Página 1
RINO ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR POUR PORTES COULISSANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLATION GUIDE ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS MANUAL DO INSTALADOR ANTRIEB FÜR SCHIEBETORE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka.com...
Página 3
RINO Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Programación y puesta en marcha Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Programmation et mise en marche Maintenance et diagnostic de pannes English General safety instructions...
Página 4
RINO Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Montage Programmierung und Inbetriebnahme Wartung und Fehlersuche RINO...
ÍNDICE Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2 Importancia de este manual ___________________________________ 2 Uso previsto ________________________________________________ 2 Cualificación del instalador ____________________________________ 2 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2 Descripción del producto Elementos de la instalación completa ___________________________ 3 Características del accionador _________________________________ 4 Modos de funcionamiento ____________________________________ 5 Comportamiento ante un obstáculo ____________________________ 5...
La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
Elementos de la instalación completa El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar fotocélulas (9) y (10) y bandas de seguridad (11). Accionador RINO para puertas corredera...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR Modelo RIS600EC RIS1000EC RIS600ECM RIS1000ECM Los accionadores RINO están construidos para formar Alimentación (V/Hz) 230/50 230/50 125/60 125/60 p a r t e d e u n s i s t e m a d e Intensidad (A) automatización de puertas correderas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo automático (DIP4=ON) Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha • Modo automático opcional (sólo si DIP5=ON): si (emisor, llave magnética, selector de llave, etc). durante la espera se acciona el dispositivo de marcha, la puerta comienza a cerrarse.
Ahora es posible accionar la puerta manualmente. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador RINO El accionador RINO cumple la normativa de seguridad ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina de acuerdo con las siguientes directivas y normas: o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de •...
DESEMBALAJE Y CONTENIDO Español DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior. 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de Si observa que falta alguna pieza o que hay algún reciclado.
INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y MATERIALES Juego de destornilladores Nivel Llaves fijas 13mm Cinta métrica Tijeras de electricista Conductos para cables eléctricos soterrados Lápiz de marcar CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la puerta Verifique que el tamaño de la puerta está La puerta debe poderse manejar manualmente con dentro del rango permisible del accionador (ver toda facilidad, es decir:...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje Puerta Cremallera Placa base Piñón de accionamiento Accionador Placas portaimanes Imán final de carrera en apertura Imán final de carrera en cierre Procedimiento Fijar la placa base al suelo 1 Coloque los conductos (1) para la instalación eléctrica.
INSTALACIÓN Colocar el accionador 1 Fije las escuadras (3) al accionador (4) mediante los tornillos suministrados (5). 2 Fije el conjunto del accionador-escuadras a la placa base mediante los tornillos y tuercas (6). Regule la altura del accionador mediante las tuercas (6).
INSTALACIÓN Montar los finales de carrera magnéticos 1 Desplace la puerta manualmente hasta la posición de apertura, y coloque el imán de apertura (1), con su respectiva placa portaimanes (2). En la posición de puerta abierta el imán (1) debe quedar enfrentado al final de carrera magnético (reed) de apertura (3).
INSTALACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables. Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra. Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale. ...
INSTALACIÓN Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en cierre (SG.C) con testeo recomienda instalar fotocélulas seguridad en apertura y cierre. 1 Realice las conexiones como se muestra en la figura. 2 Coloque DIP9 en ON (testeo de fotocélula de cierre habilitado).
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Y COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE GIRO 1 Conecte la alimentación del cuadro de maniobra. El correcto funcionamiento del accionador y del sistema completo sólo se conseguirá tras la 2 Compruebe el sentido de giro del accionador programación.
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Funciones de SW2 Funciones durante el uso (DIP1=OFF) DIP2: preaviso de maniobra DIP2=ON: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza tras un preaviso de 3 segundos. DIP2=OFF: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza inmediatamente.
GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO (SÓLO PARA RSD-SH1) Si utiliza el receptor enchufable ERREKA RSD-SH1 (receptor sin decodificador, código trinario, 433Mhz), puede grabar el código de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación. En los demás casos, siga las instrucciones del receptor enchufable que utilice.
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA GRABACIÓN DEL RECORRIDO TOTAL Antes de comenzar la grabación, asegúrese de La grabación del recorrido de la puerta se realiza que no hay ninguna persona, animal ni objeto mediante el emisor, el minipulsador ST1 o el en el radio de acción de la puerta ni del dispositivo de marcha total (A.T.).
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA GRABACIÓN DEL RECORRIDO PEATONAL Iniciar el modo de grabación 1 Cierre la puerta, pulsando PUL1. 2 Coloque DIP7 en “ON” para activar el encoder. Si no se activa el encoder (DIP7=OFF), se memorizarán tiempos de funcionamiento. 3 Coloque DIP8 en “ON”...
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA AJUSTE DE LOS POTENCIÓMETROS Regulación tiempo luz de garaje (T.LG.) Si ha conectado el circuito de iluminación del garaje al cuadro de maniobra, regule el tiempo que permanecen encendidas las lámparas mediante T.LG. Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 90 segundos Tiempo de espera puerta abierta (T.E.) Si ha programado el modo de funcionamiento automático o automático opcional, regule T.E.
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica de alimentación. 1 Verifique 2 Compruebe que los dispositivos de marcha y de frecuentemente instalación para descubrir cualquier desequilibrio, signo de desgaste seguridad (fotocélulas o bandas), así...
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Problema Causa Solución Interruptor general SW1 en “OFF” Poner SW1 en “ON” Falta la tensión de alimentación Restablecer la tensión de alimentación El accionador no funciona y no se Fusible electrónica F2 fundido Sustituir F2 por otro fusible del mismo valor enciende ningún LED indicador e investigar la causa del fallo de F2 Transformador o cuadro averiados...
Página 27
SOMMAIRE Français Indications générales de sécurité Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 24 Importance de ce manuel ____________________________________ 24 Usage prévu _______________________________________________ 24 Qualification de l´installateur _________________________________ 24 Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________ 24 Description du produit Éléments de l´installation complète ____________________________ 25 Caractéristiques de l´actionneur _______________________________ 26 Modes de fonctionnement ___________________________________ 27 Comportement face à...
Pour plus d´information, consultez “Illustration 1 La sécurité de l´installation complète dépend de tous Éléments de l´installation complète” à la page 25. les éléments installés. Pour une meilleure garantie fonctionnement, n´installez composants ERREKA. Manuel d´installation...
(RG-58/U) Illustration 1 Éléments de l´installation complète L´installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l´installation. des photocellules (9) et (10) et des bandes de sécurité (11). Actionneur RINO pour portes coulissantes...
DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DE L´ACTIONNEUR Modèle RIS600EC RIS1000EC RIS600ECM RIS1000ECM Les actionneurs RINO sont conçus pour faire partie d´un Alimentation (V/Hz) 230/50 230/50 125/60 125/60 système d´automatisation de Intensité (A) portes coulissantes. Cet actionneur, avec une Puissance consommée (W) a r m o i r e d e c o m m a n d e Condensateur (μF) incorporée, est muni d´une...
DESCRIPTION DU PRODUIT MODES DE FONCTIONNEMENT Mode automatique (DIP4=ON) Ouverture : elle commence en actionnant le dispositif • Mode automatique optionnel (seulement si DIP5=ON) : si le dispositif de marche est activé de marche (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, etc.).
Il est maintenant possible d´activer la porte manuellement. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que l´actionneur RINO a L´actionneur RINO respecte la réglementation de été conçu pour être incorporé dans une machine ou sécurité en accord avec les directives et normes pour être assemblé...
DÉBALLAGE ET CONTENU Français DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l´intérieur. 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration suivante). Éliminez l´emballage tout en respectant l´environnement, en utilisant les containers de Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il recyclage.
INSTALLATION OUTILS ET MATÉRIAUX Jeu de tournevis Niveau Clefs fixes 13mm Mètre Ciseaux d´électricien Conduits pour câbles électriques enterrés Crayon pour marquer CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Conditions initiales de la porte Vérifiez que la taille de la porte soit dans le La porte doit pouvoir être facilement maniée rang permissible...
INSTALLATION INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR Cotes et positions de montage Porte Crémaillère Plaque base Pignon d´actionnement Actionneur Plaques porte-aimants Aimant de fin de course en ouverture Aimant de fin de course en fermeture Procédé Fixer la plaque base au sol 1 Placez les conduits (1) pour l´installation électrique.
Página 36
INSTALLATION Placer l´actionneur 1 Fixez les équerres (3) à l’actionneur (4) à l’aide des vis fournies (5). 2 Fixez l’ensemble de l’actionneur-équerres à la plaque base avec les vis et les écrous (6). Réglez la hauteur de l’actionneur avec les écrous (6).
Página 37
INSTALLATION Monter les fins de course magnétiques 1 Déplacez la porte manuellement jusqu’à la position d’ouverture et placez ensuite l’aimant d’ouverture (1) avec la plaque porte-aimants (2) correspondante. Dans la position de porte ouverte, l'aimant (1) doit être face à face avec la fin de course magnétique (reed) d'ouverture (3).
INSTALLATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Réalisez l´installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables. Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble de terre. Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez. ...
Página 39
INSTALLATION Connexion de photocellules émetteur-récepteur de sécurité en fermeture (SG.C) avec test Il est conseillé d´installer des photocellules de sécurité en ouverture et en fermeture. 1 Réalisez les connexions comme indique l´illustration. 2 Placez DIP9 sur ON (test de photocellule de fermeture habilité).
PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET VÉRIFICATION DU SENS DE ROTATION 1 Connectez Le fonctionnement correct de l´actionneur et du l´alimentation l´armoire système complet ne sera atteint qu´après la commande. programmation. Cependant, préalablement à la 2 Vérifier le sens de rotation de l’actionneur à...
Página 41
PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE Fonctions de SW2 Fonctions pendant l´utilisation (DIP1=OFF) DIP2 : préavis de manœuvre DIP2=ON : le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence après un préavis de 3 secondes. DIP2=OFF : le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence immédiatement.
ENREGISTREMENT DU CODE RADIO (SEULEMENT POUR RSD-SH1) Si vous utilisez le récepteur enfichable ERREKA RSD-SH1 (récepteur sans décodeur, code trinaire, 433Mhz), vous pouvez enregistrer le code radio sur l´armoire de commande elle-même, comme il est indiqué ci-dessous. Dans les autres cas, suivez les instructions du récepteur enfichable que vous utilisez.
PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE ENREGISTREMENT DU PARCOURS TOTAL Avant commencer l´enregistrement, L´enregistrement du parcours de la porte se réalise assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, avec l’émetteur, le mini-bouton ST1 ou le dispositif animal ou objet sur le rayon d´action de la de marche totale (A.T.).
PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE ENREGISTREMENT DU PARCOURS PIÉTONNIER Commencer le mode enregistrement 1 Fermez la porte, en appuyant sur PUL1. 2 Placez DIP7 sur “ON” pour activer l’encodeur. Si l’encodeur n’est pas activé (DIP7=OFF), les temps de fonctionnement seront enregistrés. 3 Placez DIP8 sur “ON”...
PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE RÉGLAGE DES POTENTIOMÈTRES Réglage du temps de lumière du garage (T.LG.) Si vous avez connecté le circuit d´illumination du garage à l´armoire de commande, réglez le temps pendant lequel les feux restent allumés avec T.LG. ...
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES MAINTENANCE Avant de réaliser une opération de maintenance quelconque, déconnectez l´appareil du réseau électrique d´alimentation. 1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir 2 Vérifiez que les dispositifs de marche et de sécurité des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de (photocellules ou bandes), ainsi que leur installation, détérioration.
Página 47
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Problème Cause Solution Interrupteur général SW1 sur “OFF” Mettre SW1 sur “ON” Il manque la tension d´alimentation Rétablir la tension d´alimentation L´actionneur ne fonctionne pas et Fusible électronique F2 grillé Remplacer F2 par un autre fusible de la aucun LED indicateur ne s´allume même valeur et trouver la cause de la panne de F2...
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Problème Cause Solution La porte ne s´ouvre pas Erreur lors du test des photocellules Vérifier les photocellules, le câblage et la DL1 et DL3 illuminés avec intermittence p r o g r a m m a t i o n d e D I P 6 / D I P 9 ( v o i r lente page 35) Fusible F3 grillé...
Página 49
INDEX English General safety instructions Symbols used in this guide ___________________________________ 46 Importance of this guide _____________________________________ 46 Envisaged use ______________________________________________ 46 Installer's qualifications ______________________________________ 46 Automatic key device safety elements__________________________ 46 Description of the product Elements of the complete installation __________________________ 47 Operator features___________________________________________ 48 Functioning modes _________________________________________ 49 Obstacle detection functioning _______________________________ 49...
For further details, see “Fig. 1 Elements of the The safety of the complete installation depends on complete installation” on page 47. all the elements installed. Install only Erreka components order guarantee proper operation.
Elements of the complete installation The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing installation is the responsibility of the installer. photocells (9) and (10) and safety strips (11). RINO operator for sliding gates...
DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATOR FEATURES Model RIS600EC RIS1000EC RIS600ECM RIS1000ECM R I N O o p e r a t o r s a r e Power supply (V/Hz) 230/50 230/50 125/60 125/60 constructed to form part s l i d i n g g a t e Absorbed current (A) automation system.
DESCRIPTION OF THE PRODUCT FUNCTIONING MODES Automatic mode (DIP4=ON) Opening: this begins by enabling the key command S t a n d b y : t h e g a t e r e m a i n s o p e n d u r i n g t h e (transmitter, magnetic key, key switch, etc).
The gate can now be operated manually. DECLARATION OF CONFORMITY Erreka Automatismos declares that the RINO operator The RINO operator complies with safety legislation in has been designed for use in a machine or for assembly line with the following directives and standards: along with other elements in order to form a machine •...
UNPACKING AND CONTENT English UNPACKING 1 Open the package and remove the contents from 2 Check the content of the package (see figure within. below). Discard the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
INSTALLATION TOOLS AND MATERIALS Set of screwdrivers Spirit level 13 mm Fixed wrenches Tape measure Electriciansscissors' Underground electrical cable ducts Marker pencil INITIAL CONDITIONS AND CHECKS Initial conditions of the gate Check that the size of the gate is within the The gate must be easy to manipulate manually, admissible range of the operator (see the namely:...
INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR Assembly positions and levels Gate Rack Base plate Drive pinion Operator Magnet holder plates Opening limit switch magnet Closing limit switch magnet Procedure Secure the base plate to the floor 1 Position the ducts (1) for electrical installation. 2 Secure the base plate (2) to the floor, taking into account the assembly levels.
Página 58
INSTALLATION Position the operator 1 Secure the brackets (3) to the operator (4) using the screws supplied (5). 2 Definitively secure the operator-brackets to the base plate using the screws and nuts (6). Regulate the operator using the nuts (6). ...
Página 59
INSTALLATION Mount the magnetic limit switches 1 Move the gate manually to the opening position, and position the opening magnet (1) with the respective magnet-holder plate (2). In the gate open position, the magnet (1) must be opposite the magnetic opening limit switch (reed) (3).
INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS Complete the installation in line with low voltage regulations and applicable rules. Use cables with sufficient section, and always earthed. Check the manufacturer's instructions for all the elements installed. Electrical connections (photocells without testing) (photocells with testing) Plug-in receiver Output (24Vdc, 300mA)
Página 61
INSTALLATION Connection of safety transmitter-receiver photocells in closing (SG.C) with testing We recommend installing opening and closing safety photocells. 1 Complete the connections as shown in the figure. 2 Place DIP9 in ON (closing photocell enabled testing). If the photocells are not connected to carry out testing, place DIP9 in OFF.
PROGRAMMING AND STARTUP CONNECTION TO THE POWER SUPPLY AND CHECKING OF TURNING DIRECTION 1 Connect the control panel power supply. The correct operation of the operator and of the complete system will only be achieved after 2 Check the turning direction of the operator using programming.
Página 63
PROGRAMMING AND STARTUP SW2 functions Functions during use (DIP1=OFF) DIP2: advance warning DIP2=ON: the flashing light comes on and the operation begins after a 3 second warning. DIP2=OFF: the flashing light comes on and the operation begins immediately. DIP3: step-by-step or collective opening ...
RADIO CODE PROGRAMMING (FOR RSD-SH1 ONLY) When using the ERREKA RSD-SH1 plug-in receiver (decoder-free receiver, trinary code, 433Mhz), the radio code can be programmed in the control panel itself, as explained below. In other cases, follow the instructions of the plug-in receiver used.
PROGRAMMING AND STARTUP TOTAL OPEN/CLOSE PROGRAMMING Before making the programming, ensure there The programming of the gate open/close is done is no person, animal or object in the radius of using the transmitter, the ST1 mini-pushbutton or action of the gate and the mechanism. the total key command (A.T.).
PROGRAMMING AND STARTUP PEDESTRIAN OPEN/CLOSE PROGRAMMING Start programming mode 1 Close the gate by pressing PUL1. 2 Place DIP7 in “ON” to enable the encoder. If the encoder is not enabled (DIP7=OFF), operation times will be memorised. 3 Place DIP8 in “ON” (slowdown). 4 Place DIP1 and DIP3 in “ON”;...
PROGRAMMING AND STARTUP POTENTIOMETER ADJUSTMENT Regulation of garage lighting time (T.LG) If the garage lighting circuit has been connected to the control panel, regulate the time which the lights shall remain on using T.LG. Minimum value: 3 seconds; maximum value: 90 seconds Open gate standby time (T.E.) If automatic or alternative automatic functioning mode...
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES MAINTENANCE Before carrying out any maintenance operation, disconnect the device from the power supply. 1 Frequently check the installation in order to detect 2 Check that the operation and safety devices any imbalance or sign of deterioration or wear. Do (photocells or safety strips), as well as their not use the device if any repair or adjustment is installation, have not suffered any damage from the...
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES Problem Cause Solution Main switch SW1 in “OFF” Place SW1 in “ON” Power supply voltage absent Reestablish the power supply The operator does not work and no Electronic fuse F2 blown Replace F2 using another fuse of the same LED indicator comes on value and investigate the cause of failure of F2 Transformer or switchboard failed...
Página 71
ÍNDICE Português Indicações gerais de segurança Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 68 Importância deste manual____________________________________ 68 Uso previsto _______________________________________________ 68 Qualificação do instalador____________________________________ 68 Elementos de segurança do automatismo ______________________ 68 Descrição do produto Elementos da instalação completa _____________________________ 69 Características do accionador _________________________________ 70 Modos de funcionamento____________________________________ 71 Comportamento diante de um obstáculo _______________________ 71...
Para mais informação, consulte “Fig. 1 Elementos da A segurança da instalação completa depende de instalação completa” na página 69. todos os elementos que forem instalados. Para maior garantia de bom funcionamento, instale somente componentes ERREKA. Manual de instalação...
Fig. 1 Elementos da instalação completa funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, a Erreka recomenda instalação é responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (9) e (10) e as bandas de segurança (11). Accionador RINO para portas corrediças...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS DO ACCIONADOR Modelo RIS600EC RIS1000EC RIS600ECM RIS1000ECM Os accionadores RINO estão construídos para formar Alimentação (V / Hz) 230/50 230/50 125/60 125/60 parte de um sistema de Intensidade (A) automatização de portas corrediças. Potência consumida (W) E s t e a c c i o n a d o r , c o m Condensador (μF) q u a d r o...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO MODOS DE FUNCIONAMENTO Modo automático (DIP4=ON) Abertura: inicia-se ao accionar o dispositivo de Espera: a porta permanece aberta durante o tempo funcionamento (emissor, chave magnética, selector de programado. chave, etc.). • Modo automático opcional (apenas DIP5=ON): se durante a espera for accionado o •...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Erreka Automatismos declara que o accionador RINO O accionador RINO cumpre a normativa de segurança, foi elaborado para ser incorporado numa máquina ou de acordo com as seguintes directivas e normas: montado juntamente com outros elementos para •...
DESEMBALAGEM E CONTEÚDO Português DESEMBALAGEM 1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior. 2 Verifique o conteúdo do pacote (consulte a figura seguinte). Elimine a embalagem de forma respeitosa com o meio ambiente, utilizando os contentores de Se observar que falta alguma peça ou que houve reciclagem.
INSTALAÇÃO FERRAMENTAS E MATERIAIS Jogo de chaves de fenda Nível Chaves de bocas (13mm) Fita métrica Tesouras de electricista Tubos condutores para cabos eléctricos enterrados Lápis para marcar CONDIÇÕES E VERIFICAÇÕES PRÉVIAS Condições iniciais da porta Verifique se o tamanho da porta está dentro A porta deve poder ser movida manualmente com dos limites admitidos do accionador (ver toda facilidade, isto é:...
INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR Cotas e posições de montagem Porta Cremalheira Placa base Roda dentada de accionamento Accionador Placas porta-ímanes Íman final de curso na abertura Íman final de curso no fecho Procedimento Fixar a placa base no chão 1 Coloque os tubos condutores (1) para a instalação eléctrica.
INSTALAÇÃO Colocar o accionador 1 Fixe as cantoneiras (3) no accionador (4) com os parafusos fornecidos (5). 2 Fixe o conjunto do accionador-cantoneiras na placa base com os parafusos e as porcas (6). Regule a altura do accionador com as porcas (6). ...
INSTALAÇÃO Montar os finais de curso magnéticos 1 Desloque a porta manualmente até a posição de abertura e coloque o íman de abertura (1), com sua respectiva placa porta-ímanes (2). Na posição de porta aberta o íman (1) deve ficar defrontado com o final de curso magnético (reed) de abertura (3).
INSTALAÇÃO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Faça a instalação seguindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis. Utilize cabos com secção suficiente e ligue sempre o cabo de terra. Consulte as instruções do fabricante de todos os elementos que instalar. ...
Página 83
INSTALAÇÃO Ligação de fotocélulas emissor-receptor de segurança no fecho (SG.C) com teste Recomenda-se instalar fotocélulas segurança na abertura e fecho. 1 Faça as ligações como mostrado na figura. 2 Coloque DIP9 em ON (teste de fotocélula de fecho habilitado). Se não ligar as fotocélulas para realizar o teste, coloque DIP9 em OFF.
PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA E VERIFICAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO 1 Ligue a alimentação do quadro de manobra. O correcto funcionamento do accionador e do sistema completo somente será conseguido depois 2 Verifique o sentido de rotação do accionador programação.
Página 85
PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO Funções de SW2 Funções durante o uso (DIP1=OFF) DIP2: pré-aviso de manobra DIP2=ON: a lâmpada de sinalização acende e a manobra começa depois de um pré-aviso de 3 segundos. DIP2=OFF: a lâmpada de sinalização acende e a manobra começa imediatamente.
GRAVAÇÃO DO CÓDIGO DE RÁDIO (APENAS PARA RSD-SH1) Se utiliza o receptor conectável ERREKA RSD-SH1 (receptor sem descodificador, código trinário, 433Mhz), pode gravar o código de rádio no próprio quadro de manobra, tal como é explicado a seguir. Nos outros casos, siga as instruções do receptor conectável que utilizar.
PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO GRAVAÇÃO DO TRAJECTO TOTAL Antes de começar a gravação, assegure-se de A gravação do trajecto da porta é realizada através que não há nenhuma pessoa, animal ou do emissor, do mini-botão ST1 ou do dispositivo de objecto no raio de acção da porta ou do funcionamento total (A.T.).
PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO GRAVAÇÃO DO TRAJECTO PEDONAL Iniciar o modo de gravação 1 Feche a porta, premindo PUL1. 2 Coloque DIP7 em “ON” para activar o encoder. Se não for activado o encoder (DIP7=OFF), serão memorizados os tempos de funcionamento. 3 Coloque DIP8 em "ON"...
PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO AJUSTE DOS POTENCIÓMETROS Regulação do tempo da luz de garagem (T.LG.) Se o circuito de iluminação da garagem foi ligado no quadro de manobra, regule o tempo que permanecem acesas as lâmpadas através de T.LG. Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 90 segundos Tempo de espera porta aberta (T.E.) Se foi programado o modo de funcionamento automático ou automático opcional, regule T.E.
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS MANUTENÇÃO Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica de alimentação. 1 Verifique 2 Verifique se os dispositivos de funcionamento e de frequentemente instalação para descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste segurança (fotocélulas ou bandas), assim como sua ou deterioração.
Página 91
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Problema Causa Solução Interruptor geral SW1 em "OFF" Colocar SW1 em "ON" Falta a tensão de alimentação Restabelecer a tensão de alimentação O accionador não funciona e não Fusível electrónica F2 queimado Substituir F2 por outro fusível do mesmo acende nenhum LED indicador valor e investigar a causa da falha de F2 Transformador ou quadro avariados...
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS DESMANTELAMENTO O accionador, no fim da sua vida útil, deve ser O accionador deve ser depositado em contentores desmontado do local de instalação por um apropriados, para sua posterior reciclagem, separando e instalador com a mesma qualificação do que realizou classificando os diferentes materiais segundo a sua a montagem, observando as mesmas precauções e natureza.
Página 93
INHALT Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise In diesem Handbuch verwendete Symbole ______________________ 90 Bedeutung dieses Handbuchs_________________________________ 90 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 90 Qualifikation des Installateurs_________________________________ 90 Sicherheitselemente des Automatismus ________________________ 90 Produktbeschreibung Elemente der kompletten Anlage______________________________ 91 Eigenschaften des Antriebs___________________________________ 92 Betriebsarten ______________________________________________ 93 Verhalten bei einem Hindernis ________________________________ 93 Manuelle Betätigung ________________________________________ 94 Komformitätserklärung ______________________________________ 94...
Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von der kompletten Anlage” auf Seite 91. allen Elementen, die installiert werden, ab. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von ERREKA. Montageanleitung...
E: Antenne Koaxialkabel 50 (RG-58/U) Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage Installateur für sicheren, Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka die einwandfreien Betrieb Anlage Installation von Lichtschranken (9) und (10) und verantwortlich. Sicherheitskontaktleisten (11). Antrieb RINO für Schiebetore...
PRODUKTBESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS Modell RIS600EC RIS1000EC RIS600ECM RIS1000ECM Die Antriebe RINO sind als Teil e i n e s Stromversorgung (V/Hz) 230/50 230/50 125/60 125/60 Automatisierungssystems von Stromaufnahme (A) S c h i e b e t o r e n a u s g e l e g t worden.
PRODUKTBESCHREIBUNG BETRIEBSARTEN Automatik (DIP4=ON) Öffnen: Wird durch Betätigen des Befehlsgeräts Pause: Das Tor bleibt während der programmierten (Sender, Magnetschlüssel, Schlüsseltaster usw.) in Gang Zeit geöffnet. gesetzt. • Optionale Automatik (nur wenn DIP5=ON): • Schrittbetrieb beim Öffnen (DIP3=ON): Wird das Wird während der Pausenzeit das Befehlsgerät betätigt, beginnt sich das Tor zu schließen.
Jetzt kann das Tor manuell betätigt werden. KOMFORMITÄTSERKLÄRUNG Erreka Automatismos erklärt, dass der Antrieb RINO für Der Antrieb RINO erfüllt die Sicherheitsvorschriften d e n E i n b a u i n e i n e M a s c h i n e o d e r f ü r d e n gemäß...
AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG Deutsch AUSPACKEN 1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende heraus. Abbildung). Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht Sollten Sie feststellen, dass ein Teil fehlt oder anhand von Recyclingcontainern.
MONTAGE WERKZEUGE UND MATERIAL Schraubendreherset Wasserwaage Maulschlüssel 13mm Maßband Elektrikerschere Leitungen für unterirdische Stromkabel Markierstift BEDINGUNGEN UND VORANGEHENDE ÜBERPRÜFUNGEN Vom Tor zu erfüllende Voraussetzungen Stellen Sie sicher, dass sich die Größe des Tores Das Tor muss sich ganz leicht manuell bedienen innerhalb des zulässigen Bereichs des Antriebs lassen, das heißt: befindet (siehe technische Eigenschaften des...
MONTAGE MONTAGE DES ANTRIEBS Montagemaße und -positionen Zahnstange Grundplatte Antriebsritzel Antrieb Magnethalteplatten Endschaltermagnet beim Öffnen Endschaltermagnet beim Schließen Vorgehensweise Grundplatte am Boden befestigen 1 Leitungen (1) für die elektrische Anlage verlegen. 2 Grundplatte unter Berücksichtigung Montagemaße am Boden befestigen. ...
Página 102
MONTAGE Antrieb anbringen 1 Winkel (3) anhand der mitgelieferten Schrauben (5) am Antrieb (4) befestigen. 2 Antrieb mit Winkeln anhand der Schrauben und Muttern (6) an der Grundplatte befestigen. Die Höhe des Antriebs anhand der Schrauben (6) regulieren. Die Winkel verfügen über Spalten, anhand derer der Abstand zwischen Antrieb und Tor nach Anbringen der Grundplatte eingestellt werden...
Página 103
MONTAGE Magnetendschalter montieren 1 Tor manuell bis zur Öffnungsposition bewegen und Öffnungsmagneten seiner entsprechenden Magnethalteplatte (2) anbringen. Bei geöffnetem Tor muss der Magnet (1) sich gegenüber dem Magnetendschalter (Reed) für das Öffnen (3) befinden. Abstand zwischen Magneten Antriebsgehäuse darf maximal 5 mm betragen. 2 Tor manuell bis zur Schließposition bewegen und den Schließmagneten (4) mit seiner entsprechenden Magnethalteplatte (5) anbringen.
MONTAGE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Führen Sie die Installation gemäß der Niederspannungsrichtlinie und den anwendbaren Vorschriften durch. Verwenden Sie Kabel mit ausreichendem Querschnitt und schließen Sie immer das Erdungskabel an. Lesen Sie die Herstelleranleitungen aller zu installierenden Elemente. Allgemeine Anschlüsse (Lichtschranke ohne Test) (Lichtschranke mit Test)
Página 105
MONTAGE Anschluss Sicherheitslichtschranke Sender-Empfänger beim Schließen (SG.C) mit Test Es sollten Sicherheits-Lichtschranken beim Öffnen und Schließen installiert werden. 1 Führen Sie die Anschlüsse wie in der Abbildung gezeigt durch. 2 DIP9 auf ON stellen (Test der Lichtschranke für das Schließen aktiviert).
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME ANSCHLUSS AN DAS ELEKTRISCHE STROMNETZ UND ÜBERPRÜFUNG DER DREHRICHTUNG 1 Die Stromversorgung der Steuerung anschließen. Der ordnungsgemäße Betrieb des Antriebs und der kompletten Anlage wird erst nach erfolgter 2 Die Drehrichtung des Antriebs anhand der Mini- Programmierung erreicht.
Página 107
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME Funktionen von SW2 Funktionen während des Gebrauchs (DIP1=OFF) DIP2: Vorwarnung Tor in Bewegung DIP2=ON: Die Lampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt nach einer Vorwarnzeit von 3 Sekunden. DIP2=OFF: Die Blinklampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt sofort.
SPEICHERN DES FUNKCODES (NUR FÜR RSD-SH1) Wenn Sie den Steckempfänger ERREKA RSD-SH1 (Empfänger ohne Decoder, Trinärcode, 433Mhz) verwenden, können Sie den Funkcode, wie im Folgenden erklärt, in der Steuerung speichern. In allen anderen Fällen folgen Sie den Anweisungen des verwendeten Steckempfängers.
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME SPEICHERN DES GESAMTVERFAHRWEGS Vor Beginn des Speicherns sicherstellen, dass Das Speichern des Gesamtverfahrwegs des Tors sich keine Person, Tier oder Gegenstand im erfolgt über den Sender, den Mini-Drucktaster ST1 Wirkungskreis des Tors bzw. des Mechanismus oder Befehlsgerät Vollständiges...
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME SPEICHERN DES PERSONENVERFAHRWEGS Speicherbetrieb beginnen 1 Tor durch Drücken von PUL1 schließen. 2 DIP7 auf “ON” stellen, um den Encoder zu aktivieren. Wird der Encoder nicht aktiviert (DIP7=OFF), werden Betriebszeiten gespeichert. 3 DIP8 auf “ON” stellen (Soft-Stopp). 4 DIP1 und DIP3 auf “ON”;...
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME EINSTELLUNG DER POTIS Einstellen Garagenlichtzeit (T.LG.) Wenn Sie den Beleuchtungsschaltkreis der Garage an die Steuerung angeschlossen haben, stellen Sie die Zeit, die die Leuchten eingeschaltet bleiben, mit T.LG ein. Mindestwert: 3 Sekunden, Höchstwert: 90 Sekunden Pausenzeit Tor offen (T.E.) Wurde die Betriebsart Automatik oder optionale Automatik programmiert, T.E.
WARTUNG UND FEHLERSUCHE WARTUNG Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, trennen Sie die Vorrichtung vom elektrischen Stromnetz. 1 Prüfen Sie die Anlage häufig, um Ungleichgewichte, 2 Überprüfen Sie, Befehlsgeräte Anzeichen von Verschleiß oder Schäden zu Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken oder entdecken. Die Vorrichtung nicht verwenden, wenn Kontaktleisten) sowie deren...
Página 113
WARTUNG UND FEHLERSUCHE Problem Ursache Lösung Netzschalter SW1 auf “OFF” SW1 auf “ON” stellen. Keine Speisespannung Speisespannung wiederherstellen Der Antrieb funktioniert nicht und Sicherung Elektronik F2 geschmolzen F2 durch eine andere Sicherung mit den gleichen Eigenschaften ersetzen und die es geht kein Anzeige-LED an Ursache des Ausfalls von F2 untersuchen Trafo oder Steuerung defekt Wenden Sie sich an den technischen...
WARTUNG UND FEHLERSUCHE Problem Ursache Lösung Das Tor öffnet sich nicht Fehler beim Testen der Lichtschranke L i c h t s c h r a n k e , V e r k a b e l u n g u n d DL1 und DL3 blinken langsam P r o g r a m m i e r u n g v o n...
Página 116
Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com MSM-011/06 www.erreka.com...