ERMILA 4550 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 4550:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Type 4550
Operating Instructions
Professional Airstyler Set
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ERMILA 4550

  • Página 1 Type 4550 Operating Instructions Professional Airstyler Set...
  • Página 4 Модель Робоча напруга Споживана потужність Mudel Tööpinge Võimsus Modelis Barošanas spriegums Jaudas patēriņš Modelis Maitinimo įtampa Vartojamoji galia Μοντέλο Τάση λειτουργίας Απορροφούμενη ισχύς ‫الطراز‬ ‫فولتية التشغيل‬ ‫استهالك القدرة‬ 4550 230 – 240 V AC 1000 – 1100 W 50 Hz...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Istruzioni per l’uso – set Airstyler tipo 4550 ................15 Instrucciones de uso – Set Airstyler modelo 4550 ..............18 Manual de instruções – Kit modelador de cabelo tipo 4550 ..........21 Gebruiksaanwijzing - Airstyler-set type 4550 ................. 24 Brugsanvisning – Airstylersæt type 4550 ................27 Bruksanvisning –...
  • Página 6: Gebrauchsanweisung - Airstyler Set Typ 4550

    DEUTSCH Gebrauchsanweisung – Airstyler Set Typ 4550 Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollstän- dig gelesen und verstanden werden! ·...
  • Página 7 DEUTSCH · Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA in den Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. · Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen. ·...
  • Página 8 DEUTSCH Bezeichnung der Teile (Abb. 1) · Gerät auf Stufe I oder II schalten und warten bis die Strähne trocken ist. A Luftauslassöffnung · Hinweis: Die Haarsträhne nicht zu lange auf der B Entriegelungstaste Thermorundbürste behalten, da dies sonst zu einer C Ein-/Ausschalter, Gebläsestufen Schädigung der Haare führen kann.
  • Página 9: Operating Instructions - Airstyler Set Type 4550

    ENGLISH Operating instructions – Airstyler Set Type 4550 Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! ·...
  • Página 10 ENGLISH · As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the circuit. Ask an electrician for advice. · Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance. ·...
  • Página 11 ENGLISH Description of parts (Fig. 1) · Note: Do not leave sections of hair wrapped around the thermal round brush for too long, otherwise this A Air outlet could damage the hair. B Release button · Switch on the cold-shot button to set the curl. C On/off switch, fan settings ·...
  • Página 12: Mode D'emploi - Kit Airstyler Type 4550

    FRANÇAIS Mode d’emploi – Kit Airstyler type 4550 Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toute blessure ou électro- cution : Avant d‘utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégra- lement le mode d’emploi !
  • Página 13 FRANÇAIS · À titre de mesure de sécurité supplémentaire, il est recommandé de mettre en place dans le circuit électrique un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA. Renseignez-vous auprès de votre électricien spécialiste.
  • Página 14 FRANÇAIS Désignation des éléments (Fig. 1) · Enrouler la mèche de cheveux en boucle sur la thermobrosse ronde en commençant par les A Orifice de sortie d’air pointes. B Bouton de déverrouillage · Commutez l’appareil sur la position I ou II et atten- C Touche marche / arrêt, vitesses de soufflerie dez que la mèche ait séché.
  • Página 15: Istruzioni Per L'uso - Set Airstyler Tipo 4550

    ITALIANO Istruzioni per l’uso – set Airstyler tipo 4550 Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell‘utilizzo dell‘apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l‘uso!
  • Página 16 ITALIANO · Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato conti- nuare ad utilizzarlo. · Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’impianto elettrico, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento di progetto non superiore a 30 mA.
  • Página 17 ITALIANO Denominazione dei pezzi (Fig. 1) · Separare singole ciocche di capelli. · Prendere una ciocca e arrotolarla con la spazzola A Apertura di scarico dell’aria tonda termica, iniziando dalla punta, fino a formare B Tasto di sblocco un ricciolo. C Interruttore On/Off, regolazione velocità...
  • Página 18: Instrucciones De Uso - Set Airstyler Modelo 4550

    ESPAÑOL Instrucciones de uso – Set Airstyler modelo 4550 Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas instrucciones de uso.
  • Página 19 ESPAÑOL · Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el cir- cuito un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Consulte a su instalador electricista. · Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento.
  • Página 20 ESPAÑOL Componentes (fig. 1) · Separe el cabello en mechones. · Para rizarlo, enrolle el mechón de cabello sobre el A Abertura de salida de aire cepillo térmico empezando por la punta. B Tecla de desenclavamiento · Ponga el aparato en el nivel I o II y espere a que el C Interruptor de conexión/desconexión, nivel de mechón se haya secado.
  • Página 21: Manual De Instruções - Kit Modelador De Cabelo Tipo 4550

    PORTUGUÊS Manual de instruções – Kit modelador de cabelo tipo 4550 Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por com- pleto o manual de instruções!
  • Página 22 PORTUGUÊS · Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléc- trico. Consulte o seu electricista. · Antes da limpeza ou manutenção do aparelho, retirar a ficha de rede. ·...
  • Página 23 PORTUGUÊS Descrição das peças (fig. 1) · Enrolar a madeixa num caracol de cabelo desde a ponta sobre a escova térmica redonda. A Abertura de saída do ar · Comutar o aparelho para o nível I ou II e aguardar B Tecla de desbloqueio que a madeixa seque.
  • Página 24: Gebruiksaanwijzing - Airstyler-Set Type 4550

    NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing - Airstyler-set type 4550 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veilig- heidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen te hebben! ·...
  • Página 25 NEDERLANDS · Mocht het apparaat in het water gevallen zijn, dan mag het daarna niet meer worden gebruikt. · Als extra veiligheidsmaatregel wordt de inbouw van een gekeurde foutstroombeveiligingsinrichting (RCD) met een ingestelde bekrachti- gingsstroom van niet meer dan 30 mA in de stroomkring aanbevolen. Vraag uw elektro-installateur om raad.
  • Página 26 NEDERLANDS Benaming van de onderdelen (afb. 1) · Borstel of kam het haar. · Verdeel het haar in individuele strengen. A Luchtuitlaatopening · Rol telkens een streng vanaf de punt over de ronde B Ontgrendelknop thermoborstel in een lok. C Aan-/uitschakelaar, blaasniveauregelaar ·...
  • Página 27: Brugsanvisning - Airstylersæt Type 4550

    DANSK Brugsanvisning – Airstylersæt type 4550 Vigtige sikkerhedsanvisninger For at undgå kvæstelser og strømstød skal følgende anvisninger altid overholdes ved brug af elapparater: Før produktet bruges, skal brugsanvisningen læses helt igennem og forstås! · Produktet må udelukkende bruges til tørring og formning af hår.
  • Página 28 DANSK · Brug ikke produktet, hvis det er defekt, hvis det tabes på gulvet, eller hvis ledningen er beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af et autoriseret servicecenter eller af en person med lig- nende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. ·...
  • Página 29 DANSK Delenes betegnelse (fig. 1) · Tænd for afkølingstrinet, og fiksér hårlokken. · Drej børsten ud af håret ved anvendelse af termo- A Luftudgangsåbning rundbørste Ø25 mm og Ø38 mm. B Oplåsningstaste · Ved anvendelse af termobørsten Ø30 mm med C Tænd-/sluk-knap, blæsetrin indtræksbørster skal indtræksbørsterne køres ind D Luftindgang...
  • Página 30: Bruksanvisning - Airstyler Set Typ 4550

    SVENSKA Bruksanvisning – Airstyler Set typ 4550 Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchockar, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten!
  • Página 31 SVENSKA · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är skadad. Om sladden är skadad får den bara bytas ut av ett auktoriserat servicecenter eller en annan behörig person, för att förhindra risker. ·...
  • Página 32 SVENSKA Beskrivning av delarna (fig. 1) · Anmärkning: Hårslingan får inte ligga kvar på termorundborsten för länge eftersom det kan skada A Luftutloppsöppning håret. B Frisläppningsknapp · Sätt på avkylningsläget och fixera locken. C Strömbrytare, blåslägen · Vid användning av termorundborste Ø25 mm och D Luftinlopp Ø38 mm, dra termoborsten ur håret genom att E Upphängningsögla...
  • Página 33: Bruksanvisning - Airstyler-Sett Type 4550

    NORSK Bruksanvisning – Airstyler-sett type 4550 Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å over- holde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå person- skader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før appa- ratet tas i bruk! ·...
  • Página 34 NORSK · Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en god- kjent feilstrøm-sikkerhetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen. Spør en elektriker om råd. · Trekk ut nettpluggen før du rengjør eller vedlikeholder apparatet. · Apparatet skal aldri brukes når det er defekt, når det har falt ned på gulvet, eller hvis nettkabelen er skadet.
  • Página 35 NORSK Betegnelse på delene (fig. 1) · Sett apparatet på trinn I eller II og vent til hårstri- pene er tørre. A Luftutløpsåpning · Merk: Ikke hold hårstripene for lenge på thermo B Låse-/åpneknapp rundbørsten, fordi det i så fall kan føre til skader C PÅ-/AV-bryter, viftetrinn på...
  • Página 36: Käyttöohje - Airstyler Set Tyyppi 4550

    SUOMI Käyttöohje – Airstyler Set tyyppi 4550 Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumisilta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Laite on tarkoitettu ainoastaan hiusten kuivaamiseen ja muotoiluun.
  • Página 37 SUOMI · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudonnut lattialle, tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut. Vaurioituneen verk- kokaapelin saa vaihtaa vain valtuutettu huoltokeskus tai vastaavasti pätevä henkilö vaarantamisten välttämiseksi. · Jätä korjaukset valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi ja käytä vain alkuperäisosia.
  • Página 38 SUOMI Osien merkintä (Kuva 1) · Ohje: Älä pidä hiuskiehkuraa liian kauan lämpö- pyöröharjan päällä, sillä tämä voi johtaa hiusten A Ilmanpäästöaukko vahingoittumiseen. B Lukituksenavauspainike · Kytke jäähdytysvaihe päälle ja kiinnitä kihara. C Päälle-/poiskytkin, puhallustasot · Vedä harja pois hiuksista lämpöpyöröharjoja Ø25 D Ilmanotto mm ja Ø38 mm käyttäessäsi.
  • Página 39: Kullanım Rehberi - Airstyler Set Tip 4550

    TÜRKÇE Kullanım rehberi – Airstyler Set tip 4550 Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okun- muş ve anlaşılmış olmalıdır! ·...
  • Página 40 TÜRKÇE · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elektrik fişini priz- den çekin. · Yere düştükten sonra arızalanan ya da elektrik kablosu hasarlı olan cihazı kesinlikle kullanmayın. Tehlikeleri önlemek için, hasarlı bir elek- trik kablosu sadece yetkili bir servis merkezi veya benzer vasıfta bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Página 41 TÜRKÇE Parçaların tanımı (Şekil 1) · Dikkatinize: Saç tutamlarını termo yuvarlak fırça üzerinde uzun süre tutmayın, aksi takdirde saçlar A Hava çıkış deliği zarar görebilir. B Kilit açma tuşu · Soğutma kademesini açın ve bukleyi sabitleyin. C Açma/kapama düğmesi, fan kademeleri ·...
  • Página 42: Instrukcja Obsługi - Suszarko-Lokówka (Zestaw), Typ 4550

    POLSKI Instrukcja obsługi – suszarko-lokówka (zestaw), typ 4550 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych w celu własnej ochrony przed obrażeniami i porażeniem prądem elektrycznym należy przestrze- gać następujących punktów: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy w całości zapoznać się z treścią instrukcji i przeczytać ją ze zrozumieniem.
  • Página 43 POLSKI · W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody ani nie wkładać rąk do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Jeżeli urządzenie wpadło do wody, nie wolno go więcej używać. · Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się montaż w obwodzie elek- trycznym sprawdzonego wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż...
  • Página 44 POLSKI Nazwy elementów (rys. 1) · Pasma włosów nawinąć na termoszczotkę w lok rozpoczynając od końcówek. A Otwór strumienia powietrza · Urządzenie ustawić na stopień I lub II i odczekać aż B Przycisk zwalniający nasadki pasmo wyschnie. C Włącznik/wyłącznik stopni nadmuchu ·...
  • Página 45: Návod K Použití - Sada Horkovzdušné Kulmy Typ 4550

    ČEŠTINA Návod k použití – sada horkovzdušné kulmy typ 4550 Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů je kvůli vlastní ochraně před zraně- ním a zasažením elektrickým proudem bezpodmínečně nutné dbát na následující pokyny: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu!
  • Página 46 ČEŠTINA · Před čištěním přístroje nebo údržbou vytáhněte zástrčku ze sítě. · Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je poškozen, spadl na zem nebo je poškozen síťový kabel. Aby se zabránilo nebezpečí, smí poškozený síťový kabel vyměnit pouze autorizovaný servis nebo podobně kvalifi- kovaná...
  • Página 47 ČEŠTINA Označení součástí (obr. 1) · Upozornění: Pramínky vlasů neponechávejte na kulatém termokartáči příliš dlouho, jinak může dojít A Otvor výstupu vzduchu k poškození vlasů. B Odblokovací tlačítko · Zapněte stupeň pro ochlazování a loknu zafixujte. C Tlačítko pro vypnutí/zapnutí a stupně foukání ·...
  • Página 48: Návod Na Používanie - Airstyler Set Typ 4550

    SLOVENČINA Návod na používanie – Airstyler Set typ 4550 Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrickým prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! ·...
  • Página 49 SLOVENČINA · Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudovanie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako 30 mA v prúdovom obvode. Poraďte sa s vašim elektroinštalatérom. · Pred čistením prístroja alebo údržbou vytiahnite sieťovú zástrčku. ·...
  • Página 50 SLOVENČINA Názvy dielov (obr. 1) · Upozornenie: Pramene vlasov nenechajte v prí- stroji príliš dlho, pretože inak môže dôjsť k poško- A Výstupný otvor vzduchu deniu vlasov. B Odblokovacie tlačidlo · Zapnite stupeň na ochladenie a zafixujte kučeru. C Zapínač/vypínač, stupne ventilátora ·...
  • Página 51: Upute Za Uporabu - Komplet Za Friziranje Airstyler Tip 4550

    HRVATSKI Upute za uporabu – Komplet za friziranje Airstyler tip 4550 Važne sigurnosne upute Pri upotrebi električnih uređaja morate se radi osobne zaštite od ozljeda i strujnih udara obvezno pridržavati sljedećih naputaka: Prije upotrebe uređaja morate pročitati i u potpunosti razumjeti korisničke upute!
  • Página 52 HRVATSKI · Nemojte koristiti uređaj ako je neispravan, nakon što je pao na pod ili ako mu je strujni kabel oštećen. Oštećen strujni kabel smije iz sigur- nosnih razloga zamijeniti samo stručno osoblje ovlaštenog servisnog centra ili stručnjak odgovarajuće kvalifikacije. ·...
  • Página 53 HRVATSKI Naziv dijelova (sl. 1) · Uključite puhanje hladnog zraka i fiksirajte uvojak. · Okrugle termo četke Ø25 mm i Ø38 mm treba izviti A Otvor za ispuh zraka iz kose. B Tipka za otpuštanje · Kod okrugle termo četke Ø30 mm s uvlačivim čeki- C Glavni prekidač...
  • Página 54: Használati Utasítás - 4550-Es Típusú Levegős Hajformázó Készlet

    MAGYAR Használati utasítás – 4550-es típusú levegős hajformázó készlet Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a hasz- nálati utasítást, és meg kell érteni annak tartalmát.
  • Página 55 MAGYAR · Ha a készülék vízbe esik, akkor azt követően nem szabad hasz- nálni azt. · Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe beépíteni egy max. 30 mA kioldási áramerősségre méretezett, bevizs- gált hibaáram-védőkapcsolót (RCD). Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. · Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához vagy karbantartásához, előbb húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
  • Página 56 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) · Kefélje vagy fésülje ki haját. · Válassza el az egyes hajtincseket. A Levegőkivezető nyílás · A thermo-körkefe segítségével csavarja a hajtincse- B Kireteszelő gomb ket azok végétől lokniba. C Be-/kikapcsoló, fúvási fokozatok · Kapcsolja a készüléket az I-es vagy a II-es foko- D Levegőbeszívó...
  • Página 57: Navodila Za Uporabo - Komplet Airstyler Tip 4550

    SLOVENŠČINA Navodila za uporabo – komplet Airstyler tip 4550 Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! · Aparat je namenjen izključno za sušenje in oblikovanje las.
  • Página 58 SLOVENŠČINA · Nikoli ne uporabljajte aparata, če je v okvari, po padcu na tla ali, če je poškodovan omrežni kabel. Da bi se izognili nevarnosti, sme poš- kodovan napajalni kabel zamenjati le pooblaščen servisni center ali podobno usposobljena oseba. · Popravila sme izvajati izključno pooblaščen servisni center ob uporabi originalnih delov.
  • Página 59 SLOVENŠČINA Opis delov (sl. 1) · Nasvet: lasnih pramenov ne zadržujte predolgo na okrogli termo krtači, sicer lahko poškodujete lase. A Izstopna odprtina za zrak · Vklopite hladilno stopnjo in utrdite koder. B Tipka za deblokado · Pri uporabi okroglih termo krtač Ø25 mm in C Stikalo za vklop / izklop, stopnje ventilatorja Ø38 mm krtačo odvijte iz las.
  • Página 60: Instrucţiuni De Folosire - Set Airstyler Tip 4550

    ROMÂNĂ Instrucţiuni de folosire – set airstyler tip 4550 Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoa- rele indicaţii, pentru protecţia contra accidentărilor şi electrocutărilor: Înainte de folosirea aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia! ·...
  • Página 61 ROMÂNĂ · Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea cir- cuitului electric cu un întrerupător de siguranţă sensibil la curent rezi- dual (RCD) omologat, cu declanşare la curent nominal maxim 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului specializat. · Scoateţi ştecherul din priză înainte de curăţarea sau repararea aparatului.
  • Página 62 ROMÂNĂ Denumirea pieselor (fig. 1) · Indicaţie: Nu ţineţi şuviţele de păr prea mult în perie, deoarece se poate deteriora părul. A Orificiu evacuare aer · Comutaţi treapta de răcire şi fixaţi cârlionții. B Buton de deblocare · La utilizarea periilor termice rotunde cu Ø25 mm şi C Întrerupător pornit/oprit, intensitate viteză...
  • Página 63: Упътване За Комплект Airstyler Тип 4550

    БЪЛГАРСКИ Упътване за комплект Airstyler тип 4550 Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранява- ния и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано...
  • Página 64 БЪЛГАРСКИ · Преди почистване и поддръжка да се издърпва кабела от контакта. · Уредът никога да не се ползва ако е дефектен, след като е падал на пода или ако е повреден кабелът. Повреден захранващ кабел може да се подмени само от оторизиран сервиз или от лице...
  • Página 65 БЪЛГАРСКИ Описание на частите (фиг. 1) · Да се отделят кичури. · Кичурът от към връхчетата да се навият на A Отвор за изпускане на въздух кръглата термочетка на къдрица. B Бутон за освобождаване · Уредът да се включи на степен I или II и да се C Бутон...
  • Página 66: Руководство По Эксплуатации - Фен-Щетка, Тип 4550

    РУССКИЙ Руководство по эксплуатации – Фен-щетка, тип 4550 Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов в целях собственной безопасности и предотвращения травм и ударов электрическим током необходимо соблюдать следующие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! ·...
  • Página 67 РУССКИЙ · В случае падения прибора в воду его дальнейшее использо- вание запрещено. · В качестве дополнительной меры безопасности в силовой кон- тур рекомендуется встроить устройство защитного отключения (УЗО), настроенное на утечку тока не более чем 30 мА. Обрати- тесь за советом к вашему электрику. ·...
  • Página 68 РУССКИЙ Наименование деталей (рис. 1) · Накрутите прядь волос, начиная с конца, на термощетку в виде локона. A Выпускное отверстие воздуха · Включите прибор в режим I или II и подождите, B Кнопка снятия фиксации пока локон не высохнет. C Выключатель / переключатель режимов работы ·...
  • Página 69: Інструкція З Експлуатації - Фен-Щітка, Тип 4550

    УКРАЇНСЬКА Інструкція з експлуатації – фен-щітка, тип 4550 Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при корис- туванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочи- тайте інструкцію з його використання до кінця! ·...
  • Página 70 УКРАЇНСЬКА · Забороняється користуватися пристроєм, якщо він падав у воду. · У якості додаткового заходу безпеки рекомендується передба- чити в електричному контурі автомат захисту від струму пошко- дження з номінальним струмом відключення не більше 30 мА. Порадьтеся з вашим електриком. ·...
  • Página 71 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей (мал. 1) · Закрутіть пасмо волосся від самого краю через круглу термощітку в локон. A Отвір для випуску повітря · Переключіть пристрій на режим I або II і заче- B Кнопка розблокування кайте, доки пасмо висохне. C Вимикач, швидкісні режими Вказівка.
  • Página 72: Kasutusjuhend - Juuksekoolutaja Komplekt, Tüüp 4550

    EESTI Kasutusjuhend – juuksekoolutaja komplekt, tüüp 4550 Olulised ohutusjuhised Järgige elektriseadmete kasutamisel iseenda kaitsmiseks vigastuste ja elektrilöögi eest järgmisi juhiseid. Enne seadme kasutamist tuleb kasutusjuhend tervikuna läbi lugeda ja seda mõista! · Seade on mõeldud ainult juuste kuivatamiseks ja soengusse seadmiseks.
  • Página 73 EESTI · Ärge kasutage kunagi defektset, maha kukkunud või kahjustatud toite- juhtmega seadet. Kahjustatud toitejuhe tuleb lasta ohtude vältimiseks välja vahetada ja seda võib teostada ainult volitatud teeninduskeskus või vastava kvalifikatsiooniga isik. · Ohtude vältimiseks laske remonditööd teostada ainult volitatud tee- ninduskeskuses, kasutades originaalvaruosi.
  • Página 74 EESTI Osade nimetused (joon 1) · Märkus. Ärge hoidke juuksesalke termoharjal liiga kaua, kuna see võib juukseid kahjustada. A Õhu väljapuhkeava · Lülitage jahutusaste sisse ja fikseerige lokk. B Lukustusest vabastamise nupp · Kui kasutate 25 ja 38 mm läbimõõduga termoharja- C Lüliti, kiiruseregulaator sid, keerake hari juustest välja.
  • Página 75: Lietošanas Instrukcija - Airstyler Set Typ 4550

    LATVIJAS Lietošanas instrukcija — Airstyler Set Typ 4550 Svarīgi norādījumi drošībai Lai pasargātu sevi no ievainojumiem un strāvas triecieniem, lietojot elek- triskās ierīces, noteikti jāievēro tālāk minētie norādījumi. Pirms ierīces lietošanas pilnībā jāizlasa un jāizprot lietošanas instrukcija! · Ierīce ir paredzēta vienīgi matu žāvēšanai un veidošanai.
  • Página 76 LATVIJAS · Nekad nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta, nokritusi zemē vai tai ir bojāts barošanas kabelis. Lai izvairītos no potenciāla riska, bojātu barošanas kabeli drīkst nomainīt vienīgi autorizēta servisa centra darbinieks vai kvalificēts speciālists. · Remontu uzticiet tikai autorizētam servisa centram, kur izmanto ori- ģinālās rezerves daļas.
  • Página 77 LATVIJAS Komponentu uzskaitījums (1. att.) · Ieslēdziet ierīci I vai II pakāpē un pagaidiet, līdz šķipsnas ir izžuvušas. A Gaisa izplūdes atvērums · Piezīme: neturiet matu šķipsnu uz apaļās termosu- B Atbloķēšanas taustiņš kas, jo tā var sabojāt matus. C Gaisa pūtēja pakāpju slēdzis ·...
  • Página 78: Rinkinio „Airstyler" 4550 Naudojimo Instrukcija

    LIETUVOS Rinkinio „Airstyler“ 4550 naudojimo instrukcija Svarbūs saugos nurodymai Naudojantis elektros prietaisais, kad nesusižeistumėte ir Jūsų nenu- trenktų elektra, būtinai laikykitės šių nurodymų: Prieš naudodami prietaisą perskaitykite ir supraskite visą instrukciją! · Prietaisas naudojamas tik plaukams džiovinti ir formuoti. · Prietaisą galima naudoti tik pagal paskirtį, instrukcijoje aprašytu tikslu.
  • Página 79 LIETUVOS · Niekada nebenaudokite prietaiso, jei jis sugedo po to, kai nukrito ant grindų, arba jei pažeistas maitinimo laidas. Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą originalia atsargine dalimi pakeiskite tik speci- alizuotame klientų aptarnavimo centre arba leiskite tai padaryti asme- niui, turinčiam panašią...
  • Página 80 LIETUVOS Dalių pavadinimai (1 pav.) · Prietaisą įjunkite į I ar II pakopą ir laukite, kol sruoga išdžius. A Oro išleidimo anga · Pastaba: plaukų sruogos nelaikykite per ilgai ant B Atblokavimo mygtukas šildomojo apvalaus šepečio, kadangi tai gali pažeisti C Įjungimo / išjungimo mygtukas, oro pūtimo pakopos plaukus.
  • Página 81: Οδηγίες Χρήσης - Σετ Ηλεκτρικής Βούρτσας Airstyler Τύπος 4550

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης – Σετ ηλεκτρικής βούρτσας Airstyler τύπος 4550 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρα- κάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και...
  • Página 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό και μην βάζετε τα χέρια σας μέσα στο νερό. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα. · Αν η συσκευή έχει πέσει στο νερό, δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιμοποιηθεί.
  • Página 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκλήθη- καν από μη προβλεπόμενη χρήση ή μη τήρηση αυτών των οδη- γιών χρήσης. Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) Στρογγυλή βούρτσα με εκτεινόμενες τρίχες A Άνοιγμα εξαγωγής αέρα · Περιστρέφοντας το άκρο της βούρτσας προς B Πλήκτρο...
  • Página 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη · Καθαρίστε τις στρογγυλές βούρτσες από υπολείμματα gel και λακ. Αφού αφαιρέσετε τη Σε περίπτωση απόρριψης της συσκευής θα πρέ- στρογγυλή βούρτσα και καθαρίστε τη με ζεστό πει να λαμβάνετε υπόψη τις σχετικές νομικές σαπουνόνερο. Στη συνέχεια αφήστε το να προδιαγραφές.
  • Página 85 ‫عربي‬ 4550 ‫ طراز‬Airstyler ‫تعليمات االستخدام - مجموعة مصفف الشعر‬ ‫تعليمات أمان هامة‬ ‫يرجى احترام التعليمات التالية عند استعمال األجهزة الكهربائية لتجنب التعرض لإلصابات الجسدية‬ : ‫والصعقات الكهربائية‬ !‫قبل استخدام الجهاز، احرص على قراءة التعليمات التالية وتأكد من استيعاب مضمونها‬...
  • Página 86 ‫عربي‬ · .‫ال تستخدم أي لوازم أو ملحقات أخرى غير تلك التي ينصح الصانع باستعمالها‬ · ‫ال تحمل الجهاز من كبل الطاقة وقم بفصل التيار الكهربي عن طريق سحب القابس، وليس‬ .‫سحب الكبل أو الجهاز‬ · .‫احرص على إبقاء كبل الطاقة والجهاز بعيدان عن أي أسطح ساخنة‬ ·...
  • Página 87 ‫عربي‬ .‫ش غ ّ ل المستوى البارد وقم بتثبيت لفة الشعر‬ · (1 ‫أسماء األجزاء المكونة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫ مم قم‬Ø38‫ مم و‬Ø25 ‫عند استخدام الفرشاة المستديرة الحرارية‬ · ‫فتحة مخرج الهواء‬ .‫بلف الفرشاة إلخراجها من الشعر‬ ‫زر اإلعتاق‬ ،‫...
  • Página 88 4550-1002 01/2015...

Tabla de contenido