Publicidad

Enlaces rápidos

GBC PB2600 Modular
Electric Comb Opener
Instruction Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GBC PB2600

  • Página 1 GBC PB2600 Modular Electric Comb Opener Instruction Manual...
  • Página 2 Electric Binder ® ® Model No. PB2600 Operating Instructions...
  • Página 3: Safety Messages

    Personen hin sowie auf al prodotto o alla proprietà. eventuellen Produkt- bzw. Sachschaden. The following pictorial is found on the PB2600: La seguente illustrazione si trova Auf dem PB2600 finden Sie das sulla PB2600: folgende Schild: MUCHO ATTENTION WARNING...
  • Página 4: Messages De Securite

    Votre sécurité comme celle de tous est Su seguridad y la de los demás es muy van uiterst belang voor GBC. U vindt essentielle à GBC. Ce manuel ainsi que le importante para GBC. En este manual, y belangrijke veiligheidsberichten en relieur contient des informations et des en la propia máquina, aparecen...
  • Página 5: Important Safeguards

    To do so can result in fire or electrical shock. • Elektrische Anschlüsse nicht über • Non impiegare la PB2600 con un cavo di Kapazität belasten, da dies zu Bränden alimentazione o una spina danneggiati. oder elektrischen Schlägen führen kann.
  • Página 6: Consignes De Securite Importantes

    Hij werd verschaft voor uw veiligheid. défectueux. Ne l’utilisez pas non plus • Desenchufe la Encuadernadora PB2600 • Haal de stekker van de PB2600 uit het après une défaillance, si du liquide y a antes de moverla o cuando no vaya a stopcontact voordat u de machine été...
  • Página 7 SERVICE MANUTENZIONE SERVICE • Do not attempt to service your PB2600 • Non tentare di eseguire personalmente la • Bitte sehen Sie davon ab, Service und yourself. Contact an authorized GBC manutenzione della PB2600. Consultare Reparaturen an Ihrem PB2600 selbst...
  • Página 8: Limpieza

    MÁQUINA. NIET. SCHOONMAKEN NETTOYAGE LIMPIEZA • U kunt de buitenkant van de PB2600 • L’extérieur du relieur électrique se • Limpie solamente el exterior de la schoonmaken met een zachte, vochtige nettoie avec un tissu doux humide. Encuadernadora PB2600 con un paño doek.
  • Página 9 CAUTION: WHEN CHOOSING A ACHTUNG: WENN SIE FÜR IHREN DETACHABLE LINE CORD FOR ATTENZIONE: NELLA SCELTA DI PB2600 EIN ABNEHMBARES USE WITH YOUR PB2600, UN CAVO DI ALIMENTAZIONE NETZKABEL VERWENDEN ALWAYS OBSERVE THE STACCABILE PER L’IMPIEGO CON WOLLEN, ACHTEN SIE STETS...
  • Página 10: Selección Del Cable De Alimentación Principal

    VOORZICHTIG: ALS U EEN ATTENTION: LORS DU CHOIX PRECAUCIÓN: CUANDO UTILICE AFNEEMBAAR NETSNOER VOOR D’UN CORDON AMOVIBLE A UN CABLE ELÉCTRICO UW PB2600 KIEST, DIENT U UTILISER AVEC LE RELIEUR DESCONECTABLE CON LA ALTIJD DE VOLGENDE ELECTRIQUE PB2600, ENCUADERNADORA PB2600,...
  • Página 11: Fcc Note

    FCC NOTE FCC NOTA FCC HINWEIS provide reasonable protection against sono concepiti per garantire una von Geräten in kommerziellen harmful interference when the equipment protezione ragionevole contro interferenza Umgebungen bieten. Dieses Gerät erzeugt, verbraucht und gibt Radiofrequenzenergie is operated in a commercial environment. dannosa quando la macchina è...
  • Página 12 FCC NB FCC REMARQUE FCC NOTA om redelijke bescherming tegen ont été fixées pour fournir une protection apartado 15 de las normas de FCC. Estos schadelijke storingen te bieden als het límites se han diseñado para proporcionar raisonnable contre les interférences apparaat bediend wordt in een una protección razonable contra nuisibles lorsque l’équipement est utilisé...
  • Página 13 EQUIPMENT MAINTENANCE AGREEMENT GERÄTEWARTUNGSVERTRAG DELL’APPARECCHIO By purchasing the PB2600, you have Con l’acquisto della PB2600, si è fatto un Mit dem Kauf eines PB2600 haben Sie in invested in a highly capable binding investimento su di una legatrice di elevate eine hochleistungsfähige Bindemaschine...
  • Página 14: Contrato De Servicio Técnico

    ACCORD D’ENTRETIEN ONDERHOUDSOVEREENKOMST CONTRATO DE SERVICIO TÉCNICO DE L’EQUIPEMENT Met uw aankoop van de PB2600 hebt u in En achetant le PB2600, vous avez investi Al adquirir la Encuadernadora PB2600, een bindmachine met hoge capaciteit dans un relieur hautement performant qui Ud.
  • Página 15 INTRODUCTION INTRODUZIONE EINFÜHRUNG Thank you for purchasing the PB2600. It Vi ringraziamo di aver acquistato il modello Wir danken Ihnen für den Erwerb des is a unique and versatile machine PB2600, una legatrice originale e versatile, PB2600, eines einzigartigen und designed to make every office a bindery.
  • Página 16: Introducción

    PB2600 si no se va a utilizar durante • Uw PB2600 is een universeel apparaat • Le PB2600 est un modèle universel et un tiempo.
  • Página 17 Please read them carefully. periodi di tempo. • LED-Anzeigen weisen zwar im Vergleich Keep these operating instructions for • Il modello PB2600 è un apparecchio zu Glühlampen eine nahezu unendliche future reference. universale, che può essere alimentato da Lebensdauer auf, wir empfehlen jedoch...
  • Página 18 INTRODUCCIÓN voedingsspanning van 100-240 V en 50- à 240 V et 50 à 60 Hz. Il suffit de • El PB2600 es una máquina universal, 60 Hz. Voor gebruik van dit apparaat in changer son cordon d’alimentation selon que puede funcionar con corriente andere landen hoeft u alleen het snoer le pays où...
  • Página 19: Operating Controls

    OPERATING CONTROLS COMANDI OPERATIVI A. POWER CORD A. CAVO DI ALIMENTAZIONE B. POWER RECEPTACLE B. PRESA DI ALIMENTAZIONE C. ALTERNATE FOOT C. INTERRUTTORE BINDING SWITCH ALTERNATIVO A PEDALE PER LA LEGATURA D. FOOT SWITCH RECEPTACLE D. PRESA INTERRUTTORE A PEDALE E.
  • Página 20: Bedienelemente

    GEBRUIK VAN DE MANDOS DE BEDIENELEMENTE COMMANDES BEDIENINGSORGANEN FUNCIONAMIENTO A. NETZKABEL A. SNOER A. CORDON A. CORDÓN ELÉCTRICO D’ALIMENTATION B. BUCHSE FÜR NETZKABEL B. NETAANSLUITING B. ENCHUFE HEMBRA B. PRISE D’ALIMENTATION C. ALTERNATIVER C. VOETPEDAAL C. PEDAL DE FUSSBINDESCHALTER C. PEDALE ENCUADERNACIÓN D.
  • Página 21 OPERATING CONTROLS COMANDI OPERATIVI the binding element, depress basta premere brevemente either end of the foot switch. To l’interruttore per ottenere una close the binding element, chiusura incrementale. In tal depress the foot switch at the modo, l’operatore sarà in grado same end.
  • Página 22 GEBRUIK VAN DE MANDOS DE BEDIENELEMENTE COMMANDES BEDIENINGSORGANEN FUNCIONAMIENTO leicht zu schließen und Voetpedaal fermer légèrement la baguette, ensamblar a continuación el anschließend den Rest des Het optionele voetpedaal is puis finir la reliure. resto del libro. Buches zusammenzustellen. handig bij grotere inbindtaken Pédale de reliure Pedal aangezien de gebruiker...
  • Página 23: Assembly & Set-Up

    MONTAGGIO Unpack the binder and place Disimballare la legatrice e on any suitable table, desk sistemarla su un tavolo, or modular GBC punch, scrivania o perforatrice GBC convenient to a power outlet. modulare adatti, vicino ad una presa di rete.
  • Página 24 Sie es in der Nähe bureau of modulaire une poinçonneuse modulaire mesa, escritorio o perforadora einer Steckdose auf eine ponsmachine van GBC, dicht GBC proche d’une prise modular GBC que estén geeignete Tischfläche bzw. bij een stopcontact. secteur.
  • Página 25 BINDING LEGATURA to align the pages. The holes gradualmente l’impostazione should be down and the fino ad ottenere uno spazio cover facing you. adatto. Non aprire più del necessario l’elemento di • Grasp the book with the legatura per evitare thumbs on the front cover and un’eccessiva estensione.
  • Página 26: Encuadernado

    BINDEVORGANG INBINDEN RELIURE ENCUADERNADO ermöglichen, ändern Sie die • Stoot de pagina’s van het surface plane pour aligner le evitar que se estiren Einstellung nach und nach, boek gelijk op een vlak bord des pages. Les innecesariamente. Consulte bis eine ordnungsgemäße oppervlak.
  • Página 27 HINZUFÜGEN ODER ADDING OR DELETING PAGES AGGIUNTA O ELIMINAZIONE DI PAGINE ENTFERNEN VON SEITEN Set the binder opening control knob to its Impostare la manopola di regolazione Stellen Sie den Bindeöffnungs- smallest setting. dell’apertura dei ganci di legatura al livello Kontrollschalter auf die niedrigste minimo.
  • Página 28 PAGINA’S TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN AJOUT ET RETRAIT DE FEUILLES CÓMO AÑADIR O RETIRAR PÁGINAS Stel de regelknop voor de inbindopening Régler le bouton d’ouverture de la Coloque el botón de control de apertura in op de kleinste stand. baguette au minimum. en su posición mínima.
  • Página 29 SERVICE • Should your PB2600 require service contact your local authorized GBC service representative. • There are NO user-serviceable parts inside the machine. To avoid potential personal injury and/or property damage, DO NOT REMOVE THE MACHINE’S COVER. TROUBLESHOOTING - ELECTRIC BINDER MODEL # PB2600...
  • Página 30 MANUTENZIONE • Se il modello PB2600 dovesse richiedere un servizio di manutenzione, rivolgersi al rappresentante autorizzato GBC di zona. • Questa macchina NON include alcun componente su cui l’utente può eseguire manutenzione. Per evitare possibili lesioni personali e/o danni alla proprietà, NON TOGLIERE MAI LA CALOTTA DI QUESTA MACCHINA.
  • Página 31 WARTUNG • Sollte Ihr PB2600 wartungsbedürftig sein, wenden Sie sich an Ihre zuständige autorisierte GBC-Vertretung. • In diesem Gerät befinden sich KEINE vom Benutzer zu wartenden Teile. Um mögliche(n) Körperverletzung und/oder Sachschaden zu vermeiden, DIE GERÄTABDECKUNG NICHT ENTFERNEN. FEHLERBEHEBUNG - ELEKTRISCHES BINDEGERÄT, MODELL-NR. PB2600 Problem Lösung...
  • Página 32 ONDERHOUD • Neem contact op met de plaatselijke erkende servicevertegenwoordiger van GBC als uw PB2600 onderhoud vereist. • Het apparaat heeft GEEN onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Voorkom letsel en/of materiële schade: VERWIJDER DE BESCHERMKAP VAN HET APPARAAT NIET.
  • Página 33 SERVICE • Pour toute réparation ou entretien, contacter le service après-vente agréé GBC régional. • Cette machine ne contient AUCUNE pièce réparable par l’opérateur. Afin d’éviter de se blesser ou d’endommager la machine, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE DU RELIEUR.
  • Página 34: Servicio Técnico

    SERVICIO TÉCNICO • En caso de que su encuadernador PB2600 necesite servicio técnico, diríjase al representante local autorizado de GBC. • La máquina no tiene partes que puedan ser reparadas por el usuario. Para evitar posibles lesiones personales o de otro tipo, NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA MÁQUINA.
  • Página 35 ® General Binding Corporation Northbrook, IL 60062-4195 http://www.GBC.com Printed in the U.S.A. Rev. A1 GBC Part # 7301049...

Tabla de contenido