Resumen de contenidos para Broan Elite 614804 Serie
Página 1
614804 Series ENGLISH........2 FRANÇAIS.......12 ESPAÑOL.........22 In USA - BROAN Hartford, Wisconsin In CANADA - BROAN Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.Broan.com/register For additional Information visit www.Broan.com...
Página 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Página 3
CAUTION 1. For indoor use only. 2. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 3.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Flue Mounting Bracket 1 - Parts Bag (B08081196) containing: 2 - Mounting Brackets 10 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head) 4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head) 4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head Black) 10 - Drywall Anchors...
Página 5
INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP NOTE: To reduce the risk of fire, use only ROUND metal ductwork. DUCT 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
INSTALL THE HOOD RECTANGULAR MOUNTING SCREWS CUTOUTS (4,8x38mm) 1. Hang the hood from the brackets through the rectangular cut-outs on the back of MOUNTING the hood. Cut-outs are larger than the BRACKETS brackets to allow for horizontal adjustment. The bottom of the hood should be 24" to 30"...
Página 7
WIRING Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all 33-7/16” applicable national and local electrical codes. (85cm) max GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
CONNECT DUCTWORK FIXING TO THE WALL 1. Use (2) screws (4,8x38mm) and drywall anchors to secure flue mounting bracket to the ceiling or wall as shown. 2. Use 8" round metal duct to connect the discharge collar on the hood to the ductwork above.
Página 9
MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filters The grease filters should be cleaned fre- quently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe. Remove filter by pushing filter towards the back of hood and rotating filter downward.
Página 10
OPERATION BLOWER LIGHT ON / OFF SWITCH BLOWER Controls SWITCH SPEED The hood is operated using the slide controls CONTROL under the front edge of the hood. The light switch turns the halogen lights on and off. The blower on / off switch turns the blower on to the running speed set by the blower speed PILOT LAMP...
FUSE REPLACEMENT FUSE SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY. ELECTRICAL Remove the grease filters. SUPPORT Remove the electrical box support and open the fuse box. Replace with the same type of fuse (5x20mm, 4A, 125V). FUSE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BROAN PRODUCTS Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Broan products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à...
Página 13
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C.
Página 14
PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Étrier de support 1 - Sachet (B08081196) avec: 2 - Étriers d’assemblage 10 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde) 4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde) 4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde Noir) 10 - Chevilles...
Página 15
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION COUVERCLE DU TOIT REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. TUYAU ROND 1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus CONDUIT efficace.
INSTALLATION DE LA HOTTE TROUS VIS D’ASSEMBLAGE RECTANGULAIRES (4,8x38mm) 1. Accrochez votre hotte aux étriers par les trous rectangulaires qui se trouvent ETRIERS derrière votre hotte. Les trous sont plus D’ASSEMBLAGE grands que les étriers afin de vous permettre d’ajuster le tout horizontalement. Le fond de votre hotte devrait être à...
INSTALLATION ELECTRIQUE Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales 33-7/16” en matière d’électricité. (85cm) max INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE Cet appareil doit être relié...
Página 18
CONNEXION DU SYSTEME FIXATION AU MUR D’EVACUATION 1. Fixez l’étrier de support du conduit au plafond ou au mur au moyen des (2) vis (4,8x38mm) et des chevilles comme cela est indiqué. 2. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve sur votre hotte au système de conduction qui se trouve au-dessus au moyen d’un D’ASSEMBLAGE...
Página 19
ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres anti-graisse Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution contenant un détergent tiède. Les filtres anti-graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle. Enlevez les filtres en les poussant vers l’arrière de votre hotte et en les faisant tourner vers le FILTRES ANTI-GRAISSE bas.
Página 20
FONCTIONNEMENT Commandes INTERRUPTEUR ON/ INTERRUPTEUR DE LA OFF DU VENTILATEUR LUMIÈRE Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs BOUTON RÉGLANT que vous faites glisser sur le devant de votre LA VITESSE DU hotte. VENTILATEUR L’interrupteur de la lumière allume et éteint les lampes halogènes.
REMPLACEMENT FUSIBLE FUSIBLE SUPPORT DÉBRANCHEZ L’APPAREIL. BOÎTER INSTALLATION Enlevez les filtres anti-graisse. ELECTRIQUE Démontez le support boîtier installation électrique et ouvrir le boîtier fusible. Remplacez par un fusible du même type (5x20mm, 4A, 125V). BOÎTER FUSIBLE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à...
Página 22
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
Página 23
ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3.
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Soporte para el montaje del tubo 1 - Bolsita (B08081196) con: 2 - Soportes de montaje 10 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra) 10 - Escarpias...
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use CUBIERTA DEL TEJADO solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de TUBO extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más TUBO DECORATIVO...
Página 26
INSTALACION DE LA CAMPA- AGUJEROS TORNILLOS DE RECTANGULARES (4,8x38mm) MONTAJE SOPORTES DE 1. Cuelgue la campana de los soportes por MONTAJE los agujeros rectangulares situados detrás de la campana. Los agujeros son más grandes que los soportes para permitir el ajuste en horizontal. La parte inferior de la campana debe estar a una distancia de 24”...
INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas 33-7/16” nacionales y locales. (85cm) max INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riego de electrocución ya que posee un hilo de descarga a tierra para la...
Página 28
ENTUBADO DE SUJECCION A LA PARED CANALIZACION 1. Use (2) tornillos (4,8x38mm) y escarpias para fijar al techo o a la pared el soporte para el montaje del tubo como se indica. 2. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de diámetro para unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo TORNILLOS...
MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás FILTROS ANTIGRASA de la campana y girándolos hacia abajo.
FUNCIONAMIENTO Mandos MANDO DE INTERRUPTOR ENCENDIDO Y La campana se pone en funcionamiento DA LUZ APAGADO usando los mandos situados abajo de la parte CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL frontal de la campana. ASPIRADOR ASPIRADOR El interruptor sa luz enciende y apaga las lámparas halógenas.
SUSTITUCION FUSIBLE FUSIBLE DESCONECTAR EL APARATO. PLACA INSTALACION ELECTRICA Remover los filtros antigrasa. Desmontar la placa de la instalación eléctrica y abrir la caja fusible. Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 4A, 125V). CAJA FUSIBLE GARANTIA GARANTIA BROAN POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BROAN que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE...
SERVICE PARTS MODEL 614804 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service. KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087136 Grease Filter (n. 4) B02300233 Motor Capacitor BE3345326 Electrical Box Support B03295005...
LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE 614804 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service. PART N. DESCRIPTION B08087136 Filtre anti-graisse (n.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO 614804 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.
Página 35
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL 61000 (48” VERSIONS) - 35 -...