Página 2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
(from the Crunch channel) with the smooth tube sound of the Clean channel! So read on and familiar- ize yourself with all the controls of the Classic 400 so you don’t miss any of the great sounds you can get—and be prepared to get blown away!
Página 4
Note: Channel selection may also be accomplished by the remote footswitch. If the remote selection is desired, the select switch must be in the “out” position. CHANNEL COMBINE SWITCH (4) Allows selection of single channel or combined channel operation. The “in” position of the switch selects combined channel operation where both channels operate simultaneously.
Página 5
POST GAIN SWITCH — CRUNCH CHANNEL (21) Controls the overall volume level of the Crunch channel. The final level adjustment should be made after the desired sound has been achieved. ™ INDICATOR (22) Illuminates yellow LED when DDT Compression is taking place. ™...
Página 6
Ground Switch to either positive or negative (+ or -), or until the noise is minimized. Note: Should the noise problem continue, consult your authorized Peavey dealer, the Peavey factory, or a qualified service technician. The Ground Switch is not functional on 220/240 volt models.
Página 7
SPECIFICATIONS POWER AMPLIFIER SECTION Input Sensitivity: Clean Channel All-Tube Power Amplifier: Nominal: 90 mV RMS / -20.92 dB (8) 6550 power tubes Minimum: 16 mV RMS / -35.92 dB (Pre Gain set at 10) Maximum: 1.5 V RMS / 3.52 dB Driver: (1) 12AT7 Crunch Channel...
Tone Settings -10 dB INPUT CLEAN CRUNCH MASTER 400 600 Classic DDT™ ® CHANNEL PRE GAIN MID SHIFT HIGH PRE GAIN POST GAIN RESONANCE PRESENCE HIGH DDT™DEFEAT MADE IN U.S.A. STANDBY POWER SELECT COMBINE BOOST HIGH BOOST LOW BOOST HIGH BOOST Set for desired Set above 5, distortion Set for desired...
Página 10
De hecho, el amplificador Classic 400 tiene capacidad para mezclar un sonido de distorsión estridente (del canal de “Crunch”) con el suave sonido de los tubos de vacío del canal sin distorsión.
Página 11
INPUT (Entrada) (2) Esta entrada aceptará señales de todo tipo de captadora de bajo eléctrico. CHANNEL SELECT SWITCH (Conmutador selector de canales) (3) Permite la selección del canal “clean” o "crunch" (crujido). La posición hacia dentro selecciona el canal crujido y la posición hacia fuera selecciona el canal "clean". Nota: La selección de canales también puede efectuarse mediante el conmutador de pedal remoto.
Página 12
HIGH CONTROL — CRUNCH CHANNEL (Control del ecualizador de frecuencias agudas) (19) Es un control passivo de tono, que ajusta las frecuencias agudas. HIGH BOOST SWITCH — CRUNCH CHANNEL (Interruptor de refuerzo de agudas) (20) Filtro pasivo de alta frecuencia; proporciona un refuerzo de las frecuencias agudas cuando el botón está oprimido.
Página 13
AC LINE CORD SOCKET (Tomacorriente para el cable de corriente) (30) Se suministra para enchufar el cable de corriente. PARALLELED SPEAKER JACKS (Enchufes hembra para altavoces en paralelo) (31) Se proporcionan dos enchufes hembra para altavoces de 1/4 de pulgada. Estos enchufes están en paralelo. El conmutador de impedancia selecciona la impedancia total según la carga del amplificador.
Página 14
Les sons de distorsion modernes sont faciles à obtenir sur le canal Crunch, ce qui n’est pas le cas avec la plupart des systèmes pour basses. En fait, le Classic 400 est capable de mixer des sons extrêmement déformés (dans le canal Crunch) tout en produisant des sons harmonieux dans le canal Clean.
Página 15
CHANNEL SELECT SWITCH (Commutateur de sélection des canaux) (3) Permet de sélectionner les canaux « clean » ou « crunch ». La position « in » du sélecteur correspond au canal « crunch ». La position « out » sélectionne le canal « clean ». Remarque : Il est possible de sélectionner les canaux avec la pédale de commande à...
Página 16
POST GAIN SWITCH — CRUNCH CHANNEL (21) Commande le volume général du canal « Crunch ». Le réglage final de niveau doit être effectué après avoir obtentu la sonorité désirée à l’aide des autres réglages. ™ ™ INDICATOR (DEL témoin de DDT ) (22) S’allume jaune lorsque la compression DDT est en service.
Página 17
PARALLELED SPEAKER JACKS (Jacks de haut-parleurs en parallèle) (31) Deux jacks en parallèle de 6,35 mm (1/4 po.) sont fournis. Le commutateur d’impédance permet de sélectionner l’impédance totale reçue dans l’ampli. IMPEDANCE SELECTOR SWITCH (Commutateur de sélection de l’impédance) (32) Permet de sélectionner l’impédance de la charge totale reçue dans les jacks de haut-parleurs de l’ampli.
Página 18
Herausforderung stellt. Verzerrungen lassen sich leicht im Crunch-Kanal erzeugen – ein Merkmal, von dem andere Baßverstärker nur träumen können! Der Classic 400 ist in der Lage, grelle Verzerrungen (aus dem Crunch-Kanal) mit dem satten Röhrenklang des effektfreien Kanals zu mischen! Lesen Sie weiter und machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung gut vertraut, damit Ihnen keine seiner Möglichkeiten...
Página 19
CHANNEL SELECT SWITCH (Kanalwahlschalter) (3) Erlaubt die auswahl des clean-oder des crunch-kanals. Die “in”-position des schalters wählt den crunch- kanal, die “out”-position den clean-kanal an. Hinweis: Die Kanalwahl kann auch über den Fußschalter erfolgen. Den Wahlschalter nicht drücken, wenn eine fernbediente Umschaltung gewünscht wird. CHANNEL COMBINE SWITCH (Kanal-Kombinations-Schalter) (4) Zur Wahl eines Einzelkanals oder kombiniertem Kanalbetrib.
Página 20
HIGH BOOST SWITCH — CRUNCH CHANNEL (Höhenbetonungsschalter) (20) Passiver Hochfrequenzfilter, der die hohen Frequenzen verstärkt, wenn die Taste gedrückt ist. POST GAIN SWITCH — CRUNCH CHANNEL (21) Regelt die Gesamtlautstärke des Crunch-Kanals. Eine endgültige Pegeleinstellung sollte erfolgen, wenn der gewünschte Sound erreicht Wurde. ™...
Página 21
AC LINE CORD SOCKET (Stromanschluss) (30) Zum Anschliessen des abnehmbaren Wechselstrom-Kabels. PARALLELED SPEAKER JACKS (Parallele Lautsprecherbuchsen) (31) Es sind zwei 6,3 mm Lautsprecherbuchsen vorhanden, die parallel geschaltet sind. Mit dem Impedanzschalter wird die gesamte am Verstärker angeschlossene Impedanz gewählt. IMPEDANCE SELECTOR SWITCH (Impedanzwahlschalter) (32) Dient zur Wahl der Impedanz der gesamten Last, die an den Lautsprecherbuchsen des Verstärkers angeschlossen ist.
Página 22
PEAVEY 90-DAY LIMITED WARRANTY ON TUBES AND METERS If this product contains tubes or meters, Peavey warrants the tubes or meters contained in the product to be free from defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from date of purchase; PROVIDED, however, that this limited warranty is extended only to the original retail purchaser and is also subject to the conditions, exclusions, and limitations hereinafter set forth.
16. The user should not attempt to service this equipment. All service work should be done by a qualified service technician. 17. This product should be used only with a cart or stand that is recommended by Peavey Electronics. 18. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time.