Introducción; Descripción - red lion RL-SS50V Guia De Inicio Rapido

Bomba de sumidero sumergible
Ocultar thumbs Ver también para RL-SS50V:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

DESCRIPTION
Cette pompe est recommandée pour les cuves et les stations de relèvement.
Idéale pour évacuer les eaux résiduaires, les eaux usées et d'autres liquides
non explosifs et non corrosifs, elle est assez puissante pour pomper des
matières solides sphériques aussi grosses que 19,0 mm (3/4 po) de diamètre.
WARNING
Plusieurs accessoires sont aussi proposés en option – cuves, clapets anti-
retour, et couvercles.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : cette pompe est équipée
d'un conducteur et d'une prise mâle de mise à la terre : pour réduire le
risque de décharge, brancher uniquement sur une prise femelle avec mise
à la terre. Un circuit de dérivation distinct est recommandé. Ne pas enlever
la troisième fiche de la prise mâle.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : cette pompe n'est pas
homologuée pour les piscines ou zones marines (présence de personnes
dans l'eau). Ne pas utiliser la pompe à cet effet.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser pour pomper des liquides
inflammables ou explosifs (essence, mazout, kérosène, etc.). Pomper
uniquement des liquides compatibles avec les matériaux des pièces de la
pompe. Ignorer cet avertissement peut aboutir à des dégâts matériels, des
blessures graves, voire mortelles.
Le moteur de la pompe est équipé d'un interrupteur thermique à réenclenchement
automatique, pouvant causer un redémarrage imprévu.
Ne pas manipuler la pompe, ni son moteur, avec les mains mouillées ou
lorsque l'on se trouve dans l'eau ou sur une surface humide ou détrempée.
Ne pas se tenir dans l'eau lors du changement des fusibles, ni insérer les
doigts dans les douilles de fusible.
Avant d'effectuer un entretien, débrancher la pompe de la prise, purger et
dépressuriser le circuit.
Cette pompe ne comporte aucune pièce réparable par l'utilisateur. Le carter
du moteur, hermétique, n'exige aucun entretien. Le démontage du carter
du moteur ou la modification du cordon d'alimentation annulent toutes les
garanties.
Le cordon d'alimentation n'est pas remplaçable : la pompe doit être
remplacée s'il subit des dommages.
La conformité aux codes de l'électricité (national, provincial et municipal)
est obligatoire. Le Code national de l'électricité (NEC) prescrit la mise en
place d'un disjoncteur de fuite à la terre sur le circuit de dérivation relié aux
pompes à usage général, de puisard, des eaux résiduaires, des fontaines,
des piscines et autres équipements pour plan d'eau.
Le câblage et l'installation électrique doivent être confiés à un électricien
qualifié.
Bloquer bien en place la conduite de refoulement avant de démarrer la
pompe. Le fouettement d'une conduite mal arrimée pourrait entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Ne pas faire fonctionner la pompe à vide, elle risque de surchauffer (risques
de dégâts matériels, ou de brûlures si l'on touche la pompe).
Veiller à soulever et transporter la pompe par sa poignée, et non par son
cordon électrique.
ATTENTION: CETTE POMPE DOIT TRE BRANCHEE A UNE
DERIVATION PROTEGEE PAR UN DISJONCTEUR DIFFERENTIEL
WARNING
ATTENTION: CETTE POMPE A ÉTÉ ÉVALUÉE POUR L'USAGE AVEC
DE L'EAU SEULEMENT
AVERTISSEMENT
INSTALLATION
MISE EN GARDE : cette pompe est destinée uniquement au
pompage d'une eau à 40 °C (105 °F) maximum. Ne pas pomper de
liquides chauffés.
MISE EN GARDE : la volute devient chaude par transmission
thermique du carter du moteur. Cette pompe peut fonctionner pendant
de longues périodes avec le carter du moteur partiellement à découvert,
sans compromettre son refroidissement, ni la lubrification des roulements.
Néanmoins, laisser le carter normalement submergé favorise un excellent
refroidissement et une durée de vie optimale du moteur.
2
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
1. Poser la pompe sur une surface dure et de niveau dans une cuve
appropriée, étanche aux gaz, ayant au moins 280 mm (11 po) de
diamètre et 460 mm (18 po) de profondeur (Figure 2). Ne jamais placer
la pompe directement sur de la glaise, de la terre ou du gravier.
2. La pompe peut être montée avec des tuyaux en PVC, ABS, en
polyéthylène ou en acier galvanisé. Des adaptateurs appropriés sont
nécessaires pour raccorder les conduites en plastique à la pompe.
3. Poser un clapet anti-retour sur la conduite de refoulement, afin d'éviter
un retour de liquide dans la cuve. Ce clapet doit être un modèle à
passage intégral, laissant facilement passer les matières solides.
MISE EN GARDE : pour un passage optimal de matières
solides, le clapet anti-retour doit être posé à l'horizontale ou à un
angle maximum de 45 degrés. Ne pas monter le clapet anti-retour
à la verticale : les solides risquent de s'y déposer, l'empêchant de
s'ouvrir au démarrage.
4. Lorsque l'on pose un clapet anti-retour, il faut percer un trou de purge
d'air de 3 mm ou 4,8 mm (1/8 po ou 3/16 po) de diamètre sur la
conduite de refoulement, en dessous du niveau du sol, entre la sortie
WARNING
de la pompe et le clapet. Sinon, la pompe risque d'être bloquée par
une poche d'air et fonctionnera sans pomper. (Détails, Figure 2.)
AVERTISSEMENT
VÉRIFICATION
REMARQUE : le couvercle hermétique de la cuve dans laquelle se
trouve la pompe (le cas échéant) rend impossible le contrôle de
l'interrupteur à flotteur. Mais ce couvercle comporte généralement un
trou de réserve, fermé par un bouchon en caoutchouc. Enlever le
bouchon pour vérifier le bon fonctionnement de l'interrupteur.
1. Prendre connaissance de la tension appropriée sur l'étiquette de la
pompe.
AVERTISSEMENT : ne pas alimenter la pompe avec
une tension supérieure à celle indiquée.
2. Brancher le cordon d'alimentation directement sur une prise de courant.
3. Faire couler de l'eau dans la cuve jusqu'à ce que la pompe démarre.
4. Vérifier que le clapet anti-retour, sur la conduite de refoulement, est
ouvert.
5. Laisser la pompe en service pendant quelques cycles de pompage.
Consulter la rubrique Dépannage en cas de dysfonctionnement. Si
l'anomalie ne peut être identifiée, s'informer auprès du dépositaire
où la pompe a été achetée ou apporter celle-ci à un centre de
service autorisé.
INTRODUCCIÓN
SP
Este instructivo proporciona la información necesaria para utilizar y
almacenar el producto de forma segura. Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
El producto adquirido cuenta con mano de obra y material de la más
alta calidad y se diseñó para brindarle un servicio confiable y duradero.
Este producto se probó, se inspeccionó y se embaló cuidadosamente
para asegurar una entrega y un funcionamiento seguros. Examine el (los)
artículo(s) cuidadosamente para asegurarse de que no se haya(n) dañado
durante el envío. Si se produjeron daños, póngase en contacto con el lugar de
compra. Ellos lo ayudarán con el reemplazo o la reparación, de ser necesario.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE INSTALAR,
OPERAR O REPARAR EL PRODUCTO. CONOZCA ACERCA DE LA
APLICACIÓN, LAS LIMITACIONES Y LOS PELIGROS POTENCIALES
DEL PRODUCTO. PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS
RESPETANDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA
DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA CAUSAR
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES!
DESCRIPCIÓN
Esta bomba está recomendada para usar en depósitos o estaciones de
elevación, y es apta para el bombeo de efluentes, aguas residuales y otros
líquidos no explosivos y no corrosivos. Puede manipular sólidos esféricos
de hasta 3/4". Los accesorios, como depósitos, válvulas de retención y
cubiertas se encuentran disponibles por separado.
ORIENTACIONES DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rl-ss50tRl-ss100t

Tabla de contenido