Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Aroma Partner
www.krups.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups Aroma Partner

  • Página 1 Aroma Partner www.krups.com...
  • Página 4 0.5 L...
  • Página 5: Consignes De Sécurité Importantes

    DESCRIPTION Couvercle de la boite à café Levier Boite à café moulu Réservoir d'eau Couvercle du réservoir d'eau Indicateur de niveau d'eau Panneau de contrôle Plaque chauffante 1 Bouton Marche / Arrêt Cône de distribution 2 Réglage de l'heure (heures) Porte-filtre 3 Réglage de l'heure (minutes) Couvercle de la verseuse...
  • Página 6: Avant La Première Utilisation

    „ Respectez toujours les instructions de nettoyage pour nettoyer l'appareil et tout „ Le câble d'alimentation ne doit jamais être proche ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d'une source de chaleur ou sur une arête vive. particulièrement les pièces qui sont mises en contact avec les aliments.
  • Página 7 BOITE À CAFÉ MOULU „ POUR UN ARÔME OPTIMAL: Si vous souhaitez que votre café révèle toute „ Ouvrez le couvercle de la boite à café moulu. Schéma 3. Remplissez le réservoir sa richesse et tout son caractère, vous pouvez également vérifier et répartir de café...
  • Página 8: Autres Fonctions

    COMMENT DÉTARTRER VOTRE CAFETIÈRE „ Lavez le porte-filtre à l'eau chaude savonneuse. „ Utilisez la solution de détartrage KRUPS, ou 0,5 l de vinaigre blanc dilué dans ATTENTION : ne mettez pas la verseuse au micro-ondes. Ne mettez aucune 0,5 l d'eau froide ou à température ambiante. Schéma 15.
  • Página 9: Dépannage

    PROBLÈME SOLUTION DÉPANNAGE Le café moulu s'est „ Nettoyez la boite à café moulu à l'aide d'une cuillère accumulé sous le cône de ou du levier (voir la section «  Nettoyer la boite à café PROBLÈME SOLUTION distribution. moulu ») Le café ne se prépare pas „...
  • Página 10: Important Safeguards

    Water tank lid Water level indicator La garantie : Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et coordonnées de la société disponibles dans la liste des pays de la garantie Control Panel Heating plate internationale KRUPS) contre tout défaut de conception des matériaux ou de fabrication pendant une durée de 2  ans, à...
  • Página 11: Before First Use

    „ Always follow the cleaning instruction to clean your appliance and especially „ The power cord must never be close to or in contact with the hot parts of your appliance, near a source of heat or over a sharp edge. part in contact with food.
  • Página 12: Making Coffee

    GROUND COFFEE CONTAINER „ The START button blinks, press the START button(9) to start the cycle. Fig. 11. „ Open the ground coffee container’s lid. Fig. 3. Fill the container with ground „ The appliance beeps 3 times at the end of brewing cycle. coffee.
  • Página 13 HOW TO DESCALE YOUR COFFEE MAKER CAUTION: Do not place the carafe in the microwave. Do not put any parts of „ Use the KRUPS descaling solution or 0.5L of white vinegar diluted in 0.5L of the coffee maker into the dishwasher.
  • Página 14: Troubleshooting

    PROBLEM SOLUTION TROUBLESHOOTING The ground coffee „ Remove the coffee grounds remaining in the ground container is still filled but I coffee container by using a spoon or drop them inside PROBLEM SOLUTION want to change the coffee the filter holder (see the “cleaning the ground coffee The coffee does not brew „...
  • Página 15: Descripción

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
  • Página 16: Antes De La Primera Utilización

    „ Sigue siempre las instrucciones de limpieza para limpiar el aparato, especialmente „ El cable eléctrico nunca debe estar cerca de las piezas calientes del aparato ni cuando limpies las partes que estén en contacto con los alimentos. en contacto con ellas, ni cerca de una fuente de calor o sobre un borde afilado. - Desenchufa el aparato.
  • Página 17: Cómo Preparar Café

    RECIPIENTE DE CAFÉ MOLIDO „ Antes de usar por primera vez la cafetera, asegúrate de que el filtro de papel „ Abre la tapa del recipiente de café molido. Fig. 3. Llena el recipiente con café está plegado en la parte inferior y el lateral. molido.
  • Página 18: Otras Funciones

    CÓMO ELIMINAR LOS DEPÓSITOS DE CAL DE LA CAFETERA de la cafetera en el lavavajillas. „ Utiliza la solución descalcificante KRUPS o 0,5 l de vinagre blanco diluido en „ Usa un paño húmedo o una esponja para limpiar la cafetera. No utilices nunca 0,5 l de agua fría o a temperatura ambiente.
  • Página 19: Resolución De Problemas

    PROBLEMA SOLUCIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Hay café molido „ Limpia el recipiente del café molido con una cuchara o la palanca acumulado en la (consulta la sección "Limpieza del recipiente del café molido"). PROBLEMA SOLUCIÓN turbina. „ Quita la turbina y límpiala con agua jabonosa. El aparato no „...
  • Página 20: Garantía Limitada Internacional De Krups

    Warmhoudplaat Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la Lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de...
  • Página 21: Voor Het Eerste Gebruik

    „ Volg altijd de schoonmaakinstructies om uw apparaat schoon te maken, in het „ Laat elke tussenkomst, uitgezonderd de reiniging en dagelijks onderhoud van bijzonder voor wat betreft de delen die met voedsel in aanraking komen. het apparaat, aan een bevoegd servicecentrum over. - Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 22: Koffie Zetten

    of door op de volgende knoppen te drukken: Vooraf ingestelde tijd-knop (5), „ Zorg ervoor dat de filterhouder (I) goed is geplaatst. „ Selecteer het gewenste aantal kopjes door op de AANTAL KOPJES-knop (7) te KLOK-knop (4), START-knop (9). drukken. Fig. 8. Uw keuze wordt automatisch ingesteld na 3 seconden of door „...
  • Página 23: Andere Functies

    „ Aan de achterkant van het waterreservoir bevindt zich een overstroomopening. REINIGEN Als er te veel water is, zal het door deze opening wegstromen. „ Reinig de permanente filter na elk gebruik of gebruik een nieuwe papieren filter. NA ELKE CYCLUS: MAAK DE FILTERHOUDER EN DE KAN SCHOON „...
  • Página 24: Probleemoplossing

    UW KOFFIEZETAPPARAAT ONTKALKEN „ Zorg ervoor dat het waterreservoir niet is beschadigd. „ Gebruik de KRUPS-ontkalkingsoplossing of 0,5 liter witte azijn verdund in 0,5 Het koffie zetten „ Het kan tijd zijn dat u het apparaat ontkalkt. liter koud water of water op kamertemperatuur Fig. 15.
  • Página 25 „ Droog het reservoir voor gemalen koffie en de turbine zorgvuldig. De garantie: Dit product wordt gegarandeerd door KRUPS (het adres van de firma en de details staan vermeld op bijgevoegde lijst van de „ Plaats de turbine terug. KRUPS Internationale Garantie) tegen iedere fabricagefout voor de periode van 2 jaar. Dit geldt voor de landen die vermeld „...
  • Página 26 „ Es ist nicht für folgende Anwendungen vorgesehen, und die Garantie gilt in PRODUKTBESCHREIBUNG diesen Fällen nicht: - Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - Landwirtschaftliche Anwesen; Deckel des Kaffeebehälters Hebel - durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; Dichtung für Deckel...
  • Página 27: Vor Dem Ersten Gebrauch

    - Die KAFFEEAUSGABE-Funktion kann von Personen mit verminderten VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis genutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Anweisungen zur sicheren Bedienung der KAFFEEAUSGABE-Funktion erhalten „...
  • Página 28: Weitere Funktionen

    „ Die Anzahl der Tassen wird durch die Markierungen auf der Kanne und durch als 70 Gramm Kaffee in den Filter. Abb. 9. die Wasserstandsanzeige am Wassertank angezeigt. Geben Sie nicht mehr als „ Setzen Sie den Filterhalter wieder in die Kaffeemaschine. 10 Tassen Wasser in den Tank.
  • Página 29 Verwenden Sie niemals scheuernde oder scharfe Produkte an Teilen der SO ENTKALKEN SIE DIE KAFFEEMASCHINE Kaffeemaschine. „ Verwenden Sie die KRUPS Entkalkungslösung oder 0,5 l weißen Essig, verdünnt „ Um die Edelstahlteile der Kaffeemaschine zu reinigen, befeuchten Sie ein in 0,5 l kaltem Wasser oder Wasser bei Raumtemperatur. Abb. 15.
  • Página 30: Fehlerbehebung

    PROBLEM LÖSUNG FEHLERBEHEBUNG „ Reinigen Sie den Behälter für Kaffeepulver mit einem Löffel oder dem Kaffeepulver Hebel (siehe Abschnitt „Reinigung des Behälters für Kaffeepulver“). PROBLEM LÖSUNG verklumpt auf „ Nehmen Sie die Turbine heraus, und reinigen Sie sie mit Wasser, Der Kaffee läuft „...
  • Página 31: Важные Меры Предосторожности

    6 Кнопка CLEAN (ОЧИСТКА) Bedingungen und Ausschlüsse: Die internationale Garantie von KRUPS gilt nur innerhalb der Garantiezeit und nur für die Länder, die in der beigefügten 7 Кнопка количества порций Länderliste aufgeführt sind, sowie nur bei Vorlage eines Kaufnachweises. Das Produkt kann direkt persönlich zu einer 8 Кнопка...
  • Página 32: Перед Первым Использованием

    „ Следуйте инструкциям по очистке прибора, особенно деталей, контактирующих „ Не используйте прибор, если он работает неправильно или поврежден. В этом с пищевыми продуктами. случае обратитесь в авторизованный сервисный центр. - Отсоедините прибор от электросети. „ Все мероприятия, за исключением очистки и ежедневного технического - Не...
  • Página 33: Приготовление Кофе

    УСТАНОВКА ЧАСОВ „ При первом подключении кофеварки на дисплее начнет мигать время «12:00 am». Рис.  1. Установите время, нажимая кнопку HR (2) для установки часов, и кнопку „ ВАЖНО! Убедитесь, что бумажный фильтр правильно установлен в держателе. MIN (3) для установки минут. Рис.  2. На дисплее отобразится время. Оно будет „...
  • Página 34: Другие Функции

    „ Чтобы остановить прибор во время цикла, нажмите кнопку START (СТАРТ) (9) или ОЧИСТКА кнопку включения/выключения (1).   ПОСЛЕ КАЖДОГО ЦИКЛА: ОЧИСТКА ДЕРЖАТЕЛЯ ФИЛЬТРА И КУВШИНА ПРИМЕЧАНИЕ. „ Не выполняйте очистку прибора, пока он не остыл. „ Количество кофе в кувшине в конце цикла меньше, чем количество воды, налитой в...
  • Página 35: Устранение Неполадок

    максимальной отметки. ОЧИСТКА КОФЕВАРКИ ОТ НАКИПИ „ Убедитесь, что резервуар для воды не поврежден. „ Используйте раствор для удаления накипи KRUPS или 0,5  л белого уксуса, Процесс варки „ Возможно, необходимо очистить прибор от накипи. разведенного в 0,5 л холодной воды или воды комнатной температуры (рис. 15).
  • Página 36 работы по устранению выявленных недостатков. По выбору KRUPS вместо ремонта неисправного изделия может быть „ Увеличьте или уменьшите количество порций с помощью кнопки произведена его замена на аналогичное. Обязательства KRUPS и Ваш выбор в рамках данной гарантии ограничены ремонтом 2–10 CUPS (2–10 ПОРЦИЙ), чтобы отрегулировать крепость кофе.
  • Página 37 - stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; DESCRIZIONE - camere in affitto e altri ambienti analoghi. „ Per pulire l’apparecchio, e in particolare le parti a contatto con gli alimenti, Coperchio del contenitore dei chicchi Leva rispettare le istruzioni. di caffè...
  • Página 38: Operazioni Preliminari

    IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO „ Qualsiasi errore compiuto nella fase del collegamento elettrico invalida la „ Quando si collega la macchina del caffè per la prima volta, sul display inizia a garanzia. lampeggiare la scritta "12 am". Fig. 1 Tenere premuto il pulsante HR (2) per impostare „...
  • Página 39: Altre Funzioni

    „ Assicurarsi che il porta-filtro (I) sia inserito completamente. NOTA: „ Selezionare il numero di tazze desiderato premendo il pulsante di selezione „ la quantità di caffè nella caraffa alla fine del ciclo sarà inferiore alla quantità tazze (7) Fig. 8. Verrà impostato automaticamente dopo 3 secondi o premendo versata nel serbatoio dell'acqua, in quanto circa il 10% dell'acqua verrà...
  • Página 40 COME ESEGUIRE LA DECALCIFICAZIONE DELLA MACCHINA DEL CAFFÈ cautela con un panno asciutto. Per le macchie ostinate, utilizzare un panno „ Utilizzare la soluzione anticalcare KRUPS o 0,5 l di aceto bianco diluito in 0,5 l imbevuto di aceto bianco.
  • Página 41: Risoluzione Dei Problemi

    PROBLEMA SOLUZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il caffè macinato „ Svuotare il contenitore del caffè macinato con un cucchiaio o forma dei grumi sulla utilizzando la leva (vedere la sezione "Pulizia del contenitore del PROBLEMA SOLUZIONE turbina. caffè macinato") Il caffè non filtra o „...
  • Página 42: Medidas De Segurança Importantes

    Questo prodotto è garantito da KRUPS (indirizzi e dati sono inclusi nell'elenco dei paesi riportato della Garanzia internazionale Painel de controlo Cone KRUPS) contro qualsiasi difetto di fabbricazione dei materiali per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto o di consegna. 1 Botão de ligar/desligar Porta-filtro Possono applicarsi restrizioni sul numero di cicli all'anno, descritte, se del caso, nel manuale di istruzioni fornito con il prodotto 2 Botão das HORAS...
  • Página 43: Antes Da Primeira Utilização

    „ Não se destina a ser utilizado nos seguintes casos e a garantia não se aplica a: dadas instruções relativas à utilização segura da função de DOSAGEM DE – zonas de alimentação reservadas aos funcionários nas lojas, escritórios e CAFÉ e se compreenderem os perigos envolvidos. outros espaços profissionais;...
  • Página 44: Preparação Do Café

    „ Retire os autocolantes da cafeteira. PREPARAR CAFÉ UTILIZANDO O DEPÓSITO DE ARMAZENAMENTO DE „ Antes de utilizar a cafeteira pela primeira vez, realize um ciclo sem café para CAFÉ MOÍDO enxaguar o circuito. Encha o reservatório de água até ao nível máximo e inicie „...
  • Página 45: Outras Funcionalidades

    „ O aparelho emite 3 avisos sonoros no final do ciclo de preparação. Quando „ Não se esqueça de encher o reservatório de água e o filtro de café. A cafeteira o ciclo de preparação terminar, a cafeteira inicia o modo "manter quente". O está...
  • Página 46: Resolução De Problemas

    COMO DESCALCIFICAR A CAFETEIRA O porta-filtro „ A cafeteira tem de ser limpa. „ Utilize a solução descalcificante da KRUPS ou 0,5 l de vinagre branco diluído transborda ou o „ Há demasiado café. Recomendamos que utilize uma colher em 0,5 l de água fria ou à temperatura ambiente Fig. 15.
  • Página 47: Garantia Limitada Internacional Krups

    Este produto é garantido pela KRUPS (endereço da empresa e detalhes incluídos na lista de países da Garantia Internacional KRUPS) contra qualquer defeito de fabrico em materiais ou mão-de-obra durante um período de 2 anos a partir da data inicial acumula-se na manípulo (consulte a secção "Limpeza do depósito de café...
  • Página 48 - Μην καθαρίζετε τη συσκευή όσο αυτή είναι ακόμα ζεστή. ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ - Καθαρίζετε με ένα νωπό πανί ή σφουγγάρι. - Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο νερό. „ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση μη ορθής χρήσης της συσκευής. Καπάκι...
  • Página 49 „ Το καλώδιο ισχύος δε θα πρέπει να έρχεται σε επαφή με τα καυτά εξαρτήματα της συσκευής, ΔΟΧΕΙΟ ΑΛΕΣΜΕΝΟΥ ΚΑΦΕ να μην βρίσκεται κοντά σε πηγές θερμότητας και να μην αγγίζει αιχμηρές γωνίες. „ Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου αλεσμένου καφέ. Εικ. 3. Γεμίστε το δοχείο με αλεσμένο „...
  • Página 50 „ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΟ ΑΡΩΜΑ: Θέλετε να απολαμβάνετε ξεχωριστή και πιο πλούσια γεύση καφέ; ΆΛΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αφού ολοκληρωθεί το στάδιο διανομής του καφέ, μπορείτε να ελέγξετε και να κατανείμετε ομοιόμορφα τον αλεσμένο καφέ στο φίλτρο προτού ξεκινήσετε τον ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (PROG) κύκλο.
  • Página 51 ΠΩΣ ΓΙΝΕΤΑΙ Η ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑΣ; „ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό μέσα στο δοχείο της θήκης του „ Χρησιμοποιήστε το διάλυμα αφαλάτωσης της KRUPS ή 0,5 λ. λευκό ξύδι αραιωμένο φίλτρου. σε 0,5 λ. κρύο νερό ή νερό σε θερμοκρασία δωματίου. Εικ. 15.
  • Página 52 „ Αυξήστε ή μειώστε τον αριθμό των φλιτζανιών με το κουμπί για 2-10 Η διεθνής εγγύηση της KRUPS ισχύει μόνο εντός της περιόδου εγγύησης και για τις χώρες που αναφέρονται στη συνημμένη λίστα χωρών ΦΛΙΤΖΑΝΙΑ, ώστε να ρυθμίσετε την ένταση του καφέ σας.
  • Página 53 „ Cihazınızı ve özellikle yiyeceklerle temas eden bölümleri temizlemek için her AÇIKLAMA zaman temizlik talimatlarına uyun. - Cihazın fişini prizden çekin. - Cihazı sıcakken temizlemeyin. Kahve kutusu kapağı - Nemli bir bez veya sünger ile temizleyin. Kahve kutusu kapak contası Su haznesi Su haznesi kapağı...
  • Página 54: İlk Kullanimdan Önce

    ÇEKİLMİŞ KAHVE HAZNESİ „ Elektrik kablosu asla ısı kaynaklarının yakınında veya keskin bir kenar üzerinde ya da cihazın sıcak parçalarına yakın bir yerde veya bunlara temas halinde „ Çekilmiş kahve haznesinin kapağını açın. Şek. 3. Hazneyi çekilmiş kahveyle olmamalıdır. doldurun. 400 gramdan fazla kahve doldurmayın. Şek. 4. „...
  • Página 55 „ BAŞLAT düğmesi yanıp söner, devri başlatmak için BAŞLAT düğmesine (9) NOT: basın. Şek. 11. Ayarlanan saat, demleme işleminin bitiş saati değil, başlatılma saatidir   „ Demleme işlemi sona erdiğinde cihaz 3 kez sesli uyarı verir. OTOMATİK BAŞLATMA İŞLEVİNİ ÇALIŞTIRMA „...
  • Página 56: Sorun Giderme

    çok yavaş akıyor. bir çorba kaşığı çekilmiş kahve kullanmanızı öneririz. „ KRUPS kireç giderme çözeltisini veya 0,5 L soğuk veya oda sıcaklığında suyla „ Çekilmiş kahve çok incedir (örneğin, espresso için çekilen seyreltilmiş 0,5 L beyaz sirke kullanın Şek. 15.
  • Página 57 üzere tüm masrafları kapsar. KRUPS'un tercihine göre, „ Çekilmiş kahve haznesini ve türbini dikkatlice kurulayın. kusurlu bir ürünü onarmak yerine eş değer veya daha iyi bir ürün sağlanabilir. KRUPS'un yegane yükümlülüğü ve bu garanti „ Türbini yerine takın.
  • Página 58: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    – pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych; OPIS – pensjonaty z bufetem/restauracją. „ W celu wyczyszczenia urządzenia należy zawsze postępować zgodnie z poniższą instrukcją czyszczenia, zwłaszcza w odniesieniu do części mających Pokrywa zbiornika na kawę Dźwignia Uszczelka pokrywy zbiornika na kawę Zbiornik na wodę...
  • Página 59: Przed Pierwszym Użyciem

    USTAWIANIE ZEGARA „ Po zakończeniu użytkowania i po oczyszczeniu urządzenia należy odłączyć je od zasilania. „ Po pierwszym podłączeniu ekspresu do kawy na wyświetlaczu zacznie migać napis „ Nie należy używać urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone. « 12:00 am ». (rys. 1) Należy ustawić czas, naciskając przycisk GODZINA (HR) (2), W takim przypadku należy skontaktować...
  • Página 60: Inne Funkcje

    „ WAŻNE! Należy upewnić się, że filtr papierowy znajduje się po prawej stronie UWAGA! uchwytu na filtr. „ Ilość kawy w dzbanku na koniec cyklu jest mniejsza niż ilość wody wlanej do „ Należy upewnić się, że uchwyt na filtr (I) jest całkowicie wsunięty. zbiornika na wodę, ponieważ...
  • Página 61 USUWANIE KAMIENIA Z EKSPRESU DO KAWY miękką ściereczkę lub gąbkę ciepłą wodą. Przetrzeć ostrożnie suchą szmatką. „ Należy użyć roztworu do usuwania kamienia KRUPS lub 0,5 l octu rozcieńczonego W przypadku trudnych do usunięcia plam użyć szmatki nasączonej octem. w 0,5 l wody zimnej lub w temperaturze pokojowej. (rys. 15) „...
  • Página 62: Rozwiązywanie Problemów

    PROBLEM ROZWIĄZANIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Kawa mielona „ Wyczyścić zbiornik na kawę mieloną za pomocą łyżki lub dźwigni zbiera się na (patrz część „Czyszczenie zbiornika na kawę mieloną”) PROBLEM ROZWIĄZANIE turbinie. „ Wymontować turbinę i oczyścić ją wodą z mydłem. Kawa nie „...
  • Página 63 Контролен панел Нагряваща плоча Gwarancja: Ten produkt jest objęty gwarancją firmy KRUPS (adres firmy i szczegółowe dane są zawarte na liście krajów objętych 1 Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ. Фуния Międzynarodową gwarancją firmy KRUPS) w przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przez okres 2 lat od daty 2 Бутон...
  • Página 64 „ Винаги следвайте инструкциите за почистване на уреда Ви и особено за „ Всички уреди са преминали строги процедури за контрол на качеството. Те почистване на частта, влизаща в допир с храна. включват провеждане на тестове в реални ситуации на използване върху –...
  • Página 65 „ Ако изсипете мляно кафе в резервоара за вода по погрешка, не стартирайте „ Уредът издава звуков сигнал 3 пъти в края на цикъла за приготвяне. „ След приключване на цикъла за приготвяне машината ще премине в режим цикъла на работа. Почистете резервоара, в противен случай кафето може да на...
  • Página 66 „ Измийте държача за филтър в топла сапунена вода. КАК СЕ ПРЕМАХВА КОТЛЕНИЯТ КАМЪК В КАФЕ МАШИНАТА „ Използвайте разтвора за премахване на котлен камък на KRUPS или 0,5 l бял оцет, ВНИМАНИЕ: не поставяйте гарафата в микровълнова фурна. Не поставяйте...
  • Página 67: Отстраняване На Неизправности

    ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Контейнерът за мляно „ Отстранете останалото мляно кафе в контейнера за мляно кафе кафе още е пълен, с лъжица или го изсипете в държача за филтър (вижте раздела ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ но искам да сменя „почистване на контейнера за мляно кафе“) Кафето...
  • Página 68 продукт, така че той да отговаря на своите оригинални спецификации, чрез ремонт или смяна на дефектната част и необходимия труд. По избор на KRUPS, вместо да се ремонтира дефектен продукт, може да се осигури еквивалентен или по-добър заместващ 6 Tipka za čišćenje Četkica...
  • Página 69: Prije Prve Uporabe

    „ Za čišćenje uređaja, a posebno dijelova koji dolaze u kontakt s namirnicama, „ Strujni kabel ne smije biti u blizini vrućih dijelova uređaja ili u doticaju s njima, u blizini izvora topline i ne smije se postavljati preko oštrih rubova. uvijek se pridržavajte uputa za čišćenje.
  • Página 70 SPREMNIK ZA MLJEVENU KAVU „ ZA POSTIZANJE NAJBOLJE AROME: Ako svojoj kavi želite dati dodatnu „ Otvorite poklopac spremnika za mljevenu kavu. Sl. 3. Napunite spremnik punoću i osebujnost. Možete nakon dodavanja kave provjeriti i jednoliko mljevenom kavom. Nemojte staviti više od 400 g. Sl. 4. rasporediti kavu u filtru prije no što pokrenete ciklus.
  • Página 71 KAKO UKLONITI KAMENAC S UREĐAJA ZA KAVU OPREZ: Vrč nemojte stavljati u mikrovalnu pećnicu. Nijedan dio ovog uređaja „ Upotrijebite otopinu za uklanjanje kamenca tvrtke KRUPS ili 0,5 l octa za kavu nemojte stavljati u perilicu za posuđe. razrjeđenog u 0,5 l hladne vode ili vode sobne temperature Sl. 15.
  • Página 72: Rješavanje Problema

    PROBLEM RJEŠENJE RJEŠAVANJE PROBLEMA Spremnik za mljevenu „ Maknite preostalu kavu iz spremnika za mljevenu kavu s kavu i dalje je pun, ali želim pomoću žlice ili ubacite u držač filtra (pogledajte odjeljak PROBLEM RJEŠENJE promijeniti mljevenu kavu „Čišćenje spremnika za mljevenu kavu”). Kava se ne kuha ili se „...
  • Página 73: Instrucțiuni Importante

    Ustavna prava potrošača: lichid. Ovo međunarodno jamstvo tvrtke KRUPS ne utječe na ustavna prava koja potrošač može imati ili na ona prava koja se ne „ Aparatul dumneavoastră este destinat numai pentru uz casnic. mogu izuzeti ili ograničiti, niti na prava u odnosu na trgovca od kojeg je kupac kupio proizvod. Ovo jamstvo potrošaču daje posebno zakonsko pravo, a potrošač...
  • Página 74: Înainte De Prima Utilizare

    „ Urmați întotdeauna instrucțiunile privind curățarea aparatului, acordând atenție „ Nu folosiți aparatul dacă nu funcționează corect sau dacă este deteriorat. Dacă specială curățării porțiunilor care intră în contact cu alimentele. acest lucru se întâmplă, returnați aparatul la un centru de service autorizat. - Scoateți aparatul din priză.
  • Página 75 MINUTE (3) pentru a seta minutele. Fig. 2. Ora setată va apărea pe afișaj. Aceasta „ Selectați tăria dorită a cafelei prin apăsarea butonului pentru TĂRIA CAFELEI (8) înainte de pornirea ciclului. Fig. 10. Aceasta se va seta automat după 3 secunde se va seta automat după...
  • Página 76 ȘI CARAFA din aceasta este absorbit de cafeaua măcinată și de filtru. „ Rezervorul de apă este dotat cu o deschidere de preaplin, aflată în partea din „ Nu curățați aparatul dacă este încă fierbinte. spate. Dacă adăugați prea multă apă, aceasta va ieși prin această deschidere. „...
  • Página 77 „ Utilizați soluția pentru eliminarea calcarului de la KRUPS sau o cantitate de 0,5 l „ Asigurați-vă că rezervorul de apă nu este deteriorat. de oțet alb diluată în 0,5 l de apă rece sau la temperatura camerei Fig. 15.
  • Página 78 țări. dumneavoastră. Compania KRUPS nu va fi obligată să repare sau să înlocuiască vreun produs care nu este însoțit de o dovadă validă de „ Proporția de cafea și apă nu este suficientă. Modificați-o în funcție cumpărare.
  • Página 79 „ Pri čiščenju naprave, še zlasti tistih delov, ki pridejo v stik z živili, skrbno OPIS upoštevajte navodila za čiščenje. – Izključite napravo iz napajanja. – Naprave ne čistite, dokler je vroča. Pokrov posode za kavo Vzvod – Napravo očistite z vlažno krpo ali gobico. Tesnilo pokrova posode za kavo Vodni rezervoar Pokrov vodnega rezervoarja...
  • Página 80: Pred Prvo Uporabo

    „ Iz varnostnih razlogov uporabljajte le nastavke in nadomestne dele, ki jih za NASVET: da mleta kava dlje ohrani svežino, jo hranite v posodi za mleto kavo pri vašo napravo nudi proizvajalec. sobni temperaturi in zaščiteno pred vlago in svetlobo. „...
  • Página 81: Druge Funkcije

    „ Čas nastavite s pritiskom gumba HR (2) za nastavitev ure in gumba MIN (3) „ Po koncu cikla kuhanja aparat preide v način za ohranjanje toplote. Gumb za nastavitev minut. Za potrditev in izhod iz načina PROG (programiranje) START počasi utripa. Način ohranjanja toplote se izklopi po 30  minutah, pri pritisnite kateri koli gumb, razen gumba CLEAN (6) ali gumba za vklop/izklop čemer naprava znova trikrat zapiska.
  • Página 82: Odpravljanje Napak

    „ V krogotoku kavnega aparata se lahko nabere več KAKO ODSTRANITI VODNI KAMEN mineralov. Priporočamo redno odstranjevanje vodnega „ a odstranjevanje vodnega kamna KRUPS ali 0,5 l alkoholnega kisa, razredčenega kamna. Glede na trdoto vode, ki jo uporabljajte, boste v 0,5 l hladne vode oziroma vode pri sobni temperaturi. Slika 15.
  • Página 83 Ta mednarodna garancija KRUPS ne vpliva na zakonske pravice, ki jih ima potrošnik ali pravice, ki jih ni mogoče izključiti ali omejiti, ter na pravice, ki jih ima potrošnik v razmerju do prodajalca, pri katerem je izdelek kupil. Ta garancija daje potrošniku posebne pravice, poleg njih pa ima lahko potrošnik tudi druge pravice, ki se razlikujejo od države do države.
  • Página 84 FR ....P 5 – 14 EN ....P 15 – 24 ES ....P 25 – 34 NL ....P 35 – 45 DE ....P 46 – 56 RU ....P 57 – 67 IT ....P 68 – 78 PT ....

Tabla de contenido