Cata C600 Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Cata C600 Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Campana extractora decorativa

Publicidad

CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.
C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN
Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254
www.cata.es · e-mail: cata@cata.es
GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GUARANTEE - GARANZIA - GARANTIE - GARANTIA
ANSVAR - TAKUU - GARANTI - Εγγύηση - Гарантия - GWARANCJA - JÓTÁLLÁS - 保証书
FECHA
DATUM
DATE
DATE
DATA
DATUM
DATA
DATO
AIKA
DATUM
Ηµεροµηνία
Дата
DATA
DÁTUM
日期
SELLODELESTABLECIMIENTO
STEMPELDESGESCHÄFTES
TIMBREDEL'ÉTABLISSEMENT
RETAILER'SSTAMP
TIMBRODELRIVENDITORE
STEMPELVANDEZAAK
CARIMBODOESTABELECIMENTO
HANDELSMAERKE
LIIKKEEN LEIMA
BUTIKENS STÄMPEL
Σφραγίδα καταστήµατος
Штамп продавца
PIECZEC SPRZEDAWCY
ELADÓ BÉLYEGZŐJE
商店蓋章
MODELO N.º
MODELL NR.
MODÈLE N.º
MODEL NO.
MODELLO N.º
MODEL NR.
MODELO N.º
MODELNR.
MALLI NRO.
MODELL NR.
Αριθµός Μοντέλου
Модель №
MODEL NR
TÍPUS
型号
DEFECTO
DEFEKT
DEFAUT
FAULT
DIFETTO
DEFECT
DEFEITO
FEJL
VIKA
FEL
Πρόβληµα
Дефект
WADA
HIBA
損坏
E
Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas
D
Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben
F
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien de cloches décoratives
GB
Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods
I
Manuale di installazione, uso e manutenzione di cappa aspirante decorativa
NL
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud van sierafzuigkappen
P
Manual de instalação, utilização e manutenção das chaminés extractoras decorativas
DK
Installations-, brugs- og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter
SF
Liesituulettimen kuvun asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
S
Manual för installation, användning och underhåll av dekorativ köksfläkt
GR
Εγχειρίδιο για την τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση απορροφητήρων κουζίνας
RUS
Инструкция по установке, использованию и уходу за декоративными вытяжками.
PL
Instrukcja instalacji, uzytkowania i konserwacji okapu dekoracyjnego
H
Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz.
CN
安裝及使用手冊, 装饰型排油烟机

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cata C600

  • Página 1 C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254 www.cata.es · e-mail: cata@cata.es GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GUARANTEE - GARANZIA - GARANTIE - GARANTIA ANSVAR - TAKUU - GARANTI - Εγγύηση - Гарантия - GWARANCJA - JÓTÁLLÁS - 保証书...
  • Página 2 Ref. 60806530.10.06.2004...
  • Página 3 10.06.2004...
  • Página 4 倒计时警铃键(9 ):按此键将开启警铃(G)。当按一次此键时,时钟的数字便开始闪所并且记忆当时的时间。接著启 动(6 )和(7 )的第三功能, 即每按一下便会增加或减少1分钟,如果持续按0.5秒钟时间会迅速提高或减少直到停止按键為止. 一旦时间被设置,5秒钟之后(或再按一下9键)警铃的倒计时开始启动,铃的标志(symbol )将亮起,数字停止闪烁并且(6 )和(7 )返回其主要功能。 在倒计时结束时,警铃声将間歇地响起告知时间已到,该铃声会一直持续1分钟或再按9键使之停止。 维护: 清洁外壳 在清洁外壳前,必须把电源截断并关上电制,需用软布加温和的清洁剂进行清洁,勿用硬物刮擦。 - 更换灯泡 在更换灯泡前,必须把电源截断并关上电制,卸下油烟网,换上前述技术特征中指示的相应功率的灯泡,然后装回油 烟网。 - 清洁油烟网 要根据使用程度,保证每月至少进行一次清洗,在清洁时须将油烟网取下,用温水加清洁液清洗,或放进洗碗机进行 清洗。 如果您使用洗碗机进行清洗,应将油烟网豎立放置,以免食物残余物落入网中。 用清水冲过后抹干,以卸下油烟网相反順序重新安装。 带卤素灯排油烟机的特别注意事项 如果须更换卤素灯时,应使用带铝反光罩的灯,千万不要使用二色性灯,以避免灯座过热。 制造商/供应商不会承担任何因没有依从本文所述的安装,保养及使用方法而引致的后果。 重要事项: • 向外排出气管不宜与其他排出气管,烟囱或热气体排出管相连。 在安装排出气管时,请先获得该建筑物管理处的同意,并请留意当地排废气的有关法例。 請确保通風流畅, 甚至在同一時間使用排油煙机及其它產品時. • 要离开煎炸事物工作时,必须先关掉火炉, 避免油过度加热. 尤其是使用二次翻用油类, 其失火可能性較高。 • 不要把排油烟机安装在已经有很多排气系统的位置之间,除非该处有极通畅的气流。 •...
  • Página 5 豪华型(装饰型)排油烟机 亲爱的顾客: 多谢您选购CATA排油烟机,本机的功能必定可以满足阁下的最大需求, 请详细阅读本使用手册,以便您能取其最高效能. 安装,维修及使用说明 接电步骤 将电源线接于电源插头或设有开关制的电源上,开关制上的各电极最少要有3mm的间隙。 生产厂家对未按照正确电氣操作安全规则而引发的事件不承担任何责任。 本烟机经检验证明合格,符合欧洲标准 EMC No. 89/336 EEC 和 防護無电綫干擾. 控制标板: 功能 开关键 (1 ):烟机未工作时启动该键,马达会以第一档速度运作;如果烟机工作时,不论为何档速度,按此键后都可停止电机 工作。当电机工作时该标志 (A )在液晶显示屏上出现。 增速键(2 ):马达的速度可以提到最高,同时使速度条(symbol B)出现在液晶显示屏上。每按该键一次就会使速度提高一个等级;另外,可以通过持续按键0.5秒使速度一直增加直到 停止按鍵或達到最强值。当为最强值速度时,涡轮图标便亮起(C )。 减速键 (3 ):降低马达速度直到最底值,同时使速度条(symbol B)在显示屏上消失。每按该键一次就会使速度降低一个等级;另外,可以通过持续按键0.5秒使速度一直降低直到停止 按鍵或達到最弱值. 定时器 (4 ):按此键可以启动马达自动关闭程序。当启动此键时,马达会以当时的速度运行五分钟,然后它会降低速度并跳 到下一较弱速度继续运行五分钟,这种循环一直持续到最低档时马达继续运行五分钟后停止运作。当此功能启动时, 在液晶显示屏上的定时器标志开始闪动(D ),同时速度条会根据不同速度阶段显示并保持闪动状态。此功能可通过按 (1 ), (2 ), (3 ) 或...
  • Página 6: Karbantartás

    Przycisk ustawienia czasu (8 ): Służy do ustawiania zegara (F) pracującego w trybie 0h-12h, AM PM. Jednokrotne naciśniecie powoduje uaktywnienie trybu zmiany czasu, które przejawia się pulsowaniem cyfr. Wówczas naciśnięcie przycisku (6 ) lub (7 ) spowoduje zmianę czasu. Każde przyciśniecie tych przycisków powoduje przestawienie czasu o jedną...
  • Página 7: Elektromos Bekötés

    DEKORATÍV KONYHAI SZAGELSZÍVÓK Tisztelt Vásárló: Meg vagyunk győződve arról, hogy az Ön által vásárolt konyhai szagelszívó mIndenben meg fog felelni az igényeinek. Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, a legtökéletesebb eredmény elérése érdekében. ÜZEMBEHELYEZÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS BEKÖTÉS Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó...
  • Página 8 CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello Przycisk ustawienia alarmu (9 ): Naciśnięcie przycisku aktywuje alarm (G). Jednokrotne naciśnięcie przycisku powoduje le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la uaktywnienie alarmu, które przejawia się...
  • Página 9: Panel Sterowania

    Una vez ajustada la hora, el pulsador (8 ) puede ser nuevamente activado para dejarla fijada y volver los pulsadores Okap wyciągowy dekoracyjny ) y (7 ) a su función principal. Pulsador (9 ) para la selección de la alarma de cuenta atrás: La activación de este pulsador implica la activación de la alarma (G).
  • Página 10 DEKORATIVE ABZUGSHAUBE Кнопка уменьшения интенсивности света (7 ): Уменьшает интенсивность света. Одиночное нажатие кнопки уменьшает Geehrte(r) Kunde(in), интенсивность света на "одну единицу"; если кнопка нажимается и удерживается в нажатом состоянии более 0,5 секунд, то wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem интенсивность...
  • Página 11 ДЕКОРАТИВНЫЕ КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ Drucktaste (8 ) zum Einstellen der Uhrzeit: Durch die Aktivierung dieser Drucktaste wird die Uhrzeit (F) eingestellt. Sie hat das Format 0h-12h mit den Symbolen AM-PM. Beim ersten Drücken blinken die Zahlen der Uhr auf und die zweite Funktion Уважаемый...
  • Página 12 HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE Μόλις τοποθετηθεί η σωστή ώρα, πατώντας πάλι το κουµπί (8 ) η ώρα θα επικυρωθεί και κουµπιά (6 ) και (7 ) θα γυρίσουν στη κύρια λειτουργία τους. Cher client: Κουµπί αντίστροφής µέτρησης προειδοποίησης (9 ): Πιέζοντας το κουµπί αυτό θα ενεργοποιηθεί η προειδοποίηση (G). Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins.
  • Página 13 ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Bouton-poussoir (8 ) pour la mise à l’heure : L’activation de ce bouton permet la mise à l’heure de l’horloge (F), dans le format 0h-12h accompagné des symboles AM - PM. Appuyer une fois sur ce bouton fait clignoter les caractères de l’horloge Αγαπητέ...
  • Página 14 DECORATIVE EXTRACTOR HOODS Taaksepäinlaskevan hälyttimen asetuspainike (9 ): Tämän painikkeen aktivoiminen mahdollistaa hälyttimen (G) aktivoinnin. Ensimmäinen painallus laittaa viimeisenä muistissa olevat numerot vilkkumaan ja aktivoi painikkeiden (6 ) ja (7 Dear client, kolmannen toiminnan käyttäen niitä ajan eteen tai taaksepäin siirtämiseen kunkin numeron kohdalla. Painikkeet lisäävät tai We are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs.
  • Página 15 DEKORATIV KÖKSFLÄKT Once the time has been set, after five seconds (or earlier by pressing button 9 again) the alarm countdown will activate, the bell symbol (symbol H ) will light up, the digits will stop flashing and the (6 ) and (7 ) buttons will revert to their main Bästa kund:...
  • Página 16 CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l’acquisto della nostra cappa aspirante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazioni. Taaksepäinlaskevan hälyttimen asetuspainike (9 ): Tämän painikkeen aktivoiminen mahdollistaa hälyttimen (G) aktivoinnin.
  • Página 17 SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU Una volta regolata l’ora, si lasciano passare cinque secondi o si preme di nuovo il bottone 9, per attivare il count down dell’allarme: si visualizzeranno le campane (simbolo H ), i numeri smetteranno di lampeggiare, i pulsanti Hyvä...
  • Página 18 DECORATIEVE AFZUIGKAP Trykknappen, (9 ), til valg af tidsindstillet alarmsignal: Aktiveringen af denne tast medfører en aktivering af alarmen, (G). Det første tryk får digitalerne til at blinke med den sidste alarm i hukommelsen og aktiverer den tredie funktion af tryktasterne, Geacht klant, ) og (7 ), idet disse herved anvendes til forøgelse eller formindskelse af tiden henholdsvist.
  • Página 19 DEKORATIV EMHÆTTE Als u de tijd heeft afgesteld, wacht vijf seconden of druk knop 9 nog eens om de aftelling te starten; het symbool klokken (symbool H ) gaat branden, de cijfers flikkeren niet meer en de hoofdfunctie’s van de drukknoppen (6 Kære kunde: en (7 ) worden geactiveerd.
  • Página 20 CHAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA Botão (9 ) para a selecção do alarme de conta atrás: A activação deste botão implica a activação do alarme (G). O primeiro Estimado cliente: aperto põe a piscar os dígitos com o último tempo memorizado e activa a terceira função dos botões (6 ) e (7 ), usando- Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá...

Tabla de contenido