Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic Digital
Wrist Blood Pressure Monitor
Model # 01-508 series
Please read this instruction manual
completely before operating this unit.
3-YEAR
2-YEAR
3-YEAR
2-YEAR
1-YEAR
1-YEAR

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Veridian Healthcare 01-508 Serie

  • Página 1 Automatic Digital Wrist Blood Pressure Monitor Model # 01-508 series 3-YEAR 2-YEAR 1-YEAR Please read this instruction manual 3-YEAR 2-YEAR 1-YEAR completely before operating this unit.
  • Página 2 STOP! PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE FOLLOWING COMPONENTS BEFORE USING YOUR DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR Digital Monitor 2 AAA Batteries Storage Case Instruction Manual Quick Start Guide Blood Pressure Reading Tracking Log FAQ Information Sheet IF YOU ARE MISSING ANY PARTS, INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instrucciones en Español .................. 33-60 Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313 Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST Manufactured for Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 Made in China #93-1264 10/14 ©2014 Veridian Healthcare, LLC ENGLISH • 3...
  • Página 4: Care & Safety Information

    CARE & SAFETY INFORMATION NOTE: Read all instructions carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product. CAUTION: Failure to read and observe all precautions could result in personal injury or equipment damage. Improper care or use of your blood pressure monitor may result in injury, damage to the unit or ine ective treatment.
  • Página 5 CARE & SAFETY INFORMATION • Do not use this device while connected to any monitoring equipment on the same limb • Consult with your healthcare professional for guidance for use if you have any of the following: intravascular shunt; mastectomy on the arm corresponding to the measurement side of the body •...
  • Página 6: Introduction & Indications For Use

    INTRODUCTION & INDICATIONS FOR USE It is recommended that you rst seek the advice and recommendation of your physician or healthcare professional when using home diagnostic devices, including blood pressure monitors. Automatic digital blood pressure monitors use the oscillometric method to electronically measure your blood pressure.
  • Página 7: Digital Blood Pressure Monitor Features

    BLOOD PRESSURE MONITOR FEATURES Digital Display Wrist Cu MEMORY Recall Button Recall Button Button START/STOP Button Battery (POWER) Compartment (underside) DETAILS OF THE DIGITAL DISPLAY SCREEN AND INTERPRETATION OF THE SYMBOLS ARE INCLUDED THROUGHOUT THIS MANUAL. ENGLISH • 7...
  • Página 8: Getting Started

    GETTING STARTED Before taking a measurement Your readings should only be interpreted by your physician or healthcare professional with access to your individual medical history. Regular use of a home blood pressure monitor will allow you to track and record your readings for discussion with your physician.
  • Página 9: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION This unit comes complete with 2 AAA batteries. It is necessary to replace the batteries when the Low Battery symbol appears on the display, Fig 1, or when the display does not turn on The ‘Low Battery’ after the START/STOP button is pressed. symbol will appear in the upper left side of the display.
  • Página 10: Setting Date And Time

    SETTING DATE/TIME IT IS NECESSARY TO SET THE DATE AND TIME FOR THE UNIT EVERY TIME BATTERIES ARE INITIALLY INSTALLED OR REPLACED. The date/time feature is on the bottom left of the display screen. This unit stores the date and time, including year; the clock function may be set for 12 hour or 24 hour (military time) format.
  • Página 11: Applying Your Blood Pressure Cu

    FITTING AND APPLYING YOUR CUFF PROPER CUFF FIT AND PLACEMENT IS CRITICAL IN OBTAINING ACCURATE BLOOD PRESSURE MEASUREMENTS. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND CONSIDER CONSULTING WITH YOUR PHYSICIAN FOR FURTHER DIRECTION. Before applying your blood pressure cu , be sure your wrist is within the appropriate cu range: Wrist Circumference Range Suitable for 5-1/2”...
  • Página 12 FITTING AND APPLYING YOUR CUFF Apply the preformed cu to your left wrist so that the digital display face is positioned on the inside area of your wrist facing you, Fig. 1. Adjust the cu 1/4” - 1/2” from the edge of the head of the ulna bone, Fig.
  • Página 13: Taking Your Blood Pressure Reading

    TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING Please read the preceding portions of this manual prior to taking your rst reading. Reminder, it is important to avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a reading. Select the desired user, 1 or 2, before measurement .
  • Página 14 TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING When the measurement is complete, your blood pressure measurement and pulse reading results will show on the display screen at the same time, Fig 3. The Hypertension Indicator will indicate your reading range on the display, Fig 4. See page 16 for information regarding interpreting the Hypertension Indicator results.
  • Página 15: Irregular Heartbeat Detector

    INTERPRETING YOUR BLOOD PRESSURE READING Irregular Heartbeat Detector An irregular heartbeat is de ned as a heartbeat rhythm that is more than 25% slower or 25% faster than the average measurement detected while the monitor is conducting the measurement. When this device detects an irregular rhythm two or more times during the reading, the IHB symbol will appear on the display screen.
  • Página 16: Hypertension Indicator

    INTERPRETING YOUR BLOOD PRESSURE READING Hypertension Indicator This unit features our unique Hypertension Indicator. The color bars on the left side of the monitor display correspond with an icon on the digital display, indicating where the measurement results fall within the American Heart Association standards.
  • Página 17: Memory Functions

    MEMORY FUNCTIONS Recalling Measurements in Memory Select the desired user to review, 1 or 2 The user icon displayed represents the memory bank where the measurement result will be stored. When the monitor is OFF, press and release the SET button to toggle between user 1 or 2.
  • Página 18 MEMORY FUNCTIONS Clearing Measurements From Memory To delete all measurements from either memory bank, follow these steps: When the monitor is o , press and release the MEM button to access the memory bank feature. Press and hold the MEM button for 3–4 seconds; the display will ash ‘dEL ALL’...
  • Página 19: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Proper care and maintenance of your blood pressure monitor will help ensure long life for the product; improper use of the monitor may void the included warranty. Monitor Care and Maintenance • Do not use any liquids on the monitor; use a soft, dry cloth to clean the monitor as needed •...
  • Página 20: Device And Label Symbols

    DEVICE & LABEL SYMBOLS These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model. Symbol Meaning Read This Manual—All included manuals should be read prior to rst use Warning—Symbol indicates a warning, prohibition or mandatory action that mitigates a risk that is not necessarily obvious to the device operator Typ e B Applied Parts—Indicates that a part of this unit comes in contact with the patient in order to carry out it’s intended function...
  • Página 21: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS Symbol Meaning Systolic Blood Pressure—The ‘top’ blood pressure result Diastolic Blood Pressure—The ‘bottom’ blood pressure result Pulse Rate—Pulse rate per minute during the measurement PULSE/MIN Milligrams of Mercury—Unit of blood pressure measurement for this device + Lo Low Battery—Battery life indicator Pulse Reading—Appears when pulse reading is displayed.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause Solution Display shows an Cu position was not correct or was Apply the cu properly and attempt a new abnormal result not tight enough measurement Body posture was not correct during Review the ‘Taking a Measurement’ portion of measurement this manual and attempt a new measurement Speaking, excessive movement, angry,...
  • Página 23: Error Codes

    ERROR CODES Corrective Action Code Meaning The cu is not secure/nottight enough. Re-apply the cu and attempt new measurement. The cu is wrapped too Re-apply the cu and attempt new tightly. measurement. The cu pressure is overin ated. Relax for several minutes and attempt new measurement E 10 Excessive movement was detected during...
  • Página 24: Fcc Statement

    FCC STATEMENT NOTE: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 25: Electromagnetic Compatibility

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions This monitor is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Emission Test Compliance Electromagnetic Environment Guidance...
  • Página 26 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity This monitor is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
  • Página 27 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 3 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity This monitor is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
  • Página 28 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 4 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and this monitor This monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of this monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and this monitor as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 29: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Name Automatic Blood Pressure Wrist Monitor Model Number 01-508 series Display System Digital display/LCD Measuring Method Oscillometric Method, Automatic Air In ation and Measurement Power Source 2 x 1.5V AAA Batteries Measuring Range Pressure: 0-300 mmHg; Pulse: 40-199 beats/minute Accuracy Pressure: 41ºF –...
  • Página 30: Complied Standards

    COMPLIED STANDARDS Risk Management ISO 14971:2007 Medical Devices — Application of risk management to medical devices Labeling EN 980:2008 Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labeling and information to be supplied. General Requirements User manual EN 1041:2008 Medical equipment manufacturers to provide information General Requirements for Safety IEC 60601-1:2005 Medical electrical equipment –...
  • Página 31: Warranty

    LIFETIME LIMITED WARRANTY Congratulations on your purchase of a Digital Blood Pressure Monitor. Your Digital Blood Pressure Monitor is covered by the following limited warranty commencing upon the date of purchase, and subject to the following terms and conditions: The Warrantor warrants that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from defects in materials and workmanship under normal consumer usage for the original purchaser of the product for the lifetime of the device.
  • Página 33: Instrucciones En Español

    Automático Digital Monitor de la Presión Arterial de la Muñeca Modelo # 01-508 serie 3-YEAR 2-YEAR 1-YEAR Lea por favor este manual de la instrucción 3-YEAR 2-YEAR 1-YEAR totalmente antes de actuar esta unidad.
  • Página 34 ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL Monitor Digital 2 Baterías Caso del Tipo AAA Almacenamiento Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA LA DEVOLUCIÓN EN EL LUGAR DONDE EFECTUÓ...
  • Página 35 Línea de ayuda gratuita de asistencia al cliente: 1-866-326-1313 De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central del Este) Manufactured for Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 Made in China #93-1264 10/14 ©2014 Veridian Healthcare, LLC ESPAÑOL • 35...
  • Página 36: Información Sobre Cuidado Y Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA : Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. Es necesario tomar las siguientes precauciones básicas cuando se va a utilizar un producto eléctrico. PRECAUCIÓN : Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo.
  • Página 37: Precauciones De Almacenamiento Y Advertencias

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACIÓN Y ADVERTENCIAS • La in ación excesiva prolongada puede provocar congestión, in amación o hematomas en algunas personas • Si siente cualquier molestia u ocurre una anormalidad, suspenda inmediatamente el uso del dispositivo; para detener el dispositivo durante la operación, presione el botón de START/STOP y el brazalete se desin ará...
  • Página 38: Introducción E Indicaciones De Uso

    INTRODUCCIÓN E INDICACIONES DE USO Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. Los monitores automáticos digitales de presión arterial emplean el método oscilométrico para medir la presión arterial electrónicamente.
  • Página 39: Funciones Del Monitor Digital De Presión Arterial

    FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Visor Display Brazalete para el brazo MEMORIA Botón de memoria Fije el botón Fije el botón START/STOP Compartimiento Botón de las baterías (encendido/ apagado-on/o ) (super cie inferior) LOS DETALLES DE LA PANTALLA DEL INDICADOR DIGITAL Y DE LA INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS SON INCLUIDOS EN ESTE MANUAL.
  • Página 40: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR Antes de tomarse la presión Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. El uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico. Tómese la presión en un lugar tranquilo y sentado en una posición relajada.
  • Página 41: Colocación Y Reemplazo De Las Baterías

    COLOCACIÓN Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA Esta unidad viene completa con 2 baterías tipo AAA. El símbolo de “Low Battery” aparecerá Será necesario cambiar las baterías cuando se presente el símbolo en la esquina inferior de Batería Baja en el visor o cuando no se encienda el visor después derecha de la de haber pulsado el botón de encendido START/STOP.
  • Página 42: Ajuste De Fecha Y Hora

    AJUSTE DE FECHA Y HORA ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DE LA UNIDAD CUANDO SECOLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA La función de fecha/hora está en la parte inferior izquierda de la pantalla. La unidad almacena la fecha y hora, incluyendo el año;...
  • Página 43: Colocación Del Brazalete De Medición De Presión Arterial

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTECON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de que la muñeca esté dentro del rango de brazalete correspondiente.
  • Página 44 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL Colóquese el brazalete preformado en la muñeca izquierda de manera tal que la cara del visor digital quede posicionada del lado interior de la muñeca, mirando hacia usted, Fig. 1. Ajuste el brazalete 1/4” - 1/2” desde el borde de la cabeza del hueso cúbito, Fig.
  • Página 45: Toma De Lecturas De Presión Arterial

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión. Seleccione el usuario deseado, 1 ó...
  • Página 46: Movimiento Excesivo

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Cuando se complete el procedimiento, en la pantalla se mostrarán los resultados de la lectura de medición de su presión arterial y de su pulso al mismo tiempo, Fig 3. El indicador de hipertensión mostrará el intervalo de lecturas en la pantalla, Fig.
  • Página 47: Interpretación De Lecturas

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Detector de Latidos Irregulares Un ritmo cardíaco irregular se de ne como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
  • Página 48: Interpretación De Lecturas De Presión Arterial

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Indicador de hipertensión Esta unidad cuenta con nuestro único indicador de hipertensión. Las barras de color en el lado izquierdo de la pantalla del monitor se corresponden con un icono en la pantalla digital, indicando que los resultados de medición caen dentro de los estándares de la American Heart Association.
  • Página 49: Función De Memoria

    FUNCIÓN DE MEMORIA Memorización de mediciones en la memoria Seleccione el usuario deseado, 1 ó 2, antes de la medición . El icono de usuario muestra representa el Banco de memoria donde se almacenará el resultado de la medición. Cuando el monitor está apagado, presione y suelte el botón SET para alternar entre usuario 1 o 2.
  • Página 50: Borrado De Mediciones De La Memoria

    MEMORY FUNCTIONS Borrado de mediciones de la memoria Para borrar todas las mediciones de cada banco de memoria, siga estos pasos: Cuando el monitor está apagado, presione y suelte el botón MEM para acceder a la función de banco de memoria.
  • Página 51: Cuidado Y Mantenimiento Del Monitor

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR El buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. El uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR • No use ningún líquido para limpiar el medidor.
  • Página 52: Dispositivo Y Símbolos

    DISPOSITIVO Y SÍMBOLOS Estos símbolos pueden aparecer en el dispositivo, instrucciones o empaquetado y pueden variar según la marca y el modelo. SÍMBOLO SIGNIFICADO Lea este Manual—todos los manuales incluidos deben leerse antes del primer Advertencia—Indica una advertencia, prohibición o acción obligatoria que mitiga el riesgo de que no es necesariamente evidente para el operador del dispositivo Typ e B aplicado partes—indica que una parte de esta unidad entra en contacto...
  • Página 53: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO SIGNIFICADO Presión arterial sistólica —El resultado de la presión arterial “más alta” Presión arterial diastólica — El resultado de la presión arterial “más baja” PULSE/MIN Pulso —pulsaciones por minuto durante la medición Miligramos de mercurio—unidad de lectura de la presión arterial de este aparato + Lo Batería baja—Indicador de la vida de la batería...
  • Página 54: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La posición del brazalete no era correcta o La pantalla muestra Coloque el brazalete correctamente e intente no estaba lo su cientemente ajustado un resultado anormal realizar una lectura nueva Lea la sección “Cómo tomar una medición” de La postura del cuerpo no era correcta este manual e intente realizar una lectura nueva durante la lectura...
  • Página 55: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR ACCIÓN CORRECTIVA CÓDIGO SIGNIFICADO El brazalete no es segura o no su cientemente Vuelva a aplicar el brazalete y el intento de nueva apretado. medición. El brazalete es demasiado apretado. Vuelva a aplicar el brazalete y el intento de nueva medición.
  • Página 56: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 57: Compatibilidad Electromágnetica

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la nalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especi ca a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
  • Página 58 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Este monitor tiene la nalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especi ca a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba CEI Nivel de...
  • Página 59: Sistemas De Soporte Vital

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la nalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especi ca a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 60 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
  • Página 61: Especi Caciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre Automático Digital Monitor de Muñeca Para la Presión Arterial Número de Modelo 01-508 Sistema de Visualización Visor digital/visor de cristal líquido Método de Medición Oscilométrico método Fuente de Energía 2 x 1.5V baterías tipo AAA Rango de Medición Presión: de 0 a 300 mmHg;...
  • Página 62: Estándares Obedecidos

    ESTÁNDARES OBEDECIDOS Gestión de Riesgos ISO 14971:2007 Dispositivos Médicos — Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios Etiquetado EN 980:2008 Dispositivos Médicos. Símbolos que se utilizan con las etiquetas de productos sanitarios, el etiquetado y la información a suministrar. Requisitos Generales Manual de instrucciones EN 1041:2008 Los fabricantes de equipos médicos para proporcionar información Requisitos generales de seguridad...
  • Página 63: Garantía

    GARANTÍA DE VIDA ÚTIL LIMITADA Felicitaciones por su compra de un Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital. Su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: El Warrantor garantiza que su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital estará...
  • Página 64 PLEASE FILL IN INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE AND ATTACH YOUR RECEIPT BELOW. This information is necessary should you need to contact Customer Care in the future. Complete toda la información para referencia futura y adjunte abajo su comprobante. Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente.

Tabla de contenido