Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

DINGO
Guía rápida de instalación y programación
Esta guía rápida es un resumen del manual de instalación completo. Dicho manual contiene advertencias de
seguridad y otras explicaciones que deben ser tenidas en cuenta. Puede descargar el manual de instalación en
AVISO
el apartado "Descargas" de la web de Erreka:
http://www.erreka-automation.com
Cableado eléctrico
A:
Alimentación general
B/E: Lámpara destellante
con antena
C:
Fotocélulas (Tx / Rx)
D:
Pulsador/ llave de pared
Cotas de montaje
36mm
210mm
Desbloqueo
Desbloqueo para accionamiento manual:
• Introduzca la llave (1) y gírela 180º sin forzarla, en
sentido horario: el piñón de accionamiento de la
cremallera
descenderá
funcionamiento, liberando la cremallera.
Instale la cremallera a una altura
75mm
comprendida entre 75 y 95mm.
95mm
85mm
Se recomienda 90mm como cota
de referencia.
C259A
Desbloqueo
180º
D259A
de
su
posición
de
Elementos de la instalación completa
Bloqueo
Bloqueo para accionamiento motorizado:
• Introduzca la llave y gírela 180º en sentido anti-
horario, hasta el tope. El piñón retornará a su posición
de trabajo, en contacto con la cremallera.
• Active un dispositivo de marcha, para que la puerta
realice el "reset".
Español
E259A
180º
D259B
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Erreka DINGO

  • Página 1 Esta guía rápida es un resumen del manual de instalación completo. Dicho manual contiene advertencias de seguridad y otras explicaciones que deben ser tenidas en cuenta. Puede descargar el manual de instalación en AVISO el apartado “Descargas” de la web de Erreka: http://www.erreka-automation.com Elementos de la instalación completa Cableado eléctrico...
  • Página 2: Conexionado General

    Conexionado general  Desconecte la alimentación (2x12V/1,2 Ah) eléctrica antes de conectar desconectar cualquier R.E. componente. ADO01 L: línea F: fusible de red N: neutro 230Vac: 2,5A T: tierra 125Vac: 4A  Los dispositivos A.T., A.P. SG.C, SG.A y STOP deben estar libres de P259T potencial, para evitar daños en el cuadro de maniobra.
  • Página 3: Cambio Y Comprobación Del Sentido De Giro (C1)

    Cambio y comprobación del sentido de giro (C1)  Esta operación sólo es necesaria si el accionador, al hacer reset (rS), abre la hoja en lugar de cerrarla. P71Z P71X P71W P71V P71Y Grabación del código de radio para apertura total, P1 (sólo con receptor RSD, C801) ...
  • Página 4: Tabla Completa De Programación

    Tabla completa de programación Opción pre- Parámetro Opciones o valores determinada Sentido de giro del motor Dispositivo de seguridad de apertura Dispositivo no instalado (fotocélula o banda) Dispositivo sin testeo Dispositivo con testeo Dispositivo de seguridad de cierre (fotocélula Dispositivo no instalado o banda) Dispositivo sin testeo Fotocélula de cierre con C520 o C521,...
  • Página 5: Cotes De Montage

    Ce guide rapide est un résumé du manuel d’installation complet. Cette notice contient des avertissements de sécurité et d’autres explications qui doivent être pris en compte. Vous pouvez AVERTISSEMENT télécharger le manuel d’installation dans la section « Téléchargements » du site web d’Erreka : http://www.erreka-automation.com Éléments de l’installation complète Câblage électrique...
  • Página 6: Connexion Générale

    Connexion générale  Déconnectez (2x12V/1,2 Ah) l’alimentation électrique avant de connecter ou de R.E. déconnecter un composant quelconque. ADO01 L: ligne F: fusible de réseau N: neutre 230Vac: 2,5A T: terre 125Vac: 4A  Les dispositifs A.T., A.P. SG.C, SG.A et STOP doivent être libres de P259T potentiel pour éviter des dommages dans l'armoire de commande.
  • Página 7 Changement et vérification du sens de rotation (C1)  Cette opération est uniquement nécessaire si pendant le test l'actionneur (rS) ouvre le vantail au lieu de le fermer. P71Z P71X P71W P71V P71Y Enregistrement du code radio pour ouverture totale, P1 (seulement avec récepteur RSD, C801) ...
  • Página 8 Tableau complet de programmation Option pré- Paramètre Options ou valeurs déterminée Sens de rotation du moteur D i s p o s i t i f d e s é c u r i t é d ´ o u v e r t u r e Dispositif non installé...
  • Página 9 This quick guide is a summary of the complete installation manual. The manual contains safety warnings and other explanations which must be taken into account. The installation manual can be downloaded by going WARNING to the "Downloads" section of Erreka website: http://www.erreka-automation.com Elements of the complete installation...
  • Página 10: Display Indications

    General connections  Disconnect power (2x12V/1,2 Ah) supply before connecting disconnecting R.E. component. ADO01 L: line F: mains fuse N: neutral 230Vac: 2.5A T: earth 125Vac: 4A  The A.T., A.P. SG.C, SG.A and STOP devices must be voltage-free P259T in order to prevent any damage to the control board.
  • Página 11 Turning direction change and check (C1)  This operation is only necessary if the operator opens the leaf instead of closing it when making a reset (rS). P71Z P71X P71W P71V P71Y Total opening radio code programming P1 (with RSD receiver only, C801) ...
  • Página 12 Complete programming chart Parameter Preset option Options or values Motor turning direction Opening safety device (photocell or strip) Device not installed Device without testing Device with testing Closing safety device (photocell or strip) Device not installed Closing photocell with C520 or C521, also Device without testing prevents the start of gate opening Device with testing...
  • Página 13 Este guia rápido é um resumo do manual de instalação completo. Este manual contém advertências de segurança e outras explicações a ter em atenção. Pode efectuar o download do manual de instalação na AVISO secção “Downloads” do site da Erreka: http://www.erreka-automation.com Elementos da instalação completa Cablagem eléctrica...
  • Página 14: Ligação Geral

    Ligação geral  Desligue alimentação (2x12V/1,2 Ah) eléctrica antes de ligar ou desligar qualquer R.E. componente. ADO01 L: linha F: fusível de rede N: neutro 230 Vac: 2,5A T: terra 125 Vac: 4A  Os dispositivos A.T., A.P. SG.C, SG.A e STOP devem estar livres de P259T potencial para evitar danos no quadro de manobra.
  • Página 15 Mudança e verificação do sentido de rotação (C1)  Esta operação só é necessária se o accionador abrir a folha em vez de fechá-la, ao fazer reset (rS). P71Z P71X P71W P71V P71Y Gravação do código de rádio para abertura total, P1 (apenas com o receptor RSD, C801) ...
  • Página 16 Tabela completa de programação Opção pré- Parâmetro Opções ou valores determinada Sentido de rotação do motor Dispositivo de segurança de abertura Dispositivo não instalado (fotocélula ou banda) Dispositivo sem teste Dispositivo com teste Dispositivo de segurança de fecho (fotocélula Dispositivo não instalado ou banda) Dispositivo sem teste Fotocélula de fecho com C520 ou C521,...
  • Página 17 Kurzführer Installation und Programmierung Deutsch Dieser Kurzführer ist eine Zusammenfassung der kompletten Montageanleitung. Diese enthält Sicherheitshinweise und andere Erläuterungen, die beachtet werden müssen. Die Montageanleitung kann auf HINWEIS der Erreka-Website unter „Downloads“ heruntergeladen werden: http://www.erreka-automation.com Elemente der kompletten Anlage Stromkabel Hauptstromversorgung...
  • Página 18: Displayanzeigen

    Allgemeine Anschlüsse  Stromversorgung vor dem (2x12V/1,2 Ah) Ein- oder Ausschalten von Komponenten abschalten. R.E. ADO01 L: Leitung F: Netzsicherung N: Nullleiter 230VAC: 2,5A T: Erde 125VAC: 4A  Die Vorrichtungen A.T., A.P. SG.C, SG.A und STOP müssen zur P259T Vermeidung von Schäden an der Steuerung potentialfrei sein.
  • Página 19 Wechsel und Überprüfung der Drehrichtung (C1)  Dieser Vorgang ist nur erforderlich, wenn der Antrieb beim Reset (rS) den Torflügel öffnet, anstatt ihn zu schließen. P71Z P71X P71W P71V P71Y Speichern des Funkcodes für die Gesamtöffnung P1 (nur mit Empfänger RSD, C801) ...
  • Página 20 Komplette Programmiertabelle Voreinge- Parameter Optionen oder Werte stellte Option Motordrehrichtung Sicherheitsvorrichtung Öffnen (Lichtschranke Vorrichtung nicht installiert oder Kontaktleiste) Vorrichtung ohne Testfunktion Vorrichtung mit Testfunktion S i c h e r h e i t s v o r r i c h t u n g S c h l i e ß...
  • Página 21 Tento stručný průvodce je shrnutím celého instalačního manuálu. Manuál obsahuje bezpečnostní upozornění a další vysvětlení, která je třeba brát v úvahu. Návod k instalaci si můžete stáhnout v části "Ke UPOZORNĚNÍ stažení" na webových stránkách Erreka: http://www.erreka-automation.com Prvky systému Elektrické kabely Hlavní...
  • Página 22 Obecné připojení ‹ Před připojováním či (2x12V/1,2 Ah) odpojováním jakéhokoliv komponentu, odpojte R.E. zařízení sítě elektrického napájení. ADO01 L: fáze F: síťová pojistka N: nulový 230VAC: 2,5A T: zemnící 125VAC: 4A Komponenty A.T., A.P. SG.C, SG.A a STOP se musí nacházet bez P259T proudu, aby nedošlo ke škodám na provozním panelu.
  • Página 23 Změna a prověření směru otáčení (C1) Tato operace je nutná pouze v případě, že mechanizmus pro uvedení do chodu při resetování (rS), vrata otevře, namísto toho, aby je zavřel. P71Z P71X P71W P71V P71Y Programování rádiového kódu úplného otvírání, P1 (pouze s přijímačem RSD, C801) Je-li používán přijímač...
  • Página 24 Kompletní tabulka programování Předem zvolená Parametr Možnosti či hodnoty možnost Směr otáčení motoru Bezpečnostní zařízení pro otevírání Zařízení není instalováno (fotobuňka či pás) Zařízení bez testování Zařízení s testováním Bezpečnostní zařízení pro zavírání (fotobuňka Zařízení není instalováno či pás) Zařízení bez testování Fotobuňka pro zavírání...
  • Página 25 Acest ghid rapid este un rezumat al manualului de instalare completă. Manualul conţine avertismente de NOTĂ siguranţă şi alte explicaţii care trebuie să fie luate în considerare. Manualul de instalare poate fi descărcat IMPORTANTĂ de la secţiunea "Downloads" de pe site-ul Erreka: http://www.erreka-automation.com Elemente de instalare completă Cablarea electrică...
  • Página 26 Conexiuni generale ‹ Deconectați sursa (2x12V/1,2 Ah) energie electrică înainte de a cupla sau decupla R.E. orice component. ADO01 L: linie F: siguranța rețelei N: neutru 230Vac: 2,5A T: împământare 125Vac: 4A Dispozitivele A.T., A.P., SG.C, SG.A și STOP trebuie să fie libere de P259T potențial, pentru a evita defectarea panoului de comandă.
  • Página 27: Schimbare Și Verificare A Sensului De Rotire (C1)

    Schimbare și verificare a sensului de rotire (C1) Această operațiune este necesară numai dacă dispozitivul de acționare, în momentul resetării (rS), deschide pala în loc să o închidă. P71Z P71X P71W P71V P71Y Programarea codului radio pentru deschidere totală, P1 (doar cu receptor RSD, C801) Dacă...
  • Página 28: Tabel Complet De Programare

    Tabel complet de programare Opțiune pre- Parametru Opțiuni sau valori determinată Sensul de rotire al motorului Dispozitiv de siguranță la deschidere Dispozitiv neinstalat (fotocelulă sau bandă) Dispozitiv neverificat Dispozitiv verificat Dispozitiv de siguranță la închidere Dispozitiv neinstalat (fotocelulă sau bandă) Dispozitiv neverificat Fotocelula de închidere cu C520 sau C521 Dispozitiv verificat...
  • Página 29: Монтажные Размеры

    Данное краткое руководство является сжатым изложением полной инструкции по установке. ПРЕДУП- Упомянутая инструкция включает в себя замечания по безопасности и другие необходимые РЕЖДЕНИЕ пояснения. Инструкцию по установке можо загрузить из раздела Descargas (Загрузить) на веб- сайте Erreka: http://www.erreka-automation.com. Устанавливаемые детали Кабельная проводка общее питание B/E: сигнальная лампа с...
  • Página 30: Индикация На Дисплее

    Общее подключение ‹ Перед подсоединением (2x12V/1,2 Ah) или отсоединением какого-либо компонента R.E. необходимо отключить электропитание. ADO01 L: линия электроп- F: плавкий предох- ередачи ранитель цепи N: ноль 230Vac: 2,5 A T: заземление 125Vac: 4 A Устройства A.T., A.P. С устройств SG.C, SG.A и STOP необходимо снимать...
  • Página 31 Смена и проверка направления вращения (C1) Данная операция необходима, только если привод после перезагрузки (rS); производить открытие створки вместо закрытия. P71Z P71X P71W P71V P71Y Регистрация радиосигнала для полного открытия, P1 (только приемником RSD, C801) При использовании другого приемника, отличного от RSD, необходимо...
  • Página 32 Полная таблица программирования Предустановл- Параметр Опции или значения енная опция Направление вращения мотора Защитное устройство открытия Устройство не установлено (фотодатчик или полоса) Устройство без тестирования Устройство с тестированием Защитное устройство закрытия Устройство не установлено (фотоэлемент или полоса) Устройство без тестирования Фотодатчик...
  • Página 33 DINGO " “ " Downloads ” Erre http://www.erreka-automation.com Rx/Tx RG-58/U 75mm 36mm 95mm 85mm E259A 210mm C259A 180º 180º D259B D259A º • º • “reset” •...
  • Página 34 ‹ (2x12V/1,2 Ah) R.E. ADO01 2300 230Vac: 2,5A 125Vac: 4A STOP SG.A SG.C A.P. A.T. P259T D1 a D2: Enter StOP StOP (reset) D3 a D4: Ftço Ftço M259C...
  • Página 35 (C1) reset P71Z P71X P71W P71V P71Y C801 C801 C801 (P3)
  • Página 36 Předem zvolená Možnosti či hodnoty Parametr možnost Směr otáčení motoru Zařízení není instalováno Bezpečnostní zařízení pro otevírání (fotobuňka či pás) Zařízení bez testování Zařízení s testováním C521 C520 Zařízení není instalováno Bezpečnostní zařízení pro zavírání (fotobuňka či pás) Zařízení bez testování Fotobuňka pro zavírání...

Tabla de contenido