Cata E-100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para E-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
ES
FR
EN
NL
DE
IT
PT
E-100
DA
NO
SV
FI
PL
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cata E-100

  • Página 1 E-100...
  • Página 8: Instalación

    • Lugares con posibles obstáculos que dificulten el acceso al ventilador. Versiones disponibles: E-100: Ventilador STANDARD. No requiere ajustes El producto o las partes del mismo no deben sumergirse en agua u otros líquidos E-100GT: Ventilador provisto de control TIMER. Temporización ajustable entre 3’ y 15’.
  • Página 9: Ajustes Y Funcionamiento

    El extractor se pondrá en marcha, activado por el interruptor. Cuando se desactive el interruptor, el tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de CATA ventilador seguirá funcionando durante el tiempo ajustado y finalmente se apagará.
  • Página 10: Raccordement Électrique

    • Lieux avec d’éventuels obstacles qui gênent l’accès au ventilateur. Le produit ou les parties de celui-ci ne doivent pas être plongés dans l’eau ou d’autres li- Versions disponibles: quides. E-100 : Ventilateur STANDARD. Ne nécessite pas de réglages...
  • Página 11 RÉGLAGES et FONCTIONNEMENT: Réalisez les réglages nécessaires en fonction du modèle installé. CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. garantit pendant une période de deux (2) ans la TIMER (voir fig. 4B). conformité de ce produit à l’usage pour lequel il est destiné.
  • Página 12: Electrical Connection

    Available versions: • Areas with possible obstacles that obstruct the access to the fan. E-100: STANDARD fan. Does not require setting The product and its parts must not be submerged in water or other liquids. E-100GT: Fan with TIMER control. Adjustable timer from 3’ to 15’.
  • Página 13 For the electrical connection, follow the connection diagram according to the model that is to be connected (see fig. 3A-3B). CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. guarantees that this product will fulfill the use for which it was designed for a period of two (2) years.
  • Página 14: Installatie

    • Ruimtes die zijn blootgesteld aan de elementen (regen, zon, sneeuw, etc.); • Ruimtes met voorwerpen die de bereikbaarheid van de ventilator zouden kunnen beperken. Het product en de onderdelen daarvan mogen niet worden ondergedompeld in water Geachte klant, of andere vloeistoffen. Lees deze handleiding voor installatie van het apparaat AANDACHTIG door om de vei- De IP-klasse geldt uitsluitend indien het apparaat wordt gemonteerd conform de eisen ligheid te waarborgen en de juiste werking van het apparaat te garanderen.
  • Página 15: Instelling En Bediening

    CATA servicecentrum worden gebracht. De afzuigventilator start zodra de schakelaar wordt bediend. Zodra de schakelaar opnieuw Iedere reparatie onder garantie mag alleen in een van onze CATA servicecentra wor- wordt bediend, blijft de ventilator nog de ingestelde tijd doordraaien en gaat dan uit.
  • Página 16: Elektrischer Anschluss

    Das Gerät und seine Bauteile dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Der IP-Schutzgrad kann nur gewährleistet werden, wenn der Einbau des Geräts gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt wurde. Lieber Kunde, Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenstän- bevor Sie mit dem Einbau beginnen, sollten Sie die nachfolgende Anleitung AUFMERKSAM den ab, die aufgrund unsachgemäßer Verwendung durch Missachtung der Warnhinwei- lesen, um die Sicherheit und korrekte Funktionsweise des Geräts zu gewährleisten.
  • Página 17 Material und Arbeitskraft ein, falls das Produkt aufgrund seiner gerin- gen Größe Für die Timer-Einstellung die Drehvorrichtung „TIMER“ im Uhrzeigersinn drehen, um die und Beweglichkeit vom Benutzer zum nächstgelegenen Kundendienst von CATA trans- Zeitintervalle zu erhöhen (3’ - 15’).
  • Página 18: Collegamento Elettrico

    Il grado di protezione IP è valido solo se l’installazione dell’apparecchiatura è confor- me a quanto indicato in questo manuale. Versioni disponibili: Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni causati a persone, anima- E-100: Ventilatore STANDARD. Non deve essere impostato...
  • Página 19 Detta garanzia include il materiale e la manodopera, dovendo il prodotto essere tras- Per regolare il tempo nel temporizzatore, girare il perno “TIMER” in senso orario per portato dall’u- tente presso il Servizio Tecnico Ufficiale di CATA più vicino, viste le di- aumentare il tempo (3’ - 15’).
  • Página 20: Ligação Eléctrica

    O produto ou as partes do mesmo não devem ser submersas em água ou outros líquidos E-100: Ventilador STANDARD. Não necessita configurações O grau de protecção IP apenas é válido se a instalação do aparelho é feita de acordo ao E-100GT: Ventilador com controlo TIMER.
  • Página 21 Esta garantia inclui tanto materiais como mão de obra devendo, pelo seu pequeno taman- terruptor, o ventilador continua a funcionar durante o tempo configurado e desliga-se no ho e mobi- lidade, ser transportado pelo utente ao Serviço Técnico Oficial de CATA mais final.
  • Página 22: Elektrisk Tilslutning

    • Områder med temperaturer højere end 40 °C eller lavere end -5 °C. Tilgængelige versioner: • Områder der udsættes for vejrliget (regn, sol, sne, mv.) E-100: STANDARD-ventilator. Kræver ikke indstilling • Områder med mulige forhindringer der ødelægger adgangen til ventilatoren. E-100GT: Ventilator med TIMER-kontrol. Justerbar timer fra 3’ til 15’.
  • Página 23: Indstilling Og Drift

    For den elektriske tilslutning: Følg tilslutningsdiagrammet for den model, der skal tils- luttes (se fig. 3A-3B). CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. udsteder en garanti for dette apparat for en toårig periode, såfremt apparatet anvendes i overensstemmelse med den brug, som INDSTILLING OG DRIFT: dette er fremstillet til.
  • Página 24: Kjære Kunde

    • Mye olje eller fett. Tilgjengelige versjoner: • Områder med korroderende eller brennbar flytende gass eller damp. E-100: STANDARD-vifte. Må ikke stilles inn • Områder med temperaturer over 40 °C eller under -5 °C. E-100GT: Vifte med TIMER-kontroll. Justerbar timer fra 3’ til 15’.
  • Página 25 For å stille inn timeren vrir du “TIMER”-tappen med urviseren for å øke tiden (3’- 15’). I tilfelle av skader på produktet, må bruker ta kontakt med et autorisert CATA-service- Sugeviften starter aktivert av bryteren. Når bryteren er deaktivert, fortsetter viften å...
  • Página 26 • Mycket olja eller fett. Tillgängliga versioner: • Områden med korrosiva eller antändbara gaser eller ångor. E-100: STANDARD-fläkt. Kräver ingen inställning • Områden med temperaturer som överstiger 40 °C eller understiger -5 °C. E-100GT: Fläkt med TIMER-kontroll. Justerbar timer från 3’ till 15’.
  • Página 27 INSTÄLLNINGAR OCH ANVÄNDNING: CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. garanterar att denna produkt kan använ- Utför nödvändiga inställningar enligt den installerade modellen. das i det syfte den är avsedd i minst två (2) år. Den här garantin inkluderar material såväl som arvoden, men apparaten bör på grund TIMER (se bild 4B) av sin ringa storlek lämnas in av användare hos närmaste auktoriserade reparatör av...
  • Página 28 • Alueille, joilla on syövyttäviä aineita, herkästi syttyvää nestekaasua tai höyryä. Saatavilla olevat versiot: • Alueille, joiden lämpötila on yli 40 °C tai alle -5 °C. E-100: PERUSTUULETIN. Ei vaadi asetuksia. • Alueille, joihin sääolosuhteet (sade, aurinko, lumi jne.) vaikuttavat E-100GT: AJASTIMELLA varustettu tuuletin. Ajastettavissa välillä 3–15 minuuttia.
  • Página 29 Noudata sähkökytkennässä sen mallin kytkentäkaaviota, jonka kytket (ks. kuvat VALMISTAJA pidättää itsellään oikeuden tehdä laitteeseen teknisiä parannuksia ja 3A–3B). muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. takaa tämän tuotteen kunnossa pysymisen ASETUKSET JA KÄYTTÖ: Tee asentamasi mallin vaatimat asetukset. sille tarkoitetussa käytössä kahden (2) vuoden ajan.
  • Página 30: Połączenie Elektryczne

    Stopień ochrony (IP) jest ważny tylko, jeśli urządzenie zostanie zamontowane zgodnie z niniejszą instrukcją. Producent nie bierze żadnej odpowiedzialności za obrażenia odniesione przez ludzi i zwierzęta ani Szanowny Kliencie, za uszkodzenie przedmiotów spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urządzenia oraz niesto- Aby zapewnić bezpieczeństwo i prawidłową pracę urządzenia, przed rozpoczęciem montażu należy sowaniem się...
  • Página 31 Należy zamontować przednią pokrywę na swoim miejscu i upewnić się, że zdjęcie jej bez użycia Dostępne wersje: narzędzia jest niemożliwe (patrz rys. 7). E-100: Wyciąg STANDARDOWY. Nie wymaga ustawień Należy upewnić się, że łopatki obracają się swobodnie. E-100GT: Wyciąg z regulacją funkcji TIMER Regulowany timer od 3’ do 15’.
  • Página 32: Instalación

    Versiones disponibles: • Ambiente con temperaturas superiores a 40 °C o inferiores a -5 °C. E-100: Ventilador STANDARD. No requiere ajustes • Ambientes con exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol, nieve, etc.) E-100GT: Ventilador provisto de control TIMER. Temporización ajustable entre 3’ y 15’.
  • Página 33 Esta garantía incluye tanto materiales como mano de obra debiendo por su pequeño El extractor se pondrá en marcha, activado por el interruptor. Cuando se desactive el tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de CATA interruptor, el ventilador seguirá funcionando durante el tiempo ajustado y finalmente más próximo.
  • Página 34: Электрические Соединения

    Устройство и его детали не следует погружать в воду или другие жидкости. Соответствие нормативу IP обеспечивается только при установке устройства с соблюдением всех указаний данного руководства. Изготовитель не несет никакой ответственности за причиненные телесные повреждения Уважаемый покупатель! или причиненный вред животным или предметам, вызванными ненадлежащим Для...
  • Página 35: Настройка И Эксплуатация

    При выполнении электрических соединений следуйте схеме соединений в соответствии с подключаемой моделью устройства (см. рис.3A – 3B). CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. гарантирует то, что настоящее изделие пригодно для использования в соо- тветствии с его назначением в течение периода 2 (двух) лет.
  • Página 36 Versiones disponibles: • Ambiente con temperaturas superiores a 40 °C o inferiores a -5 °C. E-100: Ventilador STANDARD. No requiere ajustes • Ambientes con exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol, nieve, etc.) E-100GT: Ventilador provisto de control TIMER. Temporización ajustable entre 3’ y 15’.
  • Página 37 Esta garantía incluye tanto materiales como mano de obra debiendo por su pequeño El extractor se pondrá en marcha, activado por el interruptor. Cuando se desactive el tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de CATA interruptor, el ventilador seguirá funcionando durante el tiempo ajustado y finalmente más próximo.
  • Página 40 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN T T el. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...

Tabla de contenido