμα κοπής Ρύθμιση μήκους χιτωνίου 14e. Περίβλημα κλειδώματος...
  • Página 112 4.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Προσάρτηση του προστατευτικού: απεικόνιση 2.1 Γυρίστε ανάποδα την κεφαλή κοπής 14. Ευθυγραμμίστε και τοποθετήστε το προστατευτικό 10 στην κεφαλή κοπής 14. Ασφαλίστε το προστατευτικό 10 με τέσσερις βίδες. Ρύθμιση της βοηθητικής λαβής: απεικόνιση 2.2 Λασκάρετε το κουμπί και σύρετε τη βοηθητική λαβή 11 επάνω ή κάτω για να ρυθμίσετε το ύψος που αντιστοιχεί...
  • Página 113 4.3 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Έλεγχος μπαταρίας: απεικόνιση 3.4 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε το απόσπασμα «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» στην αρχή αυτού του εγχειριδίου συμπεριλαμβανομένων όλων των κειμένων στα υποκεφάλαια πριν τη χρήση του προϊόντος. Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη κατά την αγορά. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, τοποθετήστε την...
  • Página 114 Σύρετε το χιτώνιο ξεκλειδώματος 6 προς τα επάνω και γυρίστε την κύρια λαβή 2 δεξιόστροφα ενώ κρατάτε τη ράβδο 8 για να ρυθμίσετε την κεφαλή κοπής σε μια γωνία 180°. Εξασφαλίστε ότι το χιτώνιο ξεκλειδώματος 6 ασφαλίζει στη σωστή θέση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εξασφαλίζετε...
  • Página 115 • Πριν ενεργοποιήσετε το προϊόν βεβαιωθείτε ότι έχει συναρμολογηθεί σωστά και τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν ομαλά. • Συστήνουμε να υγραίνετε ελαφρά τις επιφάνειες σε συνθήκες με σκόνη ή να χρησιμοποιείτε τα βασικά προσαρτήματα. • Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε λογικές ώρες-όχι νωρίς το πρωί ή αργά το βράδυ, ώστε...
  • Página 116 • Για να μειώσετε κινδύνους τραυματισμών που σχετίζονται με την επαφή με κινούμενα τμήματα, σταματάτε πάντα το μηχάνημα, απομακρύνετε το πακέτο μπαταριών και εξασφαλίζετε ότι έχουν σταματήσει όλα τα κινούμενα τμήματα: - προτού διεξάγετε καθαρισμό ή αφαιρέσετε μια εμπλοκή - όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο - πριν...
  • Página 117 Προσαρτήστε το πακέτο μπαταριών και χρησιμοποιήστε το προϊόν όπως περιγράφεται. Θα κοπεί παραπάνω σύρμα από το μαχαίρι 15 και πρέπει πάντα να παραμένει στο εσωτερικό της ακτίνας του προστατευτικού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το σύρμα κοπής πετάγεται έξω! Κίνδυνος τραυματισμού ειδικά για τους παρευρισκόμενους! Αυτόματη...
  • Página 118 7. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αποθηκεύετε το μηχάνημα και την μπαταρία σε καθαρό, στεγνό, εξαεριζόμενο χώρο σε ένα εύρος θερμοκρασίας από 4°C έως 24°C. Καλύψτε τα για μεγαλύτερη προστασία. Συνιστούμε να αποθηκεύσετε το προϊόν στην αρχική συσκευασία ή να το σκεπάσετε με κατάλληλο πανί ή περίβλημα για προστασία από...
  • Página 119 το κάλυμμα 14a. Καθαρίστε το περίβλημα 14e προτού εισαγάγετε ένα νέο καρούλι 14c του ίδιου τύπου. Τραβήξτε το νήμα από το νέο καρούλι για ένα μήκος περίπου 13 εκ. Οδηγήστε το νήμα κοπής 14d μέσα από τις εγκοπές. Οδηγήστε το τέλος νήματος κοπής 14d μέσα από το οφθαλμίδιο 14f του περιβλήματος. Εισαγάγετε...
  • Página 120 ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8020-740302-00 Διακοσμητικό κάλυμμα 8001-740302-00 Δεξιά χειρολαβή 8413-740307-00 Καλώδιο σύνδεσης 8042-740101-01 Μικροδιακόπτης 8044-740301-00 Διακόπτης-σκανδάλη 8342-753502-00 Ελατήριο 8342-535703-00 Ελατήριο κουμπιού αντιεμπλοκής 8312-526201-01 Κουμπί ασφάλισης 8020-740307-00 Καλώδιο/Βύσμα 8020-740301-00 Διακοσμητικό κάλυμμα 8001-740301-00 Αριστερή χειρολαβή 8020-740306-00 Δεξί κάλυμμα μπαταρίας. 8440-730605-00 Στήριγμα...
  • Página 121 ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8024-740301-00 Αριστερό αλουμινένιο κάλυμμα 8312-740202-00 Κουμπί 8006-740301-00 Αριστερό περίβλημα 8020-740303-00 Διακοσμητικό κάλυμμα 8291-740301-00 Σχάρα σύρματος 8440-741803-00 Συγκρότημα μοτέρ 33,1 8401-740101-00 Μοτέρ 33,2 8350-740301-00 Μεταλλικό δίχτυ 33,3 8187-740101-01 Πλάκα στερέωσης μοτέρ 33,4 8SJAN04-08D Βίδα συνδυασμού 33,5 8334-740102-00 Χιτώνιο...
  • Página 122: Αντιμετωπιση Προβληματων

    8.4 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε αντιμετώπιση προβλημάτων, απενεργοποιήστε το προϊόν. Απαιτούνται Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Για την ασφάλεια της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι το Η μπαταρία δεν είναι μάνταλο στο πάνω μέρος της ασφαλής...
  • Página 123 10. ΕΓΓΥΗΣΗ 10.1 Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΜΑΣ Τα προϊόντα της STERWINS σχεδιάζονται με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας για την καταναλωτική αγορά. Η παρούσα εγγύηση πώλησης καλύπτει μια περίοδο 3 ετών από την ημερομηνία πώλησης του προϊόντος. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή: εξαρτήματα...
  • Página 124: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    11. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Εμείς, η εταιρεία: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Δηλώνουμε ότι το προϊόν Συσκευή κουρέματος γρασιδιού με μπαταρία 28 εκ. 20VGT2-28.1 συμφωνεί με τις απαιτήσεις της Οδηγίας της ΕΚ MD 2006/42/EC και με τις εθνικές διατάξεις: Οδηγία...
  • Página 125 Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ...
  • Página 126: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych urazów. Prosimy zachować na przyszłość wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. 2.1 OSTRZEŻENIA OGÓLNE • Bez odpowiedniego wyregulowania kąta nachylenia wyrzutu nigdy nie należy używać podkaszarki w pobliżu szklanych ścian, samochodów, ciężarówek, studzienek okiennych, wylotów itp.
  • Página 127 *Uniwersalność: współpracuje tylko z modelami Sterwins UP20, Lexman UP20 i Dexter UP20. Gwarantowany poziom mocy akustycznej (zmierzony zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE zmienioną dyrektywą 2005/88/WE). Nie narażać produktu na działanie deszczu lub wilgotnych warunków atmosferycznych. Noś ochronniki słuchu. Noś okulary ochronne.
  • Página 128: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa: Ten symbol oznacza, że w przypadku zignorowania ostrzeżenia może dojść do uszkodzenia urządzenia lub zniszczenia środowiska lub majątku. Uwaga: Ten symbol oznacza ważną informację umożliwiającą lepsze zrozumienie produktu. Zapoznaj się z instrukcją: Ten symbol oznacza, że użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję...
  • Página 129: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2.5 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE OSTRZEŻENIE! W czasie pracy urządzenie wytwarza pole elektromagnetyczne! Pole to może w pewnych okolicznościach zakłócać pracę aktywnych lub pasywnych implantów medycznych! Aby zmniejszyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi przed rozpoczęciem używania urządzenia skonsultowały się...
  • Página 130 • Elektronarzędzi, akcesoriów, wierteł, bitów, itp. należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją, z uwzględnieniem warunków i rodzaju wykonywanej pracy. Korzystanie z narzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. • Należy nosić odpowiednią odzież. Nie powinno się nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież...
  • Página 131 • Przed każdym użyciem należy zawsze skontrolować obudowę pod kątem uszkodzeń. Należy upewnić się, że osłony i uchwyty znajdują się na miejscu i są prawidłowo przymocowane. • Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami lub pokrywami lub bez elementów zabezpieczających takich jak np. pojemnik na odpady. •...
  • Página 132 • Jeżeli akumulator nie jest używany, należy go przechowywać z dala od innych przedmiotów metalowych, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie wyprowadzeń akumulatora. Zwarcie wyprowadzeń akumulatora może doprowadzić do oparzenia lub pożaru.
  • Página 133: Ryzyka Resztkowe

    • Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze upewnić się, że osłona zabezpieczająca jest założona na miejsce. Nigdy nie należy próbować używać urządzenia niekompletnego lub takiego, w którym wprowadzone zostały niedozwolone modyfi kacje. • Szpulę z żyłką tnącą należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzenia, a jeśli jest uszkodzona, należy ją...
  • Página 134: Dane Techniczne

    blednięcie palców; jak również do specjalnych schorzeń takich jak zespół cieśni kanału nadgarstka (CTS). • Aby zmniejszyć tego typu ryzyko, należy podczas używania produktu nosić rękawice ochronne i dbać o ciepło dłoni. 3. DANE TECHNICZNE Model 20VGT2-28.1 Napięcie znamionowe (V, prąd stały) 18 V, prąd stały Ciężar urządzenia (łącznie z akumulatorem) 2.2kg z akumulatorem 20VBA2-25.1...
  • Página 135 Ładowarka Model 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 20VCH1-3ABR.1 20VCH2-6ABR.1 Znamionowy prąd 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ wejściowy Moc znamionowa 21 V, prąd stały 21 V, prąd stały 21 V, prąd stały 21 V, prąd stały Temperatura pracy [ºC] 4°C~24°C 4°C~24°C 4°C~24°C 4°C~24°C Ciężar [kg] 0,58 kg 0,63 kg 0,58 kg 0,63 kg 4.
  • Página 136 Włącznik 13. Osłona zabezpieczająca rośliny Tylna osłona zabezpieczająca 14. Głowica tnąca Port do podłączenia akumulatora 14a. Pokrywa Tuleja odblokowująca (regulacja 14b. Zatrzask długości) 14c. Szpula na żyłkę Tuleja blokująca (regulacja długości) 14d. Żyłka tnąca Trzonek 14e. Obudowa Przycisk odblokowujący (regulacja 14f.
  • Página 137: Pierwsze Użycie

    OSTRZEŻENIE! Należy zawsze dopilnować, aby po regulacji podkaszarki przycisk odblokowujący zaskoczył i zablokował się w jednej z 3 dostępnych pozycji! Nigdy nie należy ustawiać pozycji pośrednich! Regulacja długości: ilustracja 3.3 Długość trzonka należy dopasować do wzrostu użytkownika. Odkręcić tuleję blokującą 7 w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara). Wysunąć...
  • Página 138 Ostrzeżenie! Przed jakąkolwiek regulacja należy wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego akumulator. Regulacja długości: ilustracja 4.4 Długość trzonka należy dopasować do wzrostu użytkownika. Odkręcić tuleję blokującą 7 w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara). Wysunąć trzonek 8 lub wsunąć go do środka, aby wyregulować go na żądaną długość. Dokręcić...
  • Página 139 • Przed każdym użyciem urządzenie, jego akumulator, ładowarkę i akcesoria należy skontrolować pod kątem uszkodzeń. Nie należy używać urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone lub wykazuje oznaki zużycia. • Bardzo uważnie należy sprawdzić, czy akcesoria i osprzęt są właściwie zamocowane. • Urządzenie należy zawsze trzymać za uchwyt. Aby zapewnić bezpieczną obsługę, uchwyt musi być...
  • Página 140 • Nie należy sięgać za daleko. Sięganie za daleko może doprowadzić do utraty równowagi. Na pochyłościach należy zawsze dbać o zachowanie równowagi. • Należy chodzić, a nie biegać. Wszystkie części ciała należy trzymać z dala od poruszających się części. • Nigdy nie należy używać urządzenia bez zainstalowania odpowiedniego osprzętu. •...
  • Página 141 UWAGA: Podczas koszenia może dojść do zablokowania się szpuli z żyłką tnącą. Urządzenie wyłączy się wtedy automatycznie z powodu przetężenia. Aby kontynuować koszenie, należy puścić włącznik i włączyć urządzenie jeszcze raz. Wyrównywanie krawędzi: Ilustracja 4.5 Przed użyciem należy się upewnić, że została zdjęta osłona noża 15a. Rozłożyć...
  • Página 142: Przechowywanie Przez Zimę

    Wyjmowanie i ładowanie akumulatora Ilustracja 6.1 oraz instrukcja obsługi akumulatora 1. Aby wysunąć akumulator z urządzenia, należy nacisnąć przycisk blokady u góry na środku akumulatora. 2. Włożyć akumulator do ładowarki – wsunąć go tak aby się zablokował (kliknięcie). 3. Gdy zacznie migać zielona kontrolka, oznacza to, że akumulator się ładuje. Jeżeli zielona kontrolka przestanie migać, akumulator jest całkowicie naładowany.
  • Página 143 8. KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Przed regulacją, kontrolą, czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy z niego wyjąć akumulator. 8.1 CZYSZCZENIE Ilustracje od 5.1 do 5.2 Z wszystkich elementów zabezpieczających, wlotów powietrza i z obudowy silnika należy usuwać zanieczyszczenia i brud. Urządzenie należy przecierać szmatką i/lub czyścić sprężonym powietrzem. Zdecydowanie zaleca się, aby czyścić...
  • Página 144 8.3 WIDOK ROZSTRZELONY POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 8SJAB40-14 Wkręt samogwintujący 8020-740302-00 Ozdobna osłona 8001-740302-00 Uchwyt – część prawa 8413-740307-00 Przewód połączeniowy 8042-740101-01 Mikroprzełącznik 8044-740301-00 Przełącznik spustowy...
  • Página 145 POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 8342-753502-00 Sprężyna 8342-535703-00 Sprężyna przycisku odblokowującego 8312-526201-01 Przycisk odblokowujący 8020-740307-00 Przewód/wtyczka 8020-740301-00 Ozdobna osłona 8001-740301-00 Uchwyt – część lewa 8020-740306-00 Pokrywa akumulatora – część prawa 8440-730605-00 Wspornik mocujący akumulator 8020-740305-00 Pokrywa akumulatora – część lewa 8184-282101-00 Zacisk na kabel 8413-740301-01 Linka sprężynująca...
  • Página 146: Rozwiązywanie Problemów

    POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 33,1 8401-740101-00 Silnik 33,2 8350-740301-00 Siatka metalowa 33,3 8187-740101-01 Płyta mocująca silnik 33,4 8SJAN04-08D Śruba z podkładkami (zestaw) 33,5 8334-740102-00 Tuleja pozycjonująca 33,6 8334-740101-01 Tuleja osi 8440-740804-00 Głowica podkaszarki do koszenia trawy 34,1 8020-740205-00 Podstawa głowicy podkaszarki 34,2 8303-740101-00...
  • Página 147: Zakończenie Użytkowania

    Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifi kacje Aby zamocować akumulator, Akumulator nie jest należy upewnić się, że prawidłowo założony zaskoczyły zatrzaski u góry akumulatora Naładować akumulator Akumulator nie jest zgodnie z instrukcją dołączoną naładowany do posiadanego modelu Urządzenie nie włącza się Przełącznik zasilania/ prędkości ustawiony w Nacisnąć...
  • Página 148 W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem fi rmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor fi rmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą niezbędne do...
  • Página 149 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Firma: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France/Francja Oświadcza, że produkt Podkaszarka akumulatorowa 28 cm 20VGT2-28.1 Spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz stosowne przepisy krajowe: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa (UE) w sprawie RoHS 2015/863 zmieniająca dyrektywę...
  • Página 150 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. Соблюдение этих инструкций позволит оптимизировать срок службы устройства. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРИ...
  • Página 151: Инструкция По Технике Безопасности

    2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и  (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем. 2.1 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ •...
  • Página 152 Перед использованием изделия внимательно прочитайте все инструкции и следуйте всем предупреждениям и правилам техники безопасности. *Universal: совместимость только с изделиями Sterwins UP20, Lexman UP20 и Dexter UP20. Гарантированный уровень звуковой мощности (проверен в соответствии с Директивой 2000/14/EC в редакции 2005/88/EC).
  • Página 153: Безопасность Рабочего Места

    2.3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Тип и источник опасности. Несоблюдение данного предупреждения может привести к серьезным травмам или смерти. Тип и источник опасности. Этот символ указывает на то, что несоблюдение данного предупреждения может привести к повреждению устройства, нанесению ущерба окружающей...
  • Página 154: Личная Безопасность

    • Не используйте электроинструменты во взрывоопасных местах, например вблизи горючих жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты генерируют искры, которые могут воспламенить пыль или испарения. • Не позволяйте детям и посторонним находиться вблизи работающего электроинструмента. Отвлекающие факторы могут привести к потере контроля. 2.5 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ...
  • Página 155 • Перед включением электроинструмента снимите с него регулировочные инструменты и гаечные ключи. Регулировочный инструмент или гаечный ключ, оставленный на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной травмы. • Не прикладывайте к электроинструменту чрезмерных усилий. Используйте подходящий для ваших задач электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент...
  • Página 156 слуха при несоблюдении инструкций по ограничению воздействия, снижению шума и ношению средств защиты органов слуха. • Всегда надевайте средства полной защиты глаз при использовании устройства. Производитель настоятельно рекомендует использовать маску для лица или полностью закрытые очки. Обычные или солнцезащитные очки не являются достаточной...
  • Página 157 • Заранее ознакомьтесь с правилами экстренного отключения устройства при возникновении непредвиденных ситуаций. 2.8 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ АККУМУЛЯТОРА • Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, предназначенное для одного типа аккумуляторных батарей, может стать причиной пожара при использовании с другим...
  • Página 158: Остаточные Риски

    режущим элементом проводки под напряжением может передать напряжение на металлические части электроинструмента и привести к поражению оператора электрическим током. • Крепко держите триммер двумя руками. Потеря контроля может привести к получению травмы. • Руки и ноги должны находиться на безопасном расстоянии от режущего элемента, особенно...
  • Página 159: Технические Характеристики

    - вибрационные травмы: используйте специальные рукоятки и старайтесь сократить время работы и воздействия вибрации; - травмы, вызванные шумом: надевайте средства защиты ушей и сокращайте время работы и воздействия шума; - вдыхание пыли и мелких частиц; - Всегда надевайте защитные очки. Если...
  • Página 160 Указанное общее значение вибрации было определено с помощью стандартного теста и может быть использовано для сравнения разных инструментов. Указанное общее значение вибрации также может использоваться для предварительной оценки уровня воздействия. Реальное вибрационное воздействие при использовании электроинструмента может отличаться от заявленного в зависимости от того, каким образом инструмент используется. Необходимо определить...
  • Página 161 4.1 РАСПАКОВКА Кнопка блокировки 12. Фиксатор Основная рукоятка 13. Ограждение для растений Выключатель 14. Режущая головка Заднее защитное ограждение 14a. Крышка Разъем аккумулятора 14b. Защелка Регулятор длины муфты 14c. Катушка с леской разблокировки 14d. Режущая леска Регулятор длины стопорной муфты 14e.
  • Página 162 • Храните руководство по эксплуатации в сухом месте для использования в будущем. 4.2 УСТАНОВКА Установка щитка: рисунок 2.1 Переверните режущую головку (14). Поместите щиток (10) на режущую головку (14). Зафиксируйте щиток (10) с помощью четырех винтов. Регулировка вспомогательной рукоятки: рисунок 2.2 Ослабьте...
  • Página 163: Первое Использование

    4.3 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Проверка аккумулятора: рисунок 3.4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием данного устройства прочитайте раздел «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» в начале данного руководства, включая весь текст под заголовком. Аккумулятор поставляется частично заряженным. Перед первым использованием инструмента поместите аккумулятор в зарядное устройство и полностью зарядите его.
  • Página 164 Регулировка угла: рисунок 4.5 Установите режущую головку под углом 0° для скашивания или под углом 180° для окантовки. Для установки режущей головки под углом 180° сдвиньте муфту разблокировки (6) вверх и поверните основную рукоятку (2) по часовой стрелке, одновременно удерживая штангу (8). Убедитесь, что...
  • Página 165 • Не переутомляйтесь во время работы. Регулярно делайте перерывы, чтобы обеспечить сосредоточенную работу и полностью контролировать устройство. • Перед включением устройства убедитесь, что оно правильно собрано и все его движущиеся части работают плавно. • В условиях запыленности рекомендуется слегка смочить обрабатываемую территорию...
  • Página 166 Если устройство упало, подверглось сильному удару или начало аномально вибрировать, немедленно остановите его и осмотрите на предмет повреждений или определите причину вибрации. В случае повреждения какой-либо детали ее необходимо отремонтировать надлежащим образом или заменить в авторизованном сервисном центре. • Для снижения риска получения травм при контакте с вращающимися частями всегда...
  • Página 167 ПРИМЕЧАНИЕ. Данное устройство оснащено головкой автоматической подачи. Во избежание повреждения устройства не допускайте ударов головки триммера о землю. Ручная заправка Переверните режущую головку (14). Нажмите кнопку отсоединения (14h) и вытяните леску (14d). Катушка выпустит режущую леску. Продолжайте, пока изношенная часть лески (14d) не выйдет за пределы ножа (15). Установите...
  • Página 168: Транспортировка Устройства

    5. ТРАНСПОРТИРОВКА Транспортировка устройства или аккумулятора может потребовать выполнения определенных местных требований. Соблюдайте эти требования и обратитесь в местные органы власти, чтобы ознакомиться с ними. Убедитесь, что температура во время транспортировки не будет превышать пределы температурного диапазона, указанного в разделе «Хранение». 5.1 ТРАНСПОРТИРОВКА...
  • Página 169 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Перед регулировкой, проверкой, очисткой или хранением устройства всегда извлекайте аккумулятор. 8.1 ОЧИСТКА Рисунки с 5.1 по 5.2 Следите за чистотой защитных устройств, вентиляционных отверстий и корпуса двигателя. Протирайте устройство с помощью ткани и  (или) очищайте сжатым воздухом. Настоятельно рекомендуется...
  • Página 170 8.3 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 8SJAB40-14 Саморез 8020-740302-00 Декоративная крышка 8001-740302-00 Правая часть рукоятки 8413-740307-00 Соединительный провод...
  • Página 171 ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 8042-740101-01 Микропереключатель 8044-740301-00 Курковый переключатель 8342-753502-00 Пружина 8342-535703-00 Пружина кнопки разблокировки 8312-526201-01 Кнопка блокировки 8020-740307-00 Кабель и вилка 8020-740301-00 Декоративная крышка 8001-740301-00 Левая часть рукоятки 8020-740306-00 Правая крышка аккумуляторного отсека 8440-730605-00 Скоба крепления аккумулятора 8020-740305-00 Левая...
  • Página 172 ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 8312-740202-00 Кнопка 8006-740301-00 Левая часть корпуса 8020-740303-00 Декоративная крышка 8291-740301-00 Проволочный каркас 8440-741803-00 Двигатель в сборе 33-1 8401-740101-00 Двигатель 33-2 8350-740301-00 Металлическая сетка 33-3 8187-740101-01 Крепежная пластина двигателя 33-4 8SJAN04-08D Комбинированный винт 33-5 8334-740102-00 Установочная муфта 33-6 8334-740101-01 Муфта...
  • Página 173: Устранение Неполадок

    8.4 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Перед любыми действиями по устранению неполадок выключайте устройство. Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Чтобы правильно установить аккумулятор, Аккумулятор не убедитесь, что установлен должным фиксаторы в верхней образом. части...
  • Página 174 В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Página 175 11. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС Мы, компания ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France (Франция) заявляем, что данный продукт Аккумуляторный триммер 28 см 20VGT2-28.1 соответствует требованиям директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC и национальным нормам: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива...
  • Página 176 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау жəне дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. Осы нұсқауларды орындасаңыз, өнімнің қызмет ету мерзімін оңтайландыруға болады МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖƏНЕ ОҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ...
  • Página 177 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ : барлық қауіпсіздік ескертулері мен нұсқауларды оқып шығыңыз. Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан ток соғуы, өрт шығуы жəне/немесе ауыр жарақат алу жағдайлары туындауы мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. 2.1 ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ •...
  • Página 178 Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып, түсініп, барлық ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. *Əмбебап: тек Sterwins UP20, Lexman UP20 жəне Dexter UP20 өнімдерімен үйлесімді Дыбыс қуатының кепілді деңгейі (2005/88/EC түзетуімен бірге 2000/14/EC директивасына сəйкес тексерілген). Өнімді жаңбыр астына немесе ылғалды жерлерге қоймаңыз.
  • Página 179 2.3 ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТАҒЫ БЕЛГІЛЕР Қауіп түрі жəне көзі: Осы қауіп туралы ескертуді сақтамау дене жарақатына немесе өлімге əкелуі мүмкін. Қауіп түрі жəне көзі: Бұл белгі осы ескертуді сақтамау салдарынан құрылғыға, қоршаған ортаға немесе басқа мүлікке зақым келу мүмкіндігін көрсетеді. Ескертпе: бұл белгі өнімді жақсы түсіну үшін маңызды ақпаратты көрсетеді. Нұсқаулықты...
  • Página 180 • Электр құралдарын тұтанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң сияқты заттар болатын жарылыс қаупі бар орталарда пайдаланбаңыз. Электр құралдары шаңды немесе түтінді тұтандыруы мүмкін ұшқындар шығарады. • Электр құралын пайдаланған кезде, балалар мен бөгде адамдар алшақ тұруы қажет. Басқа нəрсеге алаңдау салдарынан құралды басқара алмай қалуыңыз...
  • Página 181 • Электр құралын іске қоспас бұрын, реттегіш кілттер мен сомынды бұрайтын кілттерді алып тастаңыз. Электр құралының айналатын бөлігінде бекітулі күйде қалған реттегіш кілт немесе сомынды бұрайтын кілт дене жарақатына əкелуі мүмкін. • Электр құралына артық жүктеме түсірмеңіз. Жұмысыңыз үшін дұрыс электр...
  • Página 182 • Өніммен жұмыс істегенде, əрдайым құлаққа арналған қорғаныш құралын тағыңыз. Өнім өте қатты шу шығарады жəне шу əсерін шектеу, шуды басу бойынша нұсқауларды орындамау жəне құлаққа арналған қорғаныш құралын тақпау қайтымсыз есту қабілетін жоғалтуға əкелуі мүмкін. • Өніммен жұмыс істегенде, əрдайым толық қорғаныс көзілдірігін тағып жүріңіз.
  • Página 183 бар-жоғын тексеріңіз. Электр құралы зақымдалса, оны пайдаланар алдында жөндеңіз. Көптеген оқыс оқиғалар электр құралдарына тиісті түрде техникалық қызмет көрсетпеу салдарынан орын алады. • Қауіпті жылжымалы бөлшектерді құрылғы желіден ажыратылмайынша жəне жылжымалы бөлшектер толық тоқтамайынша ұстамаңыз. • Төтенше жағдайда өнімді жылдам тоқтату жолы туралы ақпарат алыңыз 2.8 БАТАРЕЯ...
  • Página 184 • Шөп кескішті кескіш шарғыны тоқтатып, тұтқасынан ұстап тасымалдаңыз. Шөп кескішті дұрыс пайдалану кескіш шарғыдан туындауы мүмкін жеке жарақат алу қаупін азайтады. • Электр құралын тек оқшауланған қармау беттерінен ұстаңыз, себебі кескіш жүз жасырын сымға тиіп кетуі мүмкін. Кескіш жүздер кернеулі сымға жалғанса, электр...
  • Página 185 • Тіпті барлық нұсқаулар қатаң түрде орындалса да, қауіп тудыруы мүмкін əлі де кейбір факторлар бар: - Өңделетін бұйым бөлшектерінің лақтырылуы. - Дірілге байланысты туындаған жарақаттар: арнайы тұтқаларды пайдаланыңыз жəне жұмыс уақыты мен діріл деңгейін азайтып көріңіз. - Шуға байланысты туындаған жарақаттар: құлаққа арналған қорғаныш құралын...
  • Página 186 мəнін діріл əсерінде болу шамасын алдын ала бағалау үшін де пайдалануға болады. Электр құралының нақты қолданысы кезіндегі діріл шығысы құралды пайдалану əдістеріне байланысты мəлімделген жалпы мəннен өзгеше болуы мүмкін; жəне операторды қорғау мақсатында нақты қолдану жағдайындағы діріл əсерінде болуды бағалау негізінде (құралдың өшірулі...
  • Página 187 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ Құлыптан босату түймесі Тұтқа Негізгі тұтқа Өсімдік қорғанышы Қосу/өшіру ауыстырып-қосқышы Шөп кескіштің бастиегі Артқы қорғаныш сақтандырғышы 14a. Қақпақ Батареяның қосу порты 14b. Ілмек Төлке ұзындығын реттеуді 14c. Кескіш шарғы құлыптан босату 14d. Кесу желісі Төлке ұзындығын реттеуді 14e.
  • Página 188 4.2 ОРНАТУ Сақтандырғышты бекіту: 2.1 -сурет Кескіш бастиегін (14) төңкерілген күйіне бұрыңыз. Сақтандырғышты (10) туралап, кескіш бастиегіне (14) орналастырыңыз. Сақтандырғышты (10) төрт бұрандамен бекітіңіз. Қосымша тұтқаны реттеу: 2.2 -сурет Мақсатты қолданысқа сəйкес биіктікті реттеу үшін түмені босатып, қосымша тұтқаны (11) жоғары...
  • Página 189 Сатып алу кезінде батарея толық зарядталмайды. Өнімді алғаш рет пайдаланбас бұрын батареяны зарядтағыш құралға салып, толығымен зарядтаңыз. Құрылғыны алғаш рет пайдалануға ерекше назар аударыңыз: бар назарыңызды осы бірінші қолданысқа аударыңыз. Кедергі жəне қоршаған ортаның бөлшектері жоқ бос кеңістікте бірінші сынақ жасаңыз 4.4 ПАЙДАЛАНУ...
  • Página 190 Сапты (8) жоғары немесе төмен жылжытыңыз. Құлыптан босату түймесін (9) босатып, сапты (8) орнында құлыпталғанша жылжытыңыз. ЕСКЕРТУ! Кескішті көрсетілген үш күйдің біреуінде реттегеннен кейін, құлыптан босату түймесі орнына түскенін əрдайым тексеріңіз. Ортаңғы күйге ешқашан орнатпаңыз! Өнімді пайдалану: 4.1 - 4.5 -суреттер АБАЙЛАҢЫЗ! Қорғаныш...
  • Página 191 • Желінің ұзындығын кесуге арналған кез келген құрылғыдан жарақат алудан сақ болыңыз. Жаңа кескіш желіні ұзартқаннан кейін, өнімді іске қоспас бұрын, оны қалыпты жұмыс істеу күйіне қайтарыңыз. • Металл кескіш элементтерді ешқашан орнатпаңыз. • Бейметалл кесу құралдарын металл кесу құралдарымен ешқашан ауыстырмаңыз.
  • Página 192 Кесу : 4.5 -сурет Пайдаланбас бұрын пышақ қорғанышының (15a) алынғанын тексеріңіз. Өсімдік қорғанышын (13) ішіне қарай жылжытыңыз. Кесу жұмысы үшін кескіш бастиегін (14) 0° бұрышқа реттеңіз. Өнімді өзіңіздің оң жағыңызда бос орын қалдырып мықтап ұстаңыз. Тік тұрыңыз, алдыға қарай еңкеймеңіз жəне тұрған күйіңізге назар аударыңыз. Тепе-теңдікті сақтау...
  • Página 193 Өнімді іске қосу үшін құлыптан шығару түймесін (1) жəне қосу/өшіру ауыстырып-қосқышын (3) басыңыз. ЕСКЕРТПЕ: əр тоқтаған жəне іске қосқан сайын желі пышақтың ұзындығына жетпейінше шамамен 8 мм-ге ұзартылады. Кесу желісі кенеттен автоматты түрде беріліп, желілердің ысырап болуына əкелуі мүмкін болатындықтан, өнімді жиі тоқтатпаңыз жəне іске қоспаңыз.
  • Página 194 Біз өнімді сақтау үшін түпнұсқа орамды пайдалануға немесе оны шаңнан қорғау үшін жарамды матамен немесе жабынмен жабуға кеңес береміз. Құрылғыны тасымалдау кезінде міндетті түрде бекітіңіз 7.1 ҚҰРЫЛҒЫНЫ САҚТАУ 6.1 -сурет Батареяны электр құралынан ажыратыңыз. Құрылғыда тозған, босап кеткен немесе зақымдалған бөліктердің бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Құрылғыны сақтау алдында тазалап шығыңыз.
  • Página 195 корпусқа енгізіңіз. Шарғыны орнында құлыпталғанша айналдырыңыз. Қақпақты (14а) ауыстырып, орнына түскенін тексеріңіз. 8.3 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8SJAB40-14 Өздігінен оятын бұранда 8020-740302-00 Сəндік қақпақ 8001-740302-00 Оң жақ тұтқа...
  • Página 196 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8413-740307-00 Жалғағыш сым 8042-740101-01 Микро ауыстырып- қосқыш 8044-740301-00 Ауыстырып-қосқыш 8342-753502-00 Серіппе 8342-535703-00 Құлыптауға қарсы түйменің серіппесі 8312-526201-01 Құлыптан босату түймесі 8020-740307-00 Кабель ашасы 8020-740301-00 Сəндік қақпақ 8001-740301-00 Сол жақ тұтқа 8020-740306-00 Оң жақ батарея қақпағы 8440-730605-00 Батареяны бекіту кронштейні...
  • Página 197 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8006-740301-00 Сол жақ корпус 8020-740303-00 Сəндік қақпақ 8291-740301-00 Сым тіреуі 8440-741803-00 Мотор жинағы' 33,1 8401-740101-00 Мотор 33,2 8350-740301-00 Металл тор 33,3 8187-740101-01 Мотордың бекіткіш пластинасы 33,4 8SJAN04-08D Құрама бұранда 33,5 8334-740102-00 Орнату жалғастырғышы 33,6 8334-740101-01 Белдік гильзасы 8440-740804-00 Шөп...
  • Página 198 8.4 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП ! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту ! Кез келген ақаулықтарды жоюдан бұрын өнімді өшіріңіз. Мəселелер Ықтимал себептері Шешімдері Біліктілік қажет Батарея блогын бекіту үшін, батарея блогының Батарея бекітілген жоқ жоғарғы жағындағы ысырманың орнына түскеніне көз жеткізіңіз Батареяны...
  • Página 199 өкілетті органдарға немесе дилерге хабарласыңыз. 10. КЕПІЛДІК 10.1 БІЗДІҢ КЕПІЛДІК STERWINS өнімдері тұтыну нарығының өнімдеріне арналған ең жоғары сапа стандарттарына сəйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 3 жыл бойы жарамды. Бұл кепілдік материалдар мен сапаға байланысты барлық ақауларға қолданылады: жетіспейтін...
  • Página 200 əкімшілік жəне жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер шығарылады. Мəселе немесе ақау туындаған жағдайда, əрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мəселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе құжатты немесе түбіртегіңізді сақтаңыз: бұл құжаттар шағым жасаған кезде керек болады.
  • Página 201 11. CE СƏЙКЕСТІК ЖӨНІНДЕГІ ДЕКЛАРАЦИЯСЫ Өндіруші: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Франция Өнімнің келесідей екенін жариялайды 28 см-лік батарея арқылы жұмыс істейтін шөп кескіш 20VGT2-28.1 MD 2006/42/EC директивасының талаптарына жəне ұлттық ережелерге сəйкес келетіндігі туралы мəлімдейді: ЭMҮ...
  • Página 202: Загальна Інформація

    Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 203: Загальні Правила Техніки Безпеки

    2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження щодо техніки безпеки.та інструкції. Недотримання попереджень та вказівок може стати причиною враження електричним струмом, пожежі та/або важкої травми. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. 2.1 ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Не використовуйте тример поруч зі скляними огорожами, автомобілями, вантажівками, віконними...
  • Página 204 *Універсальний: сумісний тільки з виробами Sterwins UP20, Lexman UP20 та Dexter UP20. Гарантований рівень звукової потужності (випробування згідно з Директивою 2000/14/ EC, змінена 2005/88/EC). Бережіть електроінструмент від дощу та вологи. Надягайте засоби захисту органів слуху. Надягайте захисні окуляри. Надягайте захисні рукавиці.
  • Página 205: Безпека Робочої Зони

    Тип та джерело небезпеки: Цей символ означає, що пошкодження виробу, навколишнього середовища або іншого майна, може виникнути внаслідок недотримання цього попередження. Примітка: Цей символ означає важливу інформацію для кращого розуміння виробу. Прочитайте посібник з експлуатації: Цей символ означає, що вам потрібно уважно прочитати...
  • Página 206 2.5 ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей продукт під час роботи створює електромагнітне поле! Це поле може за певних обставин вступати в конфлікт з активними або пасивними імплантатами! Перед експлуатацією інструмента для зниження ризику серйозних або смертельних травм ми радимо особам з медичними імплантатами отримати консультацію...
  • Página 207 електроінструмент допоможе краще та безпечніше зробити роботу зі швидкістю, яка для нього передбачена. • Користуйтеся електроінструментом, приладдям і насадками для інструмента згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента не за призначенням може стати причиною виникнення...
  • Página 208 • Перед кожним використанням переконайтеся, що всі органи керування та запобіжні пристрої працюють коректно. Не використовуйте інструмент, якщо перемикач не вимикає його. • Перед кожним використанням перевіряйте корпус на наявність пошкоджень. Переконайтеся, що захисні щитки та ручки на місці та надійно зафіксовані. •...
  • Página 209 • З електроінструментами слід використовувати лише призначені для них акумулятори. Використання будь-яких інших акумуляторів може призвести до травми або пожежі. • Коли акумулятор не використовується, його слід тримати окремо від металевих предметів – затискачів паперу, монет, ключів, цвяхів, шурупів та інших дрібних предметів, які...
  • Página 210: Залишкові Ризики

    • Ніколи не використовуйте інструмент на сходах або драбинах. Під час роботи ніколи не піднімайте інструмент вище рівня плечей. • Перед використанням інструмента завжди встановлюйте захисний щиток з комплекту. Ніколи не намагайтесь користуватись некомплектним інструментом або таким, у який внесено непогоджені модифікації. •...
  • Página 211: Технічні Дані

    • При тривалому використанні інструмента на користувача діє вібрація, яка може викликати стан, відомий як вібраційне захворювання, наприклад, біліють пальці, а також специфічне захворювання, наприклад, тунельний синдром зап'ястка. • Зоб зменшити цей ризик при використанні інструмента, завжди надягайте захисні рукавиці та тримайте руки в теплі. 3.
  • Página 212 Зарядний пристрій Модель 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 20VCH1-3ABR.1 20VCH2-6ABR.1 Номінальна вхідна 100 - 240 В~ 100 - 240 В~ 100 - 240 В~ 100 - 240 В~ потужність Номінальна вихідна 21 В пост. струму 21 В пост. струму 21 В пост. струму 21 В пост. струму потужність...
  • Página 213 Перемикач On/Off (Увімк./Вимк.) 13. Захист рослин Задній захисний щиток 14. Головка тримера Гніздо для акумулятора 14a. Кришка Муфта розблокування регулювання 14b. Заскочка довжини 14c. Котушка тримера Муфта блокування регулювання 14d. Волосінь тримера довжини 14e. Корпус Штанга 14f. Вушко Кнопка розблокування 14g.
  • Página 214 Відпустіть кнопку розблокування 9 і продовжуйте пересувати штангу 8, поки вона не зафіксується на місці. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Завжди перевіряйте, щоб кнопка розблокування защепнулася на місці після регулювання тримера в одному з трьох зазначених положень! Ніколи не встановлюйте в проміжне положення! Регулювання довжини: зображення 3.3 Відрегулюйте...
  • Página 215 Попередження! Перед будь-яким налаштуванням вимкніть тример і вийміть акумулятор. Регулювання довжини: зображення 4.4 Відрегулюйте довжину штанги відповідно до вашого росту. Ослабте муфту блокування 7 за годинниковою стрілкою. Витягніть штангу 8 або зсуньте її, щоб відрегулювати потрібну довжину. Затягніть муфту блокування 7 проти годинникової стрілки. Регулювання...
  • Página 216 • Перед кожним використанням перевіряйте інструмент, його акумулятор і зарядний пристрій, а також приладдя на наявність пошкоджень. Не використовуйте інструмент, якщо він пошкоджений або є ознаки зношення. • Двічі перевірте, що приладдя та комплектуючі закріплені належним чином. • Завжди тримайте інструмент за його ручку. Ручка має бути завжди сухою для надійного...
  • Página 217 • Не дотягуйтесь з інструментом в руках. Це може призвести до втрати рівноваги. Завжди зберігайте стійке положення ніг на схилах. • Пересувайтесь кроками, ніколи не біжіть. Тримайте всі частини свого тіла подалі від будь-яких частин, що рухаються. • Ніколи не вмикайте інструмент без відповідного обладнання. •...
  • Página 218 Обрізання: зображення 4.5 Перед використанням переконайтеся, що захист ножа 15а знятий. Розкладіть захист рослин 13. Відрегулюйте головку тримера 14 під кутом 180° для обрізання. Подача волосіні Під час використання кінчик волосіні тримера стає коротшим через знос. Регулярно перевіряйте стан волосіні тримера 14d і, якщо потрібно, відрегулюйте. ПРИМІТКА: Тример...
  • Página 219 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ Транспортування інструмента або акумулятора може вимагати дотримання певних вимог, характерних для вашої країни. Будь ласка, поважайте їх, звернувшись до органів влади своєї країни. Переконайтеся, що температура під час транспортування ніколи не буде виходити за межі температури, що вказана у розділі щодо зберігання. 5.1 ТРАНСПОРТУВАННЯ...
  • Página 220 8.1 ЧИЩЕННЯ Зображення від 5.1 до 5.2 Тримайте всі захисні пристрої, вентиляційні отвори та корпус мотора якомога чистішими, без сміття та бруду. Протирайте обладнання ганчіркою та/або продувайте стисненим повітрям. Настійно рекомендується чистити виріб після кожного використання. Не використовуйте мийні засоби, оскільки вони можуть роз’їдати пластик та послабити цілісність конструкції...
  • Página 221 8.3 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8SJAB40-14 Самонарізний гвинт 8020-740302-00 Декоративна кришка 8001-740302-00 Права частина ручки 8413-740307-00 З'єднувальний провід 8042-740101-01 Мікроперемикач 8044-740301-00 Тригерний перемикач...
  • Página 222 ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8342-753502-00 Пружина 8342-535703-00 Пружина кнопки розблокування 8312-526201-01 Кнопка блокування 8020-740307-00 Кабельна вилка 8020-740301-00 Декоративна кришка 8001-740301-00 Ліва частина ручки 8020-740306-00 Права частина кришки акумулятора 8440-730605-00 Кронштейн для кріплення акумулятора 8020-740305-00 Ліва частина кришки акумулятора 8184-282101-00 Фіксатор...
  • Página 223: Усунення Несправностей

    ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8440-741803-00 Мотор в зборі 33.1 8401-740101-00 Мотор 33.2 8350-740301-00 Металева сітка 33.3 8187-740101-01 Фіксувальна пластина мотора 33.4 8SJAN04-08D Збірний гвинт 33.5 8334-740102-00 Установна муфта 33.6 8334-740101-01 Втулка осі 8440-740804-00 Головка тримера в зборі 34.1 8020-740205-00 Основа...
  • Página 224 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Щоб надійно закріпити Акумулятор не акумулятор, подбайте, щоб закріплений. заскочки на акумуляторі стали на місце. Зарядіть акумуляторну Акумулятор не батарею відповідно до заряджений. інструкції, доданої до вашої моделі. Інструмент не вмикається. Перемикач живлення знаходиться в положення Натисніть...
  • Página 225 10. ГАРАНТІЯ 10.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 3 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність деталей та...
  • Página 226: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    11. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Ми: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN, Франція заявляє, що описаний нижче виріб акумуляторний тример 28 см 20VGT2-28.1 відповідає вимогам Директиви MD 2006/42/EC та національним нормам: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива...
  • Página 227 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACŢIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE, VĂ...
  • Página 228: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA AVERTISMENT: Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertizărilor și instrucțiunilor se poate solda cu șoc electric, incendiu și/sau vătămare corporală gravă. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. 2.1 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA •...
  • Página 229 *Universal: compatibilitate numai cu produsele Sterwins UP20, Lexman UP20, și Dexter UP20 Nivel de putere acustică garantat (testat conform Directivei 2000/14/CE amendată de 2005/88/CE). Nu expuneți produsul la ploaie sau condiţii de umezeală. Purtați echipament de protecție auditivă. Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Página 230: Siguranţa Zonei De Lucru

    Tipul și sursa de pericol: Acest simbol reprezintă că avarierea aparatului, a mediului și a altor bunuri poate surveni în urma nerespectării acestui avertisment. Notă: Acest simbol indică prezența unor informații importante pentru o mai bună înțelegere a acestui produs. Citiţi manualul de instrucţiuni: Acest simbol indică...
  • Página 231: Siguranţa Electrică

    2.5 SIGURANŢA ELECTRICĂ AVERTISMENT! Acest aparat produce un câmp electromagnetic în timpul utilizării! În anumite circumstanțe, acest câmp poate infl uența implanturile medicale active sau pasive! Pentru a reduce riscul de accidente grave sau mortale, se recomandă persoanelor cu implanturi medicale să solicite sfatul medicului și al producătorului de implanturi medicale înainte de a utiliza acest produs! •...
  • Página 232 2.7 UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA SCULELOR ELECTRICE • Anumite regiuni dispun de reglementări care restricționează utilizarea produsului în anumite operații. Luaţi legătura cu autorităţile locale pentru informaţii. • Nu permiteți copiilor, persoanelor cu capacități fi zice, senzoriale sau mentale reduse ori lipsite de experiență...
  • Página 233 • Nu folosiți produsul lângă ferestrele deschise, etc. • Nu utilizați scula electrică dacă întrerupătorul nu comută pe pozițiile pornit și oprit. Orice sculă electrică ce nu poate fi controlată de la întrerupător este periculoasă și trebuie reparată. • Deconectați setul de acumulatori de scula electrică înainte de efectuarea oricăror reglaje, schimbări de accesorii sau înainte de depozitarea sculelor electrice.
  • Página 234: Operaţiile De Service

    depistarea avariilor; dacă mașina începe să vibreze anormal, inspectaţi imediat; în timpul transportării și depozitării. • Depozitați trimmerul în interior - când nu este utilizat, trimmerul trebuie depozitat în interior, într-un loc uscat și închis cu cheia - inaccesibil copiilor. •...
  • Página 235: Riscuri Reziduale

    2.11 RISCURI REZIDUALE • Familiarizați-vă cu modul de utilizare al acestui produs cu ajutorul acestui manual de instrucțiuni. Memorați instrucțiunile de siguranță și respectați-le cu strictețe. Acest lucru va ajuta la prevenirea riscurilor și a pericolelor. Fiți în permanență alert când utilizați acest produs pentru a putea recunoaște și gestiona din timp riscurile.
  • Página 236 Protecţie recomandată Protecție prin baterie Nivel vibraţii (K=1,5m/s2) 5,14m/s² Viteză fără sarcină (min-1) 8000 Valoarea totală declarată a vibrațiilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare și poate fi utilizată pentru compararea sculelor între ele. Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată...
  • Página 237 4.1 DEZAMBALARE Buton de siguranță 12. Buton Mâner principal 13. Distanțier de protecţie plante Întrerupător on/off (pornit/oprit) 14. Cap trimmer Apărătoare posterioară 14a. Capac Port de andocare acumulator 14b. Încuietoare Manșon de deblocare și reglare a 14c. Bobină trimmer lungimii 14d.
  • Página 238 4.2 INSTALARE Atașarea apărătorii: ilustraţie 2.1 Răsturnați capul trimmerului 14 în jos. Aliniați și amplasați apărătoarea 10 pe capul trimmerului 14. Fixați apărătoarea 10 cu cele patru șuruburi. Reglarea poziţiei mânerului auxiliar: ilustraţia 2.2 Slăbiți butonul și culisați mânerul auxiliar 11 în sus sau în jos pentru a regla înălțimea care se potrivește aplicației dorite.
  • Página 239: Prima Utilizare

    4.3 PRIMA UTILIZARE Verifi caţi acumulatorul: ilustraţia 3.4 AVERTISMENT! Citiți capitolul « INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA » de la începutul acestui manual incluzând tot textul situat sub subpoziția prezentă înainte de a utiliza acest produs. Acumulatorul nu este livrat încărcat complet în momentul cumpărării.
  • Página 240 Culisați manșonul de deblocare 6 în sus și rotiți mânerul principal 2 în sensul acelor de ceas în timp ce țineți tija 8 pentru a ajusta capul trimmerului la un unghi de 180°. Asigurați-vă că manșonul de deblocare 6 se anclanșează în poziție. AVERTISMENT! Întotdeauna asigurați-vă...
  • Página 241 • Vă recomandăm să umeziți ușor suprafețele când este praf sau să utilizați un accesoriu de pulverizare. • Utilizați produsul numai la ore rezonabile - evitând dimineața devreme sau noaptea târziu când este posibil să deranjați. • Evitați utilizarea produsului în condiții meteo defavorabile în special când este risc de fulgere.
  • Página 242 - înainte de verifi carea, curăţarea sau orice intervenţie adusă produsului - dacă mașina începe să vibreze anormal (inspectaţi imediat). Tunderea ierbii: Ilustraţia 4.5 Asigurați-vă că protectorul cuțitului 15a este îndepărtat înaintea utilizării. Pliați distanțierul de protecţie plante 13. Reglați capul trimerului 14 într-un unghi de 0° în vederea tunderii. Țineți produsul cu fermitate, lăsând un spațiu între produs și dreapta dumneavoastră.
  • Página 243: Transportarea Mașinii

    NOTĂ: Firul se va extinde cu aproximativ 8mm cu fi ecare oprire și pornire până va atinge lungimea cuțitului. Nu opriți și porniți des deoarece fi rul de tăiere se poate auto alimenta accidental și duce la risipirea unei cantități mari de fi r. După...
  • Página 244: Depozitarea Mașinii

    7.1 DEPOZITAREA MAȘINII Ilustraţia 6.1 Scoateţi setul de acumulatori din sculă. Verifi cați temeinic pentru depistarea pieselor uzate, slăbite sau avariate. Curățați unitatea înainte de a o depozita. Nu expuneţi produsul electric la lumina soarelui. Asigurați-vă că produsul este întotdeauna protejat de frig și de umiditate. 7.2 DEPOZITAREA ACUMULATORILOR DE LITIU Vă...
  • Página 245 8.3 VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 8SJAB40-14 Șurub cu auto înfi letare 26 8020-740302-00 Capac decorativ 8001-740302-00 Mâner dreapta 8413-740307-00 Fir conector 8042-740101-01 Micro comutator...
  • Página 246 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 8044-740301-00 Întrerupător declanșator 8342-753502-00 8342-535703-00 Arc buton anti blocare 8312-526201-01 Buton de blocare 8020-740307-00 Ștecher cablu 8020-740301-00 Capac decorativ 8001-740301-00 Mâner stânga 8020-740306-00 Capac dreapta compartiment baterii 8440-730605-00 Suport de prindere baterii 8020-740305-00 Capac stânga compartiment baterii 8184-282101-00 Clemă...
  • Página 247 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 33,2 8350-740301-00 Plasă metal 33,3 8187-740101-01 Placă de fi xare motor 33,4 8SJAN04-08D Șurub combinat 33,5 8334-740102-00 Manşon de localizare 33,6 8334-740101-01 Manșon ax 8440-740804-00 Ansamblu cap de tăiere iarbă 34,1 8020-740205-00 Bază cap de tăiere 34,2 8303-740101-00 Bloc de echilibrare panou de control...
  • Página 248 Califi cări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Pentru a siguranța setul de acumulatori, asigurați-vă Acumulatorul nu este că încuietoare de deasupra siguranțat a setului de acumulatori se anclanșează. Încărcaţi setul de acumulatori Acumulatorul nu este în conformitate cu încărcat. instrucţiunile incluse cu modelul dumneavoastră.
  • Página 249 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va fi capabil să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea oricăror cereri.
  • Página 250 11. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Franţa Declarăm că produsul Trimmer de iarbă cu acumulator de 28cm 20VGT2-28.1 Este conform cu cerințele Directivei MD 2006/42/CE și cu reglementările naționale: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva (UE) 2015/863 de modifi care a Directivei 2011/65/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice Directiva privind ZGOMOTUL 2000/14/CE, Anexa V și Directiva 2005/88/CE...
  • Página 251: Uso Projetado Do Aparador De Grama À Bateria 28Cm

    Introdução Obrigado por ter escolhido este produto. Ao projetarmos e fabricarmos os nossos produtos, empenhamo- nos a fundo para garantirmos uma excelente qualidade que satisfaça as necessidades dos usuários. A observância destas instruções permite ampliar a vida útil IMPORTANTE! PARA OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO AO CONFIGURÁ-LO, UTILIZÁ-LO E CONSERVÁ-LO, RECOMENDAMOS A LEITURA ATENTA DESTE MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 252 Leia e compreenda todas as instruções antes de operar o produto, siga todos os avisos e instruções de segurança. *Universal: compatível apenas com produtos Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Nível garantido de potência sonora (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE tal como emendada por 2005/88/CE).
  • Página 253 Use proteção para os ouvidos Use óculos de segurança. Use luvas de proteção. Use calçados de segurança Use proteção respiratória. Remova o jogo de baterias antes de executar trabalhos de manutenção ou de limpeza. Mantenha afastados os transeuntes. Atenção! Perigo de partes em rotação. Mantenha as mãos afastadas do dispositivo de sopramento! Risco de lesões.
  • Página 254 Remova a bateria durante o transporte, o armazenamento, os trabalhos de reparo e de limpeza. ® Ponto verde: Reciclagem de embalagem. Este produto é reciclável. Se já não puder ser utilizado, leve-o ao centro de reciclagem de refugos. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle este produto. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle a embalagem do produto.
  • Página 255: Uso E Cuidados Com A Ferramenta Elétrica

    2.6 SEGURANÇA PESSOAL • Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso ao operar a ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob infl uência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto se opera uma ferramenta elétrica pode resultar em sérias lesões pessoais.
  • Página 256 • Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais domésticos a 15 metros de distância da área de operação. Pare o produto se alguém adentrar a área. • Use sempre um calçado reforçado e calças compridas durante a operação da máquina Não opere a máquina quando descalço ou ao usar sandálias abertas.
  • Página 257 instruções operem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não habilitados. • Manutenção de ferramentas elétricas. Verifi que o desalinhamento ou engripamento de peças em movimento, a ruptura de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta elétrica.
  • Página 258 • Mantenha todas as partes do corpo afastadas do carretel de aparo. Certifi que-se de que o interruptor está desligado ao retirar material emperrado. Um momento de falta de atenção ao operar o aparador de grama pode resultar em grave lesão pessoal. •...
  • Página 259 cedo. Uma intervenção rápida pode prevenir ferimentos graves e danos à propriedade. Desligue e desconecte da fonte da bateria em caso de mau funcionamento. • Mesmo se as instruções forem seguidas à risca, ainda haverá fatores que podem apresentar perigo, como: - Peças arremessadas da peça de trabalho.
  • Página 260 O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. O valor total declarado de vibração também pode ser usado em uma avaliação preliminar de exposição. A emissão de vibração durante o uso efetivo da ferramenta elétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo do modo como a ferramenta é...
  • Página 261 4.1 DESEMBALAGEM Botão de travamento 12. Botão Alça principal 13. Protetor de planta Interruptor Liga/Desliga 14. Cabeça do aparador Proteção traseira 14a. Tampa Porta de acoplamento da bateria 14b. Engate Destravamento da luva de ajuste de 14c. Carretel de aparo comprimento 14d.
  • Página 262 4.2 INSTALAÇÃO Prendendo o protetor: ilustração 2.1 Vire a cabeça do cortador 14 de cabeça para baixo. Alinhe e coloque o protetor 10 na cabeça do aparador 14. Prenda o protetor 10 com quatro parafusos. Ajuste da alça auxiliar: ilustração 2.2 Afrouxe o botão e deslize a alça auxiliar 11 para cima ou para baixo, para ajustar a altura adequada à...
  • Página 263 A bateria não está completamente carregada no momento da compra. Antes de usar o produto pela primeira vez, coloque a bateria no carregador e carregue-a totalmente. Preste especial atenção ao usar a máquina pela primeira vez: concentre-se e dedique toda a sua atenção a essa primeira utilização.
  • Página 264 Pressione e mantenha pressionado o botão de bloqueio (9). Mova a haste 8 ligeiramente para cima ou para baixo. Solte o botão de destravamento 9 e continue movendo a haste 8 até travar-se em seu lugar. ATENÇÃO! Certifi que-se sempre de que o botão de destravamento se encaixe no seu lugar depois de ajustar o aparador numa das três posições indicadas! Nunca ajuste numa posição intermediária!
  • Página 265 • Tome cuidado contra lesões de qualquer dispositivo encaixado para aparar o comprimento do fi o de corte, se aplicável. Depois de estender o novo fi o do cortador, retorne o produto à sua posição de operação normal antes de ligá-lo. •...
  • Página 266 Segure a cabeça do aparador logo acima do solo, num ângulo de cerca de 30°. Mova o produto num arco lento e regular, da esquerda para a direita, antes de movê-lo de volta à posição inicial, antes de aparar a próxima área. Certifi que-se de que o dispositivo de corte permanece limpo e livre de sobras de corte que possam causar emperramento.
  • Página 267: Armazenamento Da Máquina

    Depois do uso: Ilustração 5.1 Desligue o produto, remova o jogo de baterias e deixe que esfrie. Fixe o protetor da faca. Verifi que, limpe e armazene o produto como descrito abaixo. Remoção e carregamento da bateria: Ilustração 6.1 e manual de instruções da bateria 1.
  • Página 268 8. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesões devido a choques elétricos. Remova o jogo de baterias antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o produto. 8.1 LIMPEZA Ilustração 5.1 a 5.2 Mantenha todos os dispositivos de segurança, aberturas de ventilação e a caixa do motor livres de detritos e de sujeira.
  • Página 269 8.3 VISÃO EXPLODIDA NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8SJAB40-14 Parafuso-macho 8020-740302-00 Tampa decorativa 8001-740302-00 Alça direita 8413-740307-00 Fio de conexão 8042-740101-01 Micro-interruptor 8044-740301-00 Gatilho do interruptor...
  • Página 270 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8342-753502-00 Mola 8342-535703-00 Mola do botão antitravamento 8312-526201-01 Botão de travamento 8020-740307-00 Plugue do cabo 8020-740301-00 Tampa decorativa 8001-740301-00 Alça esquerda 8020-740306-00 Tampa direita da bateria. 8440-730605-00 Presilha de fi xação da bateria 8020-740305-00 Tampa esquerda da bateria.
  • Página 271: Solução De Problemas

    NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 33,2 8350-740301-00 Rede de metal 33,3 8187-740101-01 Placa de fi xação do motor 33,4 8SJAN04-08D Parafuso de combinação 33,5 8334-740102-00 Luva de localização 33,6 8334-740101-01 Luva do eixo 8440-740804-00 Conjunto da cabeça de corte de grama 34,1 8020-740205-00 Base da cabeça de...
  • Página 272: Fim Da Vida Útil

    Qualifi cação Problemas Causas prováveis Soluções exigida Para prender o jogo de baterias certifi que-se de que A bateria não está fi rme. os trincos em cima do jogo de baterias se encaixem no lugar Carregue o jogo de baterias em conformidade com as A bateria não está...
  • Página 273 Em caso de problema ou defeito, sempre consulte primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua nota ou seu recibo: esses documentos serão exigidos ao processar qualquer reivindicação.
  • Página 274 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós: ADEO Services 135 RUE SADI CARNOT CS 00001 59790 RONCHIN, França Declaramos que o produto Aparador de grama à bateria 28cm 20VGT2-28.1 está em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/EC e com as regulamentações nacionais: Diretiva EMC 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 que corrige 2011/65/UE...
  • Página 275 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our eff orts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 276: General Safety Warnings

    Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions. *Universal : compatible only with Sterwins UP20, Lexman UP20 and Dexter UP20 products. Guaranteed sound power level (tested according to Directive 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC).
  • Página 277: Symbols In This Manual

    Wear ear protection. Wear safety glasses. Wear protective gloves. Wear safety boots. Wear respiratory protection. Remove battery pack before carrying out maintenance or cleaning work. Keep bystanders away. Warning! Danger of rotating parts. Keep hands away from blowing device! Danger of injuries.
  • Página 278: Work Area Safety

    X.XX Please refer to the corresponding illustration at the end of the booklet. Remove battery during transportation, storage, repair work and cleaning. ® Green point : Packaging recycling. This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.
  • Página 279: Personal Safety

    2.6 PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 280 clothing that is loose fi tting or that has hanging cords or ties; they can be caught in moving parts. • Do not wear loose clothing or jewellery that can be drawn into the air inlet. • Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts. •...
  • Página 281: Grass Trimmer Safety Warnings

    • Know how to stop the product quickly in an emergency 2.8 BATTERY TOOL USE AND CARE • Recharge only with the charger specifi ed by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fi re when used with another battery pack.
  • Página 282: Residual Risks

    • Never use the product standing on steps or a ladder. Do not work over should height. • Always ensure the safety guard supplied is fi tted before using the product. Never attempt to use an incomplete product or one fi tted with an unauthorised modifi cation. •...
  • Página 283: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Model 20VGT2-28.1 Rated voltage (V d.c.) 18V d.c. Machine weigh (including battery pack) 2.2kg with 20VBA2-25.1 Cutting capacity 280mm Wire nylon Non-metallic, Ø 1.6 mm, length 5 m Guaranteed sound power level (dB(A)) 96 dB(A) 92.67 dB(A) Measured sound power level (dB(A)) K=1.731dB(A) Working current...
  • Página 284 4. ASSEMBLY WARNING! The product must be fully assembled before operation! Do not use a product that is only partly assembled or assembled with damaged parts! Follow the assembly instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the product ! 4.1 UNBOXING Lock-off button 13.
  • Página 285 • Wear gloves when unboxing. • Do not use cutter, knife, saw or any other similar tool for unboxing. • Carry the tool only by the handle (2). • Keep the box for further reuse (transport and storage). • Keep instruction manual in a dry area for further consultation. 4.2 INSTALLATION Attaching the guard: illustration 2.1 Turn trimmer head 14 upside down.
  • Página 286 4.3 FIRST USE Check the battery : illustration 3.4 WARNING ! Read the « SAFETY INSTRUCTION » section at the beginning of this manual including all text under subheading therein before using this product. The battery is not fully charged at the time of purchase. Before using the product for the fi rst time, place the battery in the charger and charge it fully.
  • Página 287 WARNING ! Always ensure that the sleeve snaps into place after adjusting the handle in one of the end positions! Never adjust to an intermediate position! Tilt adjustment Adjust the angle of the trimmer head 14 to fi t the ground conditions. Press the unlock button 9 and hold it in position.
  • Página 288 • Take care against injury from any device fi tted for trimming the fi lament line length, if applicable. After extending new cutter line always return the product to its normal operating position before switching on. • Never fi t metal cutting elements. •...
  • Página 289 Ensure the cutting device remains clean and free from off -cuts that may cause it to jam. Check regularly. Release the on/off switch 3 and remove the battery pack before checking. Trim longer grass in stages; do not cut long grass in one cut. For the best results, cut longer grass in steps. NOTE : While trimming, the trimming spool may be blocked.
  • Página 290 3. When the green light is fl ashing, the battery is charging. If the green light is no longer fl ashing, the battery is fully charged. 5. TRANSPORTATION Transporting the machine or battery may require that you meet certain requirements specifi c to your country.
  • Página 291 8.1 CLEANING Illustration 5.1 to 5.2 Keep all safety devices, air vents, and motor housing free of debris and dirt. Wipe down the equipment with a cloth and/or compressed air. It is highly suggested that you clean the device after every use. Do not use cleaning agents, as these can attack the plastic and weaken the structural integrity of the grass trimmer.
  • Página 292 8.3 EXPLODED VIEW PART NUMBER DESCRIPTION 8SJAB40-14 Self tapping screw 8020-740302-00 Decorative cover 8001-740302-00 Right The handle 8413-740307-00 Connecting wire 8042-740101-01 Microswitch 8044-740301-00 Switch trigger...
  • Página 293 PART NUMBER DESCRIPTION 8342-753502-00 Spring 8342-535703-00 Anti lock button spring 8312-526201-01 Lock off button 8020-740307-00 Cable plug 8020-740301-00 Decorative cover 8001-740301-00 left The handle 8020-740306-00 Right battery cover 8440-730605-00 Battery attachment bracket 8020-740305-00 Left battery cover 8184-282101-00 Cable clamp 8413-740301-01 Spring line 8440-523802-01 Connecting pipe...
  • Página 294 PART NUMBER DESCRIPTION 34,1 8020-740205-00 Cutting head base 34,2 8303-740101-00 Control board balance block 34,3 8RE05-05A Line hole 34,4 8181-740101-00 Outlet control board 34,5 8342-521701-00 Slide spring 34,6 8NA-05B Hexagon nut 34,7 8139-740101-00 Wire seat 34,8 247-1009 Nylon wire 34,9 8020-740206-01 Grass mowing head cover...
  • Página 295: End Of Life

    10. WARRANTY 10.1 OUR WARRANTY STERWINS products are designed according to the highest quality standards for products intended for the consumer market. This sale warranty covers a period of 3 years as of the date of purchase of the product. This warranty covers all defects in materials and workmanship: missing parts and elements, and damage occurring under normal use circumstances.
  • Página 296 In the event of a problem or defect, you should fi rst always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your...
  • Página 297: Ce Declaration Of Conformity

    11. CE DECLARATION OF CONFORMITY We : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declare that the product Battery Grass trimmer 28cm 20VGT2-28.1 Is in conformity with the requirements of the Directive MD 2006/42/EC and with national regulations: EMC Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU NOISE Directive 2000/14/EC,Annex V and 2005/88/EC...
  • Página 299 2. 2...
  • Página 300 4 3.2...
  • Página 301 100 % Click...
  • Página 302 PUSH AUTO...
  • Página 306 EAN:3276000660262...
  • Página 308 4°с ~ 24°с...
  • Página 309 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Tabla de contenido