ENGLISH 6 DANSK 19 DEUTSCH 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 ESPAÑOL 60 SUOMI 74 FRANÇAIS 87 ITALIANO 101 NEDERLANDS 115 NORSK 129 PORTUGUÊS 142 SVENSKA 156 TÜRKÇE 169...
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Trimming head Regular trimming side (32 mm) Precision trimming side (15 mm)
Compliance with standards The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower. This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Charging QS6161 only: Charging normally takes approx. 1 hour.
ENGLISH , The battery status indicator starts to flash white to indicate that the battery is charging. When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up white continuously. Using the appliance You can use the appliance to trim or dry shave facial hair (beard, moustache and sideburns).
Página 9
The line above the hair length setting selector shows which setting you have selected. Press the trimming head on/off button once to switch on the trimming head. QS6161 only: The on/off button lights up to indicate that the trimming head is operating.
Página 10
ENGLISH To trim the hair, move the trimming comb through the hair slowly. Tips Always make sure that the tips of the trimming comb points in the direction in which you move the appliance. Make sure that the flat part of the trimming comb is always in full contact with the skin to obtain an even hair length result.
You can switch on the shaving head while the trimming head is operating. If you do this, the trimming head is switched off immediately. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
Página 12
Press the shaving head on/off button once to switch on the shaving head. QS6161 only: The on/off button lights up to indicate that the shaving head is operating. Place the shaving head on the skin and move the appliance against the direction of hair growth while you press it lightly.
Página 13
Press the shaving head on/off button once to switch on the shaving head. QS6161 only: The on/off button lights up to indicate that the shaving head is operating. Place the shaving head on the skin and move the appliance against the direction of hair growth while you press it lightly.
If you press the trimming head or shaving head too hard onto your skin or if its cutters gets blocked (e.g. by clothes etc.), the on/off button of the blocked trimming head or shaving head flashes quickly (QS6161 only) and the appliance switches off automatically. Remove whatever is blocking the cutters before you use the appliance again.
Página 15
ENGLISH Remove the hairs from the inside of the trimming head connector with the cleaning brush. Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush. After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Quick cleaning of the shaving head after wet shaving or shaving with shaving foam Cup your hand under a running tap and fill it with water.
Página 16
ENGLISH Thoroughly cleaning of the shaving head Switch off the appliance. Pull the shaving head off the appliance. Note: The shaving head is fragile. Handle it carefully. Replace the shaving head if it is damaged. Rinse the shaving head with lukewarm water. Do not clean the shaving head with the cleaning brush, as this may cause damage.
Página 17
To fold the charging stand: fold the base of the charging stand against the appliance holder. Put the protection cap on the shaving unit. Travel lock (QS6161 only) The appliance has an integrated travel lock which prevents the appliance from accidentally being switched on during travel.
ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Trimmehoved Side til regelmæssig trimning (32 mm) Side til præcisionstrimning (15 mm) Styrerille Indstillingsvælger for hårlængde...
Página 20
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Opladning Kun QS6161: Opladning tager normalt ca. 1 time. Kun QS6141: Opladning tager normalt ca. 4 timer. Når apparatet er fuldt opladet, har det en brugstid på 75 minutter.
DANSK Batteristatusindikatoren begynder at blinke hvidt for at angive, at batteriet er under opladning. Når batteriet er fuldt opladet, lyser batteristatusindikatoren konstant. Sådan bruges apparatet Du kan bruge apparatet til trimning eller tør barbering af ansigtshår (skæg, moustache og bakkenbarter). Dette apparat er ikke beregnet til barbering eller trimning af lavere kropszoner.
Página 22
Linjen over hårlængdeindstillingsvælgeren viser, hvilken indstilling du har valgt. Kun QS6160: Tryk på on/off-knappen til trimmerhovedet én gang for at tænde for enheden. Kun QS6161: On/off-knappen lyser for at vise, at trimmerhovedet er i brug.
Página 23
DANSK Bevæg trimmekammen langsomt gennem håret for at trimme det. Gode råd Sørg altid for, at trimmekammens spidser peger i den retning, du bevæger apparatet. Sørg for, at den flade del af trimmekammen altid er i fuld kontakt med huden for at opnå et ensartet resultat. Da hår vokser i forskellige retninger, skal du bevæge apparatet i forskellige retninger (opad, nedad eller på...
Du kan tænde shaverhovedet, mens trimmerhovedet er i brug. Hvis du gør det, slukkes trimmerhovedet med det samme. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Vådbarbering Påfør lidt vand på din hud.
Página 25
Tryk på on/off-knappen til shaverhovedet én gang for at tænde for enheden. Kun QS6161: On/off-knappen lyser for at vise, at shaverhovedet er i brug. Sæt shaverhovedet ned på huden, og før apparatet med ganske let tryk imod hårenes vækstretning.
Página 26
Tryk på on/off-knappen til shaverhovedet én gang for at tænde for enheden. Kun QS6161: On/off-knappen lyser for at vise, at shaverhovedet er i brug. Sæt shaverhovedet ned på huden, og før apparatet med ganske let tryk imod hårenes vækstretning.
Hvis du trykker trimmerhovedet eller shaverhovedet for hårdt mod huden, eller hvis shaverhovedet blokeres (f.eks. af tøj), blinker on/off-knappen for det blokerede trimmerhoved eller shaverhoved (kun QS6161), og apparatet slukkes automatisk. Fjern det, der blokerer skærenheden, før du tager apparatet i brug igen.
Página 28
DANSK Fjern hårene fra indersiden af trimmerhovedets tilslutningsdel med rensebørsten. Rengør trimmerhovedets inderside med rensebørsten. Sæt trimmerhovedet tilbage på apparatet. Hurtig rengøring af shaverhovedet efter vådbarbering eller barbering med barberskum Hold din hånd under rindende vand, og fyld den med vand. Tænd for apparatet, og hold shaverhovedet nede i vandet, du har opsamlet i hånden.
Página 29
DANSK Grundig rengøring af shaverhovedet Sluk for apparatet. Træk shaverhovedet af apparatet. Bemærk: Shaverhovedet er meget sart. Det skal håndteres varsomt. Udskift shaverhovedet, hvis det er beskadiget. Skyl shaverhovedet med lunkent vand. Rengør ikke shaverhovedet med rensebørsten, da dette kan beskadige den.
Página 30
For at folde opladeren: Fold bunden af opladeenheden mod apparatholderen. Sæt beskyttelseshætten på shaverenheden. Rejselås (kun QS6161) Apparatet er udstyret med en integreret rejselås, der forhindrer, at apparatet tændes utilsigtet under transport. For at aktivere rejselåsen skal du trykke på og holde trimmerhovedets on/off-knap, shaverhovedets on/off-knap eller begge i min.
Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Trimmkopf Seite für regelmäßiges Trimmen (32 mm) Seite für Präzisionstrimmen (15 mm) Führungsrille...
Página 33
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Laden Nur QS6161: Das Aufladen dauert normalerweise etwa 1 Stunde. Nur QS6141: Das Aufladen dauert normalerweise etwa 4 Stunden. Das voll aufgeladene Gerät hat eine Betriebsdauer von 75 Minuten.
DEUTSCH Stellen Sie das Gerät in die Ladestation. Die Akkustandanzeige beginnt weiß zu blinken. Dies bedeutet, dass der Akku aufgeladen wird. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft weiß. Das Gerät benutzen Sie können das Gerät zum Trimmen oder trockenen Rasieren von Gesichtshaar verwenden (Bart, Schnurrbart und Koteletten).
Página 35
DEUTSCH Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden 8 mm 9 mm 10 mm * Kein Kammaufsatz = 0,5 mm Halten Sie das Gerät in der Schneideposition, mit dem Trimmkopf nach oben und dem Scherkopf nach unten. Schieben Sie den Kammaufsatz in die Führungsrille an dem Gerät, bis er hörbar einrastet.
DEUTSCH Drücken Sie einmal auf den Ein-/Ausschalter des Schneidekopfes, um den Schneidekopf einzuschalten. Nur QS6161: Der Ein-/Ausschalter leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Schneidekopf in Betrieb ist. Um das Haar zu schneiden, führen Sie den Kammaufsatz langsam durch das Haar.
Página 37
Achten Sie darauf, dass der Scherkopf stets vollen Kontakt zur Haut hat. Sie können den Scherkopf einschalten, wenn der Schneidekopf in Betrieb ist. Der Schneidekopf wird dann sofort ausgeschaltet. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
Página 38
Drücken Sie einmal auf den Ein-/Ausschalter des Scherkopfes, um den Scherkopf einzuschalten. Nur QS6161: Der Ein-/Ausschalter leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Scherkopf in Betrieb ist. Setzen Sie die Schereinheit auf die Haut, und bewegen Sie das Gerät...
Página 39
Drücken Sie einmal auf den Ein-/Ausschalter des Scherkopfes, um den Scherkopf einzuschalten. Nur QS6161: Der Ein-/Ausschalter leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Scherkopf in Betrieb ist. Setzen Sie die Schereinheit auf die Haut, und bewegen Sie das Gerät...
Schermesser blockiert werden (z. B. durch Kleidung usw.), blinkt der Ein-/Ausschalter des blockierten Schneidekopfes bzw. des Scherkopfes schnell (nur QS6161), und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Entfernen Sie die Ursache der Blockierung, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Página 41
DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Schneidekopf vorsichtig vom Gerät ab. Entfernen Sie die Haare mit der Reinigungsbürste aus dem Inneren des Verbindungsstücks. Reinigen Sie das Innere des Schneidekopfes mit der Reinigungsbürste. Setzen Sie den Schneidekopf nach dem Reinigen wieder auf das Gerät.
Página 42
DEUTSCH Schalten Sie das Gerät ein, und halten Sie den Scherkopf in das Wasser in Ihrer Hand. Der laufende Motor reinigt dabei die Innenseite des Scherkopfes. Bewegen Sie den Scherkopf solange, bis der sichtbare Schaum verschwunden ist. Hinweis: Der Scherkopf ist sehr zerbrechlich, gehen Sie vorsichtig damit um. Ersetzen Sie den Scherkopf, wenn dieser beschädigt ist.
Página 43
DEUTSCH Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste lose Haare von den Schermessern. Hinweis: Bürsten Sie die Schermesser nicht in eine andere Richtung als angegeben aus, da dies Schäden verursachen kann. Drücken Sie den Scherkopf nach dem Reinigen wieder auf das Gerät (bis er hörbar einrastet).
Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Umwelt Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entfernen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Κεφαλή κοπής Πλευρά κοπής (32 χιλ.) Πλευρά...
Página 47
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Φόρτιση Μόνο στο QS6161: Η φόρτιση διαρκεί συνήθως 1 ώρα περίπου. Μόνο στο QS6141: Η φόρτιση διαρκεί συνήθως 4 ώρες περίπου. Όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, διαθέτει χρόνο λειτουργίας...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αναδιπλώστε τη βάση φόρτισης (“κλικ”). Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης. Η ένδειξη κατάστασης της μπαταρίας αρχίζει να αναβοσβήνει με λευκό χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία φορτίζεται. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας...
Página 50
ρύθμιση που έχετε επιλέξει. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής μία φορά για να την ενεργοποιήσετε. Μόνο στο QS6161: Η λυχνία του κουμπιού ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η κεφαλή κοπής βρίσκεται σε λειτουργία. Για να κόψετε τις τρίχες, περάστε αργά τον οδηγό κοπής μέσα...
Página 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να αφαιρέσετε τη χτένα, τραβήξτε την από τη συσκευή. Μην τραβάτε ποτέ τη χτένα από το εύκαμπτο επάνω μέρος της. Να την τραβάτε πάντα από το κάτω μέρος. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την κεφαλή κοπής. Κρατήστε...
Página 52
κεφαλή προς τα πάνω και την κεφαλή κοπής προς τα κάτω. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της ξυριστικής κεφαλής μία φορά για να την ενεργοποιήσετε. Μόνο στο QS6161: Η λυχνία του κουμπιού ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η ξυριστική κεφαλή βρίσκεται σε λειτουργία.
Página 53
κεφαλή προς τα πάνω και την κεφαλή κοπής προς τα κάτω. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της ξυριστικής κεφαλής μία φορά για να την ενεργοποιήσετε. Μόνο στο QS6161: Η λυχνία του κουμπιού ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η ξυριστική κεφαλή βρίσκεται σε λειτουργία.
στο δέρμα σας ή αν μπλοκάρουν οι κόπτες (π.χ. από ρούχα κ.λπ.), αναβοσβήνει γρήγορα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής ή της ξυριστικής κεφαλής (μόνο στο QS6161) και η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Αφαιρέστε οτιδήποτε μπλοκάρει τους κόπτες πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Página 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεπλύνετε την κεφαλή κοπής κάτω από τη βρύση. Καθαρισμός του εξαρτήματος σύνδεσης της κεφαλής κοπής Σημείωση: Φροντίστε να καθαρίζετε το εξάρτημα σύνδεσης της κεφαλής κοπής τουλάχιστον μία φορά κάθε τρεις μήνες. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Τραβήξτε απαλά την κεφαλή κοπής από τη συσκευή. Αφαιρέστε...
Página 56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά την κεφαλή κοπής στη συσκευή. Γρήγορος καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής μετά το ξύρισμα σε βρεγμένο δέρμα ή με αφρό ξυρίσματος Τοποθετήστε το χέρι σας κάτω από τη βρύση και γεμίστε την παλάμη σας με νερό. Ενεργοποιήστε...
Página 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεπλύνετε την ξυριστική κεφαλή με χλιαρό νερό. Μην καθαρίζετε την ξυριστική κεφαλή με το βουρτσάκι καθαρισμού, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη. Αφαιρέστε τις τρίχες από τους κόπτες με το βουρτσάκι καθαρισμού. Σημείωση: Μην βουρτσίζετε τους κόπτες σε διαφορετική κατεύθυνση από αυτήν...
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της...
σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Cabezal de corte Lado de corte normal (32 mm) Lado de corte de precisión (15 mm)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Carga Solo modelo QS6161: La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse. Solo modelo QS6141: La afeitadora suele tardar aproximadamente 4 horas en cargarse.
ESPAÑOL Despliegue el soporte que carga (“clic”). Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Coloque el aparato en el soporte de carga. El indicador de estado de la batería comienza a parpadear en blanco para indicar que la batería se está cargando. Cuando la batería está...
Página 63
ESPAÑOL Posición Longitud del pelo después del corte 1 mm - 3/64 pulgadas 1,5 mm - 1/16 pulgadas 2 mm - 5/65 pulgadas 2,5 mm - 3/32 pulgadas 3 mm - 1/8 pulgadas 4 mm - 5/32 pulgadas 5 mm - 3/16 pulgadas 6 mm - 1/4 pulgadas 7 mm - 9/32 pulgadas 8 mm - 5/15 pulgadas...
Pulse el botón de encendido/apagado del cabezal de corte una vez para encenderlo. Solo modelo QS6161: El botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que el cabezal de corte está funcionando. Para recortar el vello, mueva el peine-guía por el vello lentamente.
ESPAÑOL Tire del peine-guía para sacarlo del aparato. Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía. Tire siempre de la parte inferior. Pulse el botón de encendido/apagado del cabezal de corte para encenderlo. Sujete el aparato con el cabezal de corte orientado hacia arriba y haga pasadas hacia bajo con el lado normal del cabezal de corte.
Pulse el botón de encendido/apagado de l cabezal de afeitado una vez para encenderlo. Solo modelo QS6161: El botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que el cabezal de afeitado está funcionando.
Página 67
Pulse el botón de encendido/apagado de l cabezal de afeitado una vez para encenderlo. Solo modelo QS6161: El botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que el cabezal de afeitado está funcionando.
(por ejemplo, debido a la ropa, etc.), el botón de encendido/apagado del cabezal de corte o el cabezal de afeitado bloqueado parpadeará rápidamente (solo modelo QS6161) y el aparato se apagará automáticamente. Quite cualquier cosa que esté bloqueando las cuchillas antes de volver a utilizar el aparato.
Página 69
ESPAÑOL Apague el aparato. Extraiga suavemente el cabezal de corte del aparato. Quite el vello del interior del conector del cabezal de corte con el cepillo de limpieza. Limpie el interior del cabezal del corte con el cepillo de limpieza. Después de limpiarlo, vuelva a colocar el cabezal de corte en el aparato.
ESPAÑOL Encienda el aparato y sostenga el cabezal de afeitado en el agua que ha recogido en la mano. El motor en marcha ayudará a limpiar el cabezal de afeitado. Mueva el cabezal de afeitado en círculos hasta que desaparezca toda la espuma visible.
ESPAÑOL Elimine el vello de las cuchillas con el cepillo de limpieza. Nota: No cepille las cuchillas en una dirección diferente a la indicada, ya que puede dañarlas. Después de la limpieza, vuelva a colocar el cabezal de afeitado en el aparato (“clic”).
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del...
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) Trimmausosa Tavallinen trimmauspuoli (32 mm) Tarkkuustrimmauspuoli (15 mm) Ohjausura Leikkauspituusasetuksen valitsin Trimmausosan virtapainike Matkalukon merkkivalo (vain mallissa QS6161) Ajopään virtapainike Ajopää...
Página 75
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Lataaminen Vain malli QS6161: lataaminen kestää normaalisti n. 1 tunnin. Vain malli QS6141: lataaminen kestää normaalisti n. 4 tuntia. Kun akku on ladattu täyteen, parranajokonetta voi käyttää 75 minuuttia.
SUOMI , Akun latauksen ilmaisin alkaa vilkkua valkoisena latauksen merkiksi. Kun akku on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti. Käyttö Laitetta voi käyttää parran, viiksien tai pulisonkien kuiva-ajoon tai trimmaamiseen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu muiden vartalonosien ajeluun. Vinkki: Varaa reilusti aikaa ensimmäistä ajokertaa varten. Laitteen käyttö edellyttää...
Página 77
Valitse pituusasetus painamalla leikkauspituusasetuksen valitsinta ja liikuttamalla sitä vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle. Leikkauspituusasetuksen valitsimen yläpuolella oleva viiva osoittaa valitsemasi asetuksen. Kytke trimmausosaan virta painamalla sen virtapainiketta kerran. Vain malli QS6161: virtapainikkeeseen syttyvä valo ilmaisee trimmausosan olevan käytössä.
Página 78
SUOMI Trimmaa ihokarvat liikuttamalla ohjauskampaa hitaasti. Vinkkejä Varmista aina, että ohjauskamman kärjet osoittavat suuntaan, johon liikutat laitetta. Varmista, että ohjauskamman sileä osa on aina tiiviisti kiinni ihossa, jolloin tuloksesta tulee tasainen. Hiukset kasvavat eri suuntiin, joten liikuta myös laitetta eri suuntiin (ylös- ja alaspäin sekä...
Varmista, että ajopää koskettaa koko ajan ihoa. Voit käynnistää ajopään trimmausosan ollessa käytössä. Kun teet näin, trimmausosa sammuu heti. Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa. Märkäajo Kostuta iho vedellä. Levitä iholle partavaahtoa tai parranajogeeliä. Huuhtele ajopää juoksevalla vedellä, jotta se liukuu tasaisesti iholla.
Página 80
Pidä laitetta ajoasennossa siten, että ajopää on ylöspäin ja trimmausosa alaspäin. Kytke ajopäähän virta painamalla sen virtapainiketta. Vain mallissa QS6161: virtapainikkeeseen syttyvä valo ilmaisee ajopään olevan käytössä. Aseta ajopää ihoa vasten ja liikuta laitetta hitaasti karvojen kasvusuuntaa vastaan painaen sitä samalla kevyesti.
Página 81
Ylikuormitussuoja Jos painat trimmausosaa tai ajopäätä liian kovaa ihoa vasten, tai jos teräyksikkö tukkeutuu (esim. vaatteen tms. takia), tukkeutuneen trimmausosan tai ajopään virtapainikkeen valo vilkkuu nopeasti (vain mallissa QS6161) ja laite sammuu automaattisesti. Poista tukos ennen kuin jatkat laitteen käyttöä.
SUOMI Puhdistus ja hoito Puhdista laite aina käytön jälkeen. Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). Laitteen ja latauslaitteen saa puhdistaa vain mukana tulevalla harjalla. Huomautus: Trimmausosaa ja ajopäätä ei tarvitse voidella. Trimmausosan puhdistaminen Katkaise laitteesta virta.
Página 83
SUOMI Puhdista trimmausosan sisäpuoli puhdistusharjalla. Aseta trimmausosa takaisin laitteeseen puhdistuksen jälkeen. Ajopään pikapuhdistus märkäajon tai partavaahdon käytön jälkeen Aseta kätesi juoksevan veden alle ja kerää kämmeneesi vettä. Käynnistä laite ja pidä ajopäätä kämmeneesi kerääntyneessä vedessä. Käynnissä oleva moottori helpottaa ajopään puhdistusta. Liikuttele ajopäätä, kunnes näkyvissä...
Página 84
SUOMI Vedä ajopää irti laitteesta. Huomautus: Ajopää on herkkä. Käsittele sitä varovasti. Vaihda ajopää, jos se on vioittunut. Huuhtele ajopää haalealla vedellä. Älä puhdista ajopäätä puhdistusharjalla, sillä se saattaa aiheuttaa vahinkoa. Poista ihokarvat teristä puhdistusharjalla. Huomautus: Älä harjaa teräyksiköitä merkintöjen vastaisesti, sillä tämä saattaa vahingoittaa yksiköitä.
4 kertaa. Matkalukko on pois käytöstä ja laite käynnistyy. Huomautus: Voit myös kytkeä matkalukon pois päältä lataamalla laitetta. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/ service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä).
Aseta ruuvitaltta rungon kannen alle ja irrota kansi. Piirikortti on nyt näkyvissä. Murra akku irti piirikortista. Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tête de tonte Côté de tonte standard (32 mm) Côté...
Página 88
Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
FRANÇAIS Placez l’appareil sur le socle de charge. Le voyant d’état de la batterie se met à clignoter en blanc pour indiquer que la batterie est en cours de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin d’état de la batterie s’allume en blanc de manière continue.
Página 90
FRANÇAIS Réglage Hauteur obtenue 8 mm 9 mm 10 mm * aucun sabot = 0,5 mm Tenez l’appareil en position de tonte, la tête de tonte orientée vers le haut et la tête de rasage vers le bas. Faites glisser le sabot dans la rainure de l’appareil (clic). Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe, puis déplacez-le de gauche à...
Página 91
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche. QS6161 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de tonte fonctionne. Pour tondre vos poils, déplacez lentement le sabot sur votre peau.
Página 92
Vous pouvez allumer la tête de rasage lorsque la tête de tonte fonctionne. Dans un tel cas, la tête de tonte s’éteint immédiatement. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips.
Página 93
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour la mettre en marche. QS6161 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de rasage fonctionne. Placez la tête de rasage sur la peau et déplacez l’appareil dans le sens...
Página 94
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour la mettre en marche. QS6161 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de rasage fonctionne. Placez la tête de rasage sur la peau et déplacez l’appareil dans le sens...
(par ex., par des vêtements, etc.), le bouton marche/arrêt de la tête de tonte ou la tête de rasage bloquée clignote rapidement (QS6161 uniquement) et l’appareil s’éteint automatiquement. Retirez l’élément responsable du blocage avant de réutiliser l’appareil.
Página 96
FRANÇAIS Éteignez l’appareil. Retirez doucement la tête de tonte de l’appareil. Enlevez les poils à l’intérieur du connecteur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage. Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage.
Página 97
FRANÇAIS Allumez l’appareil et plongez la tête de rasage dans l’eau collectée dans votre main. Le mouvement du moteur aidera à nettoyer l’intérieur de la tête de rasage. Déplacez la tête de rasage jusqu’à ce que toute la mousse visible ait disparu.
Página 98
FRANÇAIS Retirez les poils des lames à l’aide de la brossette de nettoyage. Remarque : Ne brossez pas les lames dans un sens différent de celui indiqué pour éviter tout dommage. Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de rasage sur l’appareil (clic).
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures...
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable lorsqu’elle est complètement déchargée.
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Testina di precisione Lato di rifinitura normale (32 mm) Lato di rifinitura di precisione (15 mm)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Come ricaricare l’apparecchio Solo QS6161: per una ricarica normale è necessaria circa 1 ora. Solo QS6141: per una ricarica normale sono necessarie circa 4 ore. Quando l’apparecchio è completamente carico ha un’autonomia di funzionamento di circa 75 minuti.
ITALIANO Posizionate l’apparecchio sul supporto di ricarica. L’indicatore dello stato della batteria inizia a lampeggiare in bianco ad indicare che la batteria è in carica. Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore dello stato della batteria diventa fisso. Modalità d’uso dell’apparecchio Potete usare l’apparecchio per rifinire o radere i peli del viso su pelle asciutta (barba, baffi e basette).
Página 104
ITALIANO Impostazione Lunghezza dei peli dopo la rifinitura 8 mm - 5/15” 9 mm - 3/8” 10 mm - 13/32” * senza pettine = 0,5 mm - 1/32” Tenete l’apparecchio nella posizione di rifinitura, con la testina di precisione rivolta verso l’alto e la testina di rasatura verso il basso. Fate scorrere il pettine nella scanalatura posta sull’apparecchio fino a farlo scattare in posizione.
Página 105
Premete una volta il pulsante on/off della testina di precisione per accenderla. Solo QS6161: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di precisione è in funzione. Per regolare i peli, muovere lentamente il pettine regola altezza sui peli.
Página 106
Potete accendere la testina di rasatura mentre la testina di precisione è in funzione. In questo caso, la testina di precisione si spegne subito. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips.
Premete una volta il pulsante on/off della testina di rasatura per accenderla. Solo QS6161: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di rasatura è in funzione. Appoggiate delicatamente la testina di rasatura sulla pelle e muovete lentamente l’apparecchio nel senso opposto alla crescita del pelo,...
Página 108
Premete una volta il pulsante on/off della testina di rasatura per accenderla. Solo QS6161: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di rasatura è in funzione. Appoggiate delicatamente la testina di rasatura sulla pelle e muovete lentamente l’apparecchio nel senso opposto alla crescita del pelo,...
(ad esempio dai vestiti ecc.), il pulsante on/off della testina di precisione o della testina di rasatura bloccata lampeggia rapidamente (solo QS6161) e l’apparecchio si spegne automaticamente. Rimuovete l’ostruzione che blocca il gruppo lame prima di usare l’apparecchio di nuovo.
Página 110
ITALIANO Estraete delicatamente la testina di precisione dall’apparecchio. Rimuovete i peli dall’interno del connettore della testina di precisione con la spazzolina per la pulizia. Pulite anche la parte interna della testina di precisione con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Dopo la pulizia, riponete la testina di precisione sull’apparecchio.
Página 111
ITALIANO Muovete la testina di rasatura fino a che tutta la schiuma visibile è scomparsa. Nota: la testina di rasatura è molto delicata. Maneggiatela con cura. Se danneggiata, sostituitela. Pulizia accurata della testina di rasatura Spegnete l’apparecchio. Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio. Nota: la testina di rasatura è...
Página 112
ITALIANO Al termine delle operazioni di pulizia, inserite nuovamente la testina di rasatura nell’apparecchio (“clic”). Sostituzione In caso di uso frequente, sostituite la lamina di rasatura e le lame ogni anno. Lamina di rasatura Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio. Rimuovete la lamina da sostituire dalla testina di rasatura.
Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
Ora risulterà visibile la scheda a circuiti stampati. Scollegate la batteria dalla scheda a circuiti stampati. Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate! Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Trimhoofd Normale trimkant (32 mm) Precisietrimkant (15 mm) Geleidegroef...
Página 116
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Opladen Alleen QS6161: opladen duurt normaal ongeveer 1 uur. Alleen QS6141: opladen duurt normaal ongeveer 4 uur. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het 75 minuten gebruiken.
NEDERLANDS Plaats het apparaat in de oplaadstandaard. De accustatusindicator begint wit te knipperen om aan te geven dat de accu wordt opgeladen. Als de accu volledig is opgeladen, brandt de accustatusindicator ononderbroken. Het apparaat gebruiken U kunt het apparaat gebruiken om gezichtshaar te trimmen of droog te scheren (baard, snor en bakkebaarden).
Página 118
NEDERLANDS Instelling Haarlengte na het trimmen 8 mm 9 mm 10 mm * Geen kam = 0,5 mm Houd het apparaat in de trimstand, met het trimhoofd naar boven en het scheerhoofd naar beneden. Schuif de kam in de geleidegroef op het apparaat (‘klik’). Druk op de keuzeknop voor de haarlengtestand en beweeg deze van links naar rechts of van rechts naar links om een stand te kiezen.
Página 119
Druk eenmaal op de aan/uitknop van het trimhoofd om het trimhoofd in te schakelen. Alleen QS6161: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het trimhoofd in werking is. Beweeg de trimkam langzaam door het haar om het haar te trimmen.
Zorg ervoor dat het scheerhoofd volledig in contact is met uw huid. U kunt het scheerhoofd inschakelen terwijl het trimhoofd in werking is. Als u dit doet, wordt het trimhoofd onmiddellijk uitgeschakeld. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips- scheersysteem te wennen.
Página 121
Druk eenmaal op de aan/uitknop van het scheerhoofd om het scheerhoofd in te schakelen. Alleen QS6161: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het scheerhoofd in werking is. Plaats het scheerhoofd voorzichtig op de huid en beweeg het apparaat langzaam tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte druk op het apparaat uitoefent.
Página 122
Druk eenmaal op de aan/uitknop van het scheerhoofd om het scheerhoofd in te schakelen. Alleen QS6161: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het scheerhoofd in werking is. Plaats het scheerhoofd voorzichtig op de huid en beweeg het apparaat langzaam tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte druk op het apparaat uitoefent.
Als u het trimhoofd of scheerhoofd te hard op uw huid drukt of als de mesjes geblokkeerd raken (bijv. door kleren enz.), knippert de aan/uitknop van het geblokkeerde trimhoofd of scheerhoofd snel (alleen QS6161) en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Verwijder wat de mesjes blokkeert voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Página 124
NEDERLANDS Schakel het apparaat uit. Trek het trimhoofd voorzichtig van het apparaat. Verwijder de haren van de binnenkant van de trimhoofdaansluiting met het schoonmaakborsteltje. Maak de binnenkant van het trimhoofd schoon met het schoonmaakborsteltje. Plaats het trimhoofd na het schoonmaken weer terug op het apparaat.
Página 125
NEDERLANDS Schakel het apparaat in en houd het scheerhoofd in het water in uw hand. De draaiende motor helpt de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Beweeg het scheerhoofd rond tot alle zichtbare schuim is verdwenen. Opmerking: Het scheerhoofd is kwetsbaar. Ga er voorzichtig mee om. Vervang het scheerhoofd als het is beschadigd.
Página 126
NEDERLANDS Verwijder haren met het schoonmaakborsteltje uit de mesjes. Opmerking: Borstel de mesjes niet in een andere richting dan aangegeven, anders kunt u schade veroorzaken. Bevestig het scheerhoofd na het schoonmaken weer op het apparaat (‘klik’). Vervanging Wanneer u vaak gebruikmaakt van het apparaat, is het goed om het scheerblad en de mesjes ieder jaar te vervangen.
Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Trimmehode Side for regelmessig trimming (32 mm) Side for presjonstrimming (15 mm) Styrespor Innstillingsvelger for hårlengde...
Página 130
Overholdelse av standarder Apparatet oppfyller de internasjonalt godkjente IEC-sikkerhetskravene, og kan trygt brukes i badekar og dusj. Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Lading Kun QS6161: Ladingen tar normalt ca. 1 time.
NORSK Batteristatusindikatoren begynner å blinke hvitt for å vise at batteriet lades. Når batteriet er fulladet, lyser batteristatusindikatoren kontinuerlig hvitt. Bruke apparatet Du kan bruke apparatet til å trimme eller tørrbarbere ansiktshår (skjegg, bart og kinnskjegg). Dette apparatet er ikke beregnet på å barbere eller trimme under halsen.
Página 132
å velge en innstilling. Linjen over innstillingsvelgeren for hårlengde viser innstillingen du har valgt. Trykk én gang på av/på-knappen på trimmehodet for å slå på trimmehodet. Kun QS6161: Av/på-knappen lyser for å indikere at trimmehodet er i bruk.
Página 133
NORSK Trim håret ved å dra trimmekammen sakte gjennom håret. Tips Kontroller alltid at tuppene på trimmekammen peker i den retningen du beveger apparatet. Kontroller at den flate delen på trimmekammen alltid er i full kontakt med hodebunnen, slik at du får jevn hårlengde. Siden hår vokser i forskjellige retninger, må...
Skjærehodet må alltid være i full kontakt med huden. Du kan slå på skjærehodet mens trimmehodet er i bruk. Hvis du gjør dette, slås trimmehodet av umiddelbart. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Våtbarbering Fukt huden med litt vann.
Página 135
Trykk én gang på av/på-knappen på skjærehodet for å slå på skjærehodet. Kun QS6161: Av/på-knappen lyser for å indikere at skjærehodet er i bruk. Hold skjærehodet mot huden, og før apparatet jevnt og sakte mot hårets vekstretning med et lett trykk.
Página 136
Trykk én gang på av/på-knappen på skjærehodet for å slå på skjærehodet. Kun QS6161: Av/på-knappen lyser for å indikere at skjærehodet er i bruk. Hold skjærehodet mot huden, og før apparatet jevnt og sakte mot hårets vekstretning med et lett trykk.
NORSK Rengjøring og vedlikehold Rengjør alltid apparatet etter bruk. Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Rengjør apparatet og adapteren kun med rengjøringsbørsten som følger med. Merk: Trimmehodet og skjærehodet har ikke behov for smøring. Rengjøre trimmehodet Slå...
Página 138
NORSK Rengjør innsiden av trimmehodet med rengjøringsbørsten. Når du er ferdig med å rengjøre, plasserer du trimmehodet på apparatet. Rask rengjøring av skjærehodet etter våtbarbering eller barbering med barberskum Fyll hendene med vann i springen. Slå på apparatet, og hold skjærehodet i vannet i henden dine. Motoren som går, vil hjelpe deg med å...
Página 139
NORSK Trekk skjærehodet av apparatet. Merk: Skjæreenheten er svært ømfintlig. Håndter den forsiktig. Skift ut skjærehodet hvis det er skadet. Skyll skjærehodet med lunkent vann. Ikke rengjør skjærehodet med rengjøringsbørsten, da dette kan medføre skade. Bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår fra knivene. Merk: Ikke børst knivene i en annen retning enn det som er angitt, da dette kan medføre skade.
Merk: Du kan også deaktivere transportlåsen ved å lade apparatet. Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Cabeça aparadora Face normal do aparador (32 mm) Face de precisão do aparador (15 mm) Ranhura de guia Selector de regulação do tamanho do pêlo...
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Carregamento Apenas no modelo QS6161: o carregamento demora normalmente aprox. 1 hora. Apenas no modelo QS6141: o carregamento demora normalmente aprox. 4 horas.
PORTUGUÊS Abra a base de carga (ouve-se um estalido). Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Coloque o aparelho na base de carga. O indicador do estado da bateria fica intermitente a branco para indicar que a bateria está a carregar. Quando a bateria está...
Página 145
PORTUGUÊS Regulação Comprimento depois de aparar 1 mm 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm 9 mm 10 mm * sem pente = 0,5 mm Segure o aparelho na posição para aparar, com a cabeça aparadora voltada para cima e a cabeça de corte voltada para baixo.
Página 146
Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora uma vez para ligar a cabeça. Apenas QS6161: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça aparadora está em funcionamento. Para aparar o pêlo, mova lentamente o pente aparador através dos pêlos.
Página 147
PORTUGUÊS Retire o pente puxando-o para fora do aparelho. Nunca segure o pente pela parte superior flexível. Deverá puxar sempre pela parte inferior. Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora para ligar a cabeça. Segure o aparelho com a cabeça aparadora voltada para cima e efectue passagens descendentes com a face normal da cabeça aparadora.
Prima o botão ligar/desligar da cabeça de corte uma vez para ligar a cabeça. Apenas QS6161: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça de corte está em funcionamento.
Página 149
Prima o botão ligar/desligar da cabeça de corte uma vez para ligar a cabeça. Apenas QS6161: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça de corte está em funcionamento.
(por ex., por roupa), o botão ligar/desligar da cabeça aparadora ou da cabeça de corte bloqueada apresenta uma intermitência rápida (apenas QS6161) e o aparelho desliga-se automaticamente. Retire o objecto que está a bloquear as lâminas antes de utilizar o aparelho novamente.
Página 151
PORTUGUÊS Lave a cabeça aparadora em água corrente. Limpeza do conector da cabeça aparadora Nota: Não se esqueça de limpar o conector da cabeça aparadora, no mínimo, uma vez a cada três meses. Desligue o aparelho. Puxe a cabeça aparadora para fora do aparelho com cuidado. Retire os pêlos do interior do conector da cabeça aparadora com a escova de limpeza.
Página 152
PORTUGUÊS Após a limpeza, coloque novamente a cabeça aparadora no aparelho. Limpeza rápida da cabeça de corte depois de barbear a húmido ou barbear com espuma de barbear Coloque a sua mão a formar uma concha sob água corrente e enche- a com água.
Página 153
PORTUGUÊS Enxagúe a cabeça de corte em água tépida. Não limpe a cabeça de corte com a escova de limpeza, pois isto pode danificá-la. Remova os pêlos soltos das lâminas com a escova de limpeza. Nota: Não escove as lâminas numa direcção diferente da indicada, visto que isto pode causar danos.
Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop. philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) Trimhuvud Sida för standardtrimning (32 mm) Sida för precisionstrimning (15 mm) Spår...
Página 157
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Laddning Endast QS6161: Laddning tar normalt ungefär 1 timme. Endast QS6141: Laddning tar normalt ungefär 4 timmar. När apparaten är fulladdad har den en drifttid på 75 minuter.
SVENSKA Batteristatusindikatorn blinkar vitt när batteriet laddas. När det batteriet är fulladdat lyser batteriindikatorn med ett fast vitt sken. Använda apparaten Du kan använda apparaten till att trimma eller torraka ansiktshår (skägg, mustasch och polisonger). Den här apparaten är inte avsedd för att raka eller trimma kroppsdelar längre ned på...
Página 159
Du ser vilken inställning du har valt på linjen ovanför inställningsväljaren. Tryck på trimhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på trimmern. Endast QS6161: På/av-knappen tänds när trimhuvudet är i gång.
Página 160
SVENSKA Trimma håret genom att röra trimkammen sakta genom håret. Tips Se till att spetsen på trimkammen pekar i den riktning du för apparaten. Se till att den platta delen av trimkammen alltid ligger i kontakt med huden, så att du får en jämn längd. Eftersom håret växer i olika riktningar måste du också...
Página 161
Se till att rakhuvudet är helt i kontakt med huden. Du kan slå på rakhuvudet medan trimhuvudet är i gång. Om du gör det stängs trimhuvudet av. Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten från Philips. Våtrakning Fukta huden med lite vatten.
Página 162
Tryck på rakhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på rakhuvudet. Endast QS6161: På/av-knappen tänds när rakhuvudet är i gång. Placera rakhuvudet försiktigt mot huden och för apparaten mot hårets växtriktning samtidigt som du trycker lätt.
Página 163
Tryck på rakhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på rakhuvudet. Endast QS6161: På/av-knappen tänds när rakhuvudet är i gång. Placera rakhuvudet försiktigt mot huden och för apparaten mot hårets växtriktning samtidigt som du trycker lätt.
Om du trycker trimhuvudet eller rakhuvudet för hårt mot huden eller om trimsaxen blockeras (t.ex av kläder) blinkar på/av-knappen snabbt (endast QS6161) och apparaten stängs av automatiskt. Ta bort det som blockerar trimsaxarna innan du använder apparaten igen. Rengöring och underhåll Rengör apparaten efter varje användning.
Página 165
SVENSKA Ta bort håren på insidan av trimhuvudanslutningen med rengöringsborsten. Rengör insidan av trimhuvudet med rengöringsborsten. Sätt tillbaka trimhuvudet på apparaten när du är klar. Snabbrengöring av rakhuvudet efter våtrakning eller rakning med raklödder Håll handen under rinnande vatten och fyll den med vatten. Slå...
Página 166
SVENSKA Grundlig rengöring av rakhuvudet Stäng av apparaten. Dra loss rakhuvudet från apparaten. Obs! Rakhuvudet är mycket ömtåligt. Hantera det försiktigt. Byt ut rakhuvudet om det är skadat. Skölj rakhuvudet med ljummet vatten. Rengör inte rakhuvudet med rengöringsborsten eftersom det kan orsaka skada.
Página 167
Vika ihop laddningsstället: vik upp laddningsställets nederdel mot apparathållaren. Sätt på skyddskåpan på rakenheten. Reselås (endast QS6161) Apparaten har ett inbyggt reselås som förhindrar att apparaten startar av misstag under resor. När du vill aktivera reselåset trycker du in på/av-knappen för trimhuvudet eller rakhuvudet, eller båda, minst 4 sekunder medan...
återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Düzeltme başlığı Normal düzeltme tarafı (32 mm) Hassas düzeltme tarafı (15 mm) Kılavuz oluk Uzunluk ayarı...
Página 170
Standartlara uygunluk Cihaz uluslararası çapta onaylanmış IEC güvenlik düzenlemeleri ile uyumludur ve banyo ve duşta güvenli bir biçimde kullanılabilir. Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Şarj etme Sadece QS6161: Normal şarj süresi yaklaşık 1 saattir.
TÜRKÇE Pilin şarj edildiğini göstermek için pil durumu göstergesi beyaz renkte yanıp sönmeye başlar. Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu göstergesi beyaz renkte sürekli olarak yanar. Cihazın kullanımı Cihazı yüz bölgesindeki kılları (sakal, bıyık ve favori) düzeltmek veya tıraş etmek için kullanabilirsiniz. Bu cihaz alt gövdedeki kılların tıraş edilmesi veya düzeltilmesi için üretilmemiştir.
Página 172
Sakal uzunluğu ayar seçicisini bastırın ve bir ayar belirlemek için soldan sağa ya da sağdan sola hareket ettirin. Sakal uzunluğu ayar seçicisinin üzerindeki çizgi seçmiş olduğunuz ayarı gösterir. Düzeltme başlığını açmak için düzeltme başlığı açma/kapama düğmesine bir kere basın. Sadece QS6161: Açma/kapama düğmesinin ışığı yanarak düzeltme başlığının çalıştığını gösterir.
Página 173
TÜRKÇE Tüyleri düzeltmek için düzeltme tarağını tüylerin üzerinde yavaşça gezdirin. İpuçları Düzeltme tarağı uçlarının cihazı hareket ettirdiğiniz yöne baktığından mutlaka emin olun. Dengeli bir sakal uzunluğu sonucu elde etmek için düzeltme tarağının düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun. Saçlar farklı...
Tıraş başlığının cildinizle tam olarak temas ettiğinden emin olun. Tıraş başlığını düzeltme başlığı çalışır durumdayken değiştirebilirsiniz. Bunu yaptığınızda, düzeltme başlığı anında kapanacaktır. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Islak tıraş Cildinizi bir miktar suyla ıslatın. Tıraş köpüğünü veya jelini cildinize sürün.
Página 175
Tıraş başlığını açmak için tıraş başlığı açma/kapama düğmesine bir kere basın. Sadece QS6161: Açma/kapama düğmesinin ışığı yanarak tıraş başlığının çalıştığını gösterir. Tıraş başlığını cildiniz üzerine yavaşça yerleştirin ve cihazı hafif bir basınç uygulayarak sakalların çıkış yönünün tersi doğrultusunda hafifçe gezdirin.
Página 176
Düzeltme başlığı veya tıraş başlığını cildinize fazla bastırırsanız ya da cihazın bıçakları engelleniyorsa (örn. giysi vb. sebebiyle), engellenen düzeltme başlığı veya tıraş başlığının açma/kapama düğmesi hızlı şekilde yanıp söner (sadece QS6161) ve cihaz otomatik olarak kapanır. Cihazı tekrar kullanmadan önce bıçaklara takılan nesneleri çıkarın.
TÜRKÇE Temizlik ve bakım Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin. Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Cihazı ve adaptörü sadece birlikte verilen temizleme fırçasıyla temizleyin. Dikkat: Düzeltme başlığı ve tıraş başlığının yağlanması gerekmez. Düzeltme başlığının temizliği Cihazı...
Página 178
TÜRKÇE Düzeltme başlığının iç kısmını temizleme fırçasıyla temizleyin. Temizlik işleminden sonra, düzeltme başlığını tekrar cihaza takın. Islak veya tıraş köpüğüyle tıraş sonrası tıraş başlığının hızlı temizliği Akan musluğun altında avucunuzu açın ve suyla doldurun. Cihazı çalıştırın ve tıraş başlığını avucunuzu doldurduğunuz suyun içinde tutun.
Página 179
TÜRKÇE Tıraş başlığını cihazdan çekerek çıkarın. Dikkat: Tıraş başlığı hassastır. Dikkatli tutun. Tıraş başlığı hasar görmüşse değiştirin. Tıraş başlığını ılık suyla durulayın. Hasar görebileceği için, tıraş başlığını temizleme fırçası ile temizlemeyin. Temizlik fırçasıyla kesicilerde kalan tüyleri temizleyin. Dikkat: Hasara neden olabileceği için bıçakları belirtilenden farklı bir yönde fırçalamayın.
Dikkat: Seyahat kilidini cihaz şarj olurken de devre dışı bırakabilirsiniz. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.