Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1.154.177.07
IS04344/16
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RU
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
IT
lampada.
Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical
EN
axis of the lamp.
Respectez la distance minimum de l'objet éclairé, mesurée le long de l'axe optique de
FR
la lampe.
Halten Sie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen
DE
Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ein.
NL
Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische
as van de lamp.
Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje
ES
óptico de la lámpara.
Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs lyskildens optiske
DA
akse.
Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen
NO
til lampen.
Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska
SV
axel.
RU
Соблюдайте минимальное расстояние от освещенного объекта,
измеренного вдоль оптической оси лампы.
ZH
保持照明物体沿光源的光轴测量的最小距离。
iPRO
LED
IT
Per altezze di installazione diverse da quelle previste a catalogo, nel calcolo della spinta del
vento fare riferimento alla tabella .
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "IPRO" RISPETTARE SCRUPOLOSA-
MENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
When installing the poles at different heights to those shown in the catalogue, remember to
refer to table when calculating the wind force.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "IPRO" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
FR
Pour des hauteurs d'installation autres que celles prévues dans le catalogue, consultez le
tableau lors du calcul de la poussée du vent.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "IPRO" VEUILLEZ RESPECTER RIGOU-
REUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
DE
Für Installationshöhen, die von denen im Katalog vorgesehenen abweichen, sich bei der
Berechnung des Winddruckes an die Tabelle halten.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "IPRO" UNBEDINGT DIE
IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
NL
Voor hoogten die verschillend zijn van degenen aangegeven in de catalogue, raadpleegt
men tabel voor het berekenen van de windkracht.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "IPRO" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
ES
Cuando las alturas de instalación son diferentes de las que se han previsto en catálogo, en
el cálculo de la fuerza/empuje del viento buscar referencia en tabella.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "IPRO" RESPETAR ESCRUPULOSA-
MENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
DA
Ved andre installationshøjder end de foreskrevne i kataloget henvises til tabellen vedrørende
beregning af vindstyrke.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "IPRO" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
For andre installasjonshøyder enn de som beskrives i katalogen, se tabellen for beregning
av vindkraften.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "IPRO" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
SV
För andra installationshöjder än de som förutses i katalogen, hänvisas till tabellen för
beräkningen av vindtrycket.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "IPRO" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
Для высоты установки, отличающейся от указанной в каталоге, при расчете ветрового
RU
усилия ссылаться на таблицу.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ "IPRO" СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
如果安装高度和预订的不一样,请参考图表计算风力。
ZH
注意:在安装 " IPRO "系统时请谨守设备的安装规定。
ART.
BZI8
BZI9
BZM5
1
ART.
BZ62
BZ76
BZ91
ART.
X272
BZ60
B989

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini BD32

  • Página 1 Per altezze di installazione diverse da quelle previste a catalogo, nel calcolo della spinta del vento fare riferimento alla tabella . N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "IPRO" RISPETTARE SCRUPOLOSA- MENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI. 1.154.177.07 When installing the poles at different heights to those shown in the catalogue, remember to IS04344/16 refer to table when calculating the wind force.
  • Página 2 MULTIPRO Dimensioni Superficie Peso Dimensions Surface Weight Dimensions Surface Poids Abmessungen Oberfläche Gewicht Oppervlak Gewicht Afmetingen Superficie ART. Peso Dimensiones Overflade VÆGT Mål - Mål - Mått РАЗМЕРЫ Overflate VEKT 合成物重量 VIKT Поверхность ВЕС - 重量 面积 (m m) (Kg) (mq) BD34 - BD35 132 x 143 x 132 x 41...
  • Página 3 20° 20° BZ76 BZ62 2xM6 90mm 90mm 22 mm. 17,5 mm. 25 mm. 90 mm 75 mm art. BZ91 90° BZ76 0° 2 x M8 35° 90 mm 35° 45° 45°...
  • Página 4 BZI9 90° BZ62 0° 25° 45mm 25° 45° 45° BZM5 125mm 40 mm BZI8 BZI9 BZM5 BZI8 80mm 35mm...
  • Página 5 Ø 8 mm Ø 8,5 mm Ø ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 Ø 12,5 ÷ 14,5 13,5 Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. 14,5 ÷...
  • Página 6 MAX 6 mm MAX 4 mm MAX 15A MAX 32A DALI ON - OFF DALI ON - OFF Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101, CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI EN62386-102, EN62386-207. CHARGE DALI DALI ADDRESSES (COURANT MAXI ADMISSIBLE)
  • Página 7 MAX 2,5 mm MAX 16A ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED JUSTERING AV POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN RIKTNING AV OPTISKT RUM ОРИЕНТАЦИЯ...
  • Página 8 + ART. Art. Art. BD34 BD35 BD37 BD36 BZ51 BZ52 BZ53 Art. BZ49 BZ56 BZ58 BZ59 B989 BZ60 Art. Art. BD46 BD47 BD48 BD49 BZ65 BZ66 Art. BZ63 BZ67 BZ71 BZ73 BZ74 X272 BZ60...
  • Página 9 Art. Art. BG35 BG36 BG37 BG38 BZ79 BZ80 1154 Art. BZ77 BZ85 BZ87 BZ88 BZI8 BZI9 BZM5 art. BZ77 BZ63 - BZ49 BZ79 BZ65 BZ51 BZ80 BZ66 BZ52 1154 BZ67 BZ53 MAX n°2...
  • Página 10 art. BZ80 BZ67 - BZ53 BZ87 BZ73 BZ58...
  • Página 11 BZ61 BZ85 BZ71 BZ56 40mm ÷ 120mm Non modificare le impostazioni di fabbrica del driver. Do not change the factory settings for the driver. Ne pas modifier les paramètres d’usine du driver Die Werkseinstellungen des Driver nicht verändern. Wijzig nooit de fabriekswaarden van de driver. No modificar los ajustes de fábrica del driver.
  • Página 12 - номинальный допустимый ток, допустимый в клеммных колодках; - коэффициент безопасности для учета перенапряжения и одновременного включения; - номинальный ток, поглощаемый отдельными изделиями. 设计电器、照明设备的时候必须参照下列数据,确定允许的最大电流: - 接头允许的额定电流 - 为监控超电压与同时性的安全系数; - 每个组件的额定吸收电流。 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Página 13 ART. effektfaktor BD32 - BD33 > 0,9 0,125 BD38 > 0,95 0,210 BD39 - BD50 BD40 - BD41 - BD42 - BD43 - BI37 > 0,95 0,200 BD44 - BD45 >...
  • Página 14 2.509.171.08 IS04599/10 "IPRO" Per altezze di installazione diverse da quelle previste a catalogo, nel calcolo della spinta del vento fare riferimento alla tabella . iPRO N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "IPRO" RISPETTARE SCRUPOLOSA- MENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI. When installing the poles at different heights to those shown in the catalogue, remember to refer to table when calculating the wind force.
  • Página 15 MULTIPRO ART. Dimensioni Dimensions Peso Superficie Dimensiones Weight Surface Superficie Peso (Kg) (m m) (mq) BD34 - BD35 132 x 143 x 132 x 41 0,019 BD36 - BD37 BD46 - BD47 155 x 165 x 155 x 47 0,026 BD48 - BD49 BG35 - BG36 BG37 - BG38...
  • Página 16 20° 20° BZ76 BZ62 2xM6 90mm 90mm 22 mm. 17,5 mm. 25 mm. 90 mm 75 mm art. BZ91 90° BZ76 0° 2 x M8 35° 90 mm 35° 45° 45°...
  • Página 17 BZI9 90° BZ62 0° 25° 45mm 25° 45° 45° BZM5 125mm 40 mm BZI8 BZI9 BZM5 BZI8 80mm 35mm...
  • Página 18 Ø 8 mm Ø 8,5 mm Ø ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 Ø 12,5 ÷ 14,5 13,5 14,5 ÷ 16,0 15,5 Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto.
  • Página 19 MAX 6 mm MAX 4 mm MAX 15A MAX 32A DALI ON - OFF DALI ON - OFF CARICO DALI / DALI LOAD Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101, INDIRIZZI DALI ART. EN62386-102, EN62386-207. CHARGE DALI DALI ADDRESSES The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101,...
  • Página 20 MAX 2,5 mm MAX 16A ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA...
  • Página 21 + ART. Art. Art. BD34 BD35 BD37 BD36 BZ51 BZ52 BZ53 Art. BZ49 BZ56 BZ58 BZ59 B989 BZ60 Art. Art. BD46 BD47 BD48 BD49 BZ65 BZ66 Art. BZ63 BZ67 BZ71 BZ73 BZ74 X272 BZ60...
  • Página 22 Art. Art. BG35 BG36 BG37 BG38 BZ79 BZ80 1154 Art. BZ77 BZ85 BZ87 BZ88 BZI8 BZI9 BZM5 art. BZ77 BZ63 - BZ49 BZ79 BZ65 BZ51 BZ80 BZ66 BZ52 1154 BZ67 BZ53 MAX n°2...
  • Página 23 art. BZ80 BZ67 - BZ53 BZ87 BZ73 BZ58...
  • Página 24 - corriente nominal permitida de las borneras - coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla). Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Página 25 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. mindre avstand enn 1 m NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 26 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Página 27 1.154.597.00 IS00716/01 1.154.597.00 IS00716/01 Ø Ø ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 10,0 ÷ 12,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 Ø Ø 14,5 ÷...
  • Página 28: Surge Protection

    Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Página 29 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Página 30 IS07426/00 fattore di potenza corrente assorbita ART. power factor absorbed current factor de potencia corriente absorbida BD32 - BD33 > 0,9 0,125 BD38 > 0,95 0,210 BD39 - BD50 BD40 - BD41 - BD42 - BD43 - BI37 > 0,95...
  • Página 31 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Página 32 1 m. N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 2.509.417.01 IS09496/01...
  • Página 33 2.509.223.00 IS05951/00 2.509.223.00 IS05951/00 Ø Ø ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 10,0 ÷ 12,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 Ø Ø 14,5 ÷...
  • Página 34 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 35 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 36 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...