ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovative technology and outstanding comfort of use. It is excellently suited for cutting and contouring your beard and sideburns.
The adapter transforms 220-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Noise level: Lc = 65 dB(A). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Preparing for use Charging (BT7085/QT4070) Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse.
ENGLISH Battery low When the battery is almost empty (when there are approx. 7 or fewer trimming minutes left), the bottom segment of the charge level indicator turns orange. When you switch off the trimmer, the bottom segment flashes for a few seconds. Charging (QT4050) Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse.
ENGLISH Using the appliance Display indications (BT7085/QT4070 only) The display is activated when you press the on/of button and when you turn the adjustment ring. During trimming, the display provides the following information: ’-’ when no comb is attached to the appliance. The selected hair length (i.e.
Página 8
ENGLISH To trim most effectively, move the appliance against the direction of hair growth. Note: Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the trimming comb always stays in contact with the skin. Note: Do not move the appliance too fast. Switch off the appliance after use and clean it (see chapter ‘Cleaning’).
ENGLISH Absorbing cut hairs The vacuum system is activated automatically as soon as you switch on the appliance. It absorbs cut hairs during every kind of use, i.e. trimming with and without trimming comb and contouring. We advise you to empty the hair-collection chamber after each trimming session.
Página 10
ENGLISH Hair-collection chamber Switch off the appliance. Open the lid of the hair-collection chamber. Shake the hairs out of the hair-collection chamber and/or remove them with the cleaning brush supplied. Clean the filter inside the hair-collection chamber with the cleaning brush supplied.
Store the appliance in a safe and dry place. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Remove the printed circuit board with the rechargeable battery connected to it. Cut the wires between the printed circuit board and the rechargeable battery. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no necesita...
El adaptador transforma la corriente de 220-240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Nivel de ruido: Lc = 65 dB(A). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Preparación para su uso Carga (BT7085/QT4070) Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez o tras un largo período sin usarlo.
ESPAÑOL Inserte la clavija del aparato en el mismo y enchufe el adaptador a la toma de corriente. Cuando empiece a cargar el aparato descargado, el segmento inferior del indicador del nivel de carga parpadea en naranja. Cuando la batería tenga suficiente carga para una sesión de corte de 7 minutos aproximadamente, el segmento inferior parpadea en azul.
ESPAÑOL Batería baja Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan aproximadamente 7 minutos o menos de corte), el piloto de carga se ilumina en naranja. Corte con el aparato enchufado a la red Cuando la batería recargable tenga poca carga, puede utilizar el aparato enchufado a la red eléctrica.
ESPAÑOL Deslice el peine-guía en el aparato. Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock`) hasta la posición de longitud de corte deseada. La longitud del cabello seleccionada aparece en la pantalla. Encienda el aparato. Nota: Durante el corte, puede utilizar la función turbo para obtener una mayor potencia de aspiración y velocidad de corte (consulte la sección “Función turbo”...
ESPAÑOL Quite el peine-guía. Nota: Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía. Tire siempre de su parte inferior. Haga movimientos bien controlados y toque la barba ligeramente con la unidad de corte. Función turbo (solo modelos BT7085/QT4070) Puede utilizar la función turbo para obtener una mayor potencia de aspiración y aumentar la velocidad de corte.
ESPAÑOL Bloqueo para viajes (solo modelos BT7085/QT4070) Puede bloquear el aparato cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Activación del bloqueo para viajes Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 6 segundos. En la pantalla se muestra la cuenta atrás de 3 a 1. A continuación, aparece el indicador de bloqueo para viajes para indicar que el aparato está...
Página 21
ESPAÑOL Limpie el filtro del interior de la cámara de recogida del pelo con el cepillo que se suministra. Nunca utilice objetos duros o punzantes para limpiar el filtro, ya que podría dañarlo. Cierre la tapa de la cámara de recogida del pelo. Aparato Quite el peine-guía del aparato tirando de él.
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Página 23
ESPAÑOL Retire los 4 tornillos del interior de la cámara de recogida del pelo con un destornillador. Tire de la cámara de recogida del pelo del aparato con algo de fuerza para sacarla del aparato. Para retirar el panel frontal, introduzca un destornillador entre el panel frontal y el interior del aparato.
Retire el circuito impreso con la batería recargable conectada al mismo. Corte los cables entre el circuito impreso y la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette tondeuse à barbe sans entretien avec système d’aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant un excellent confort d’utilisation.
L’adaptateur transforme la tension de 220-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Niveau sonore : Lc = 65 dB(A). Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant utilisation Charge (BT7085/QT4070) Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation et après une...
Página 27
FRANÇAIS Dans un premier temps, le voyant inférieur de l’indicateur de niveau de charge clignote en bleu. Ensuite, celui du second niveau de charge se met lui aussi à clignoter en bleu, et ainsi de suite jusqu’à ce que la tondeuse soit entièrement chargée.
FRANÇAIS Utilisation de la tondeuse sur secteur Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser l’appareil sur le secteur. Pour utiliser l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur : Éteignez l’appareil, puis branchez-le sur le secteur. Patientez quelques secondes, puis allumez l’appareil.
Página 29
FRANÇAIS Allumez l’appareil. Remarque : Lors de la taille, vous pouvez utiliser la fonction Turbo pour une puissance d’aspiration plus élevée et une rapidité accrue (voir la section « Fonction Turbo » ci-dessous). Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils.
FRANÇAIS Appuyez sur le bouton Turbo. Lorsque vous éteignez l’appareil, la fonction Turbo se désactive automatiquement. Aspiration des poils coupés Le système d’aspiration est activé automatiquement lorsque vous mettez l’appareil en marche. Il aspire systématiquement les poils coupés, que vous utilisiez ou non le sabot.
Página 31
FRANÇAIS Nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait de la batterie rechargeable Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir l’avoir ouvert.
Retirez le circuit imprimé ainsi que la batterie qui lui est reliée. Coupez les fils reliant le circuit imprimé à la batterie. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Pemangkas jenggot vakum yang bebas perawatan ini memadukan teknologi inovatif dan kenyamanan penggunaan. Alat ini sangat cocok untuk digunakan memotong dan merapikan jenggot dan cambang Anda.
Página 36
Adaptor mengubah voltase 220-240 volt menjadi voltase rendah yang aman di bawah 24 volt. Tingkat kebisingan: Lc = 65 dB(A). Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Persiapan penggunaan Pengisian daya (BT7085/QT4070) Isilah daya alat sampai penuh sebelum digunakan untuk pertama kali dan jika sudah lama tidak digunakan.
Página 37
INDONESIA Pertama, segmen bawah indikator tingkat pengisian akan berkedip biru, diikuti dengan segmen kedua dan seterusnya, sampai alat terisi penuh. Bila alat terisi penuh, semua segmen indikator tingkat pengisian akan menyala biru terus. Jika alat yang telah terisi penuh masih terhubung ke arus listrik setelah 1 jam, segmen indikator tingkat pengisian akan mati.
Página 38
INDONESIA Pemangkasan menggunakan kabel Bila baterai isi-ulang hampir habis, Anda juga dapat menjalankan alat menggunakan listrik. Untuk menggunakan alat yang terhubung ke listrik: Matikan alat dan hubungkan ke listrik. Tunggu beberapa detik kemudian hidupkan alat. Catatan: Jika baterai benar-benar habis, tunggu beberapa menit sebelum menghidupkan alat.
Página 39
INDONESIA Hidupkan alat. Catatan: Selama pemangkasan, Anda dapat menggunakan fungsi turbo untuk mendapatkan daya isap dan kecepatan pemangkasan ekstra (lihat bagian ‘Fungsi turbo’ di bawah). Untuk memangkas lebih efektif, gerakkan alat berlawanan dengan arah tumbuh rambut. Catatan: Lakukan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan sisir pemangkas selalu bersentuhan dengan kulit.
Página 40
INDONESIA Tekan tombol turbo. Bila Anda mematikan alat, fungsi turbo akan dinonaktifkan secara otomatis. Menghisap potongan rambut Sistem vakum akan diaktifkan secara otomatis begitu Anda menghidupkan alat. Sistem ini menghisap rambut yang terpotong pada setiap jenis penggunaan, misalnya memangkas dengan sisir pemangkas maupun tanpa sisir pemangkas dan merapikan.
Página 41
INDONESIA Membersihkan Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti alkohol, bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Jangan sekali-kali merendam alat di dalam air atau cairan apapun, jangan pula membilasnya di bawah keran. Ruang pengumpulan rambut Matikan alat.
Página 42
Simpan alat di tempat yang aman dan kering. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
Página 43
Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Melepas baterai isi-ulang Jangan lagi menghubungkan alat ke listrik setelah Anda membukanya.
Página 44
Lepaskan panel dalam. Lepaskan papan sirkuit cetakan yang terhubung dengan baterai isi- ulang. Potong kabel di antara papan sirkuit cetakan dan baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr 에서 제품을 등록하십시오. 관리가 필요 없는 이 필립스 진공 트리머는 혁신적 기술과 편안한 사용감이 하나로 결합된 제품입니다. 이 제품은 면도 기능이 뛰어 날 뿐 아니라 수염과 구레나룻 부위의 윤곽에도 매우 잘 들어 맞습...
Página 46
한국어 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 제품을 사용하기 전에 반드시 확인하십시오. 다칠 염려가 있으 므로 손상된 제품은 사용하지 마십시오. 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. 주의 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터를 이용하여 충전하십시오. 제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 사용, 충전 및 보관하 는...
Página 47
한국어 배터리 부족 배터리가 거의 방전된 경우 (잔여 사용 가능 시간이 트리밍 1 회 분량에 해당하는 7분에 미치지 못할 경우), 충전 표시등의 하단부가 오렌지색으로 바뀝니다. 트리머를 끄면 하단부가 몇 초 동안 깜박입니다. 충전 (QT4050) 제품을 처음 사용하는 경우 및 오랫동안 사용하지 않았을 경우, 제품을...
Página 48
한국어 제품 사용 디스플레이 표시등 (BT7085/QT4070 모델만 해당) 전원 버튼을 누르고 조절 링을 돌리면 디스플레이가 켜집니다. 트리밍 도중 디스플레이에 표시되는 정보는 다음과 같습니다. ’-’ 빗이 제품에 장착되어 있지 않은 경우. 선택된 모발 길이 (즉, 트리밍 후 남게 되는 모발의 길이) 의 밀리미터 단위 표시. 잔여 충전 수준. 제품이 잠겨 있는 경우, 여행용 잠금 기능 표시등 (이 장의 ‘여행용 잠금 기능’ 참조). ’E’ 커팅 유닛이 막힌 경우. 수염 트리밍 언제나 촘촘한 빗으로 수염을 빗고 나서 트리밍하십시오. 트리밍 빗을 이용한 트리밍 모발 길이 설정 값이 제품의 디스플레이에 밀리미터 단위로 표시 됩니다. 이 설정 값은 커팅 후 남겨지는 모발 길이를 나타냅니다. 트리밍...
Página 49
한국어 가장 효과적인 방법으로 수염을 다듬으려면 체모가 자라는 반 대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이되, 트리밍 빗의 표면과 피부가 밀착된 상태를 항상 유지하십시오. 참고: 제품을 너무 빨리 움직이지 마십시오. 사용이 끝난 후에는 스위치를 끄고 제품을 청소하십시오 (‘청소’ 챕터 참조). 수염 그루터기 모양 만들기 트리머에 트리밍 빗을 장착하고 모발 길이를 1mm로 설정하면 수염 그루터기 모양을 만들 수 있습니다. 수염 그루터기 길이를 0.5mm로 더욱 짧게 하려면 수염 트리밍 빗을 부착하지 않고 트리머를 사용하십시오. 수염 트리밍 빗을 사용하지 않고 트리밍 수염 트리밍 빗 없이 트리머를 사용하여 전체 수염을 트리밍하거 나...
Página 50
한국어 잘려진 모발의 흡입 진공 시스템은 제품을 켜는 순간 자동적으로 활성화됩니다. 진공 시스템은 트리밍 빗의 장착 여부 또는 윤곽 잡기 기능 사용 여부와 무관하게 제품 사용 중 잘려 나온 모발을 흡입합니다. 트리밍이 끝난 후에는 매번 수염 받이를 비워 줄 것을 권장합니다. 길고 많은 수염을 다듬을 때에는 흡입 성능의 최적의 상태로 유지되도록...
Página 51
한국어 수염 받이에서 머리카락을 털어 낸 후, 기본 제공된 청소용 브 러시로 남아 있는 머리카락을 제거하십시오. 수염 받이 내부의 필터를 기본 제공된 청소용 브러시로 청소하 십시오. 손상될 수 있으므로 날카롭거나 딱딱한 물체를 이용해 필터를 청 소하지 마십시오. 수염 받이의 뚜껑을 닫으십시오. 제품 트리밍 빗을 당겨 제품으로부터 분리하십시오. 커팅 유닛을 당겨 제품으로부터 분리하십시오. 제공된 청소용 브러시로 커팅 유닛과 제품 내부를 청소하십시 오.
Página 52
BT7085 모델만 해당: 제품을 함께 제공된 보관용 파우치에 넣 으십시오. 안전하고 건조한 장소에 제품을 보관하십시오. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경...
Página 53
한국어 충전식 배터리를 분리하는 방법 배터리를 제거한 다음에는 제품을 전원에 다시 연결하지 마십시 오. 충전식 배터리를 분리하려면 다음 단계를 따르십시오. 제품을 전원 코드에서 분리하고 모터 작동이 멈출 때까지 작동시키십시오. 수염 받이의 뚜껑을 여십시오. 수염 받이 내부의 나사 4개를 드라이버로 분리하십시오. 수염 받이를 약간의 힘을 주고 당겨 제품으로부터 분리하십시오. 전면 패널은 전면 패널과 제품 내부 사이에 드라이버를 끼워 넣어 분리해 내십시오.
Página 54
한국어 6 제품 내부의 나사 4개를 분리하십시오. 7 내부 패널을 분리하십시오. 8 충전식 배터리가 연결되어 있는 인쇄 회로 기판을 분리하십시 오. 인쇄 회로 기판과 충전식 배터리 사이의 전선을 절단하십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support) 를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perapi janggut vakum Philips yang tidak perlu penyelenggaraan ini menggabungkan teknologi inovatif dan keselesaan penggunaan yang menonjol.
Página 56
Plag penyesuai memindahkan 220-240 volt kepada voltan rendah yang selamat yang kurang daripada 24 volt. Tahap hingar: Lc = 65 dB(A). Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Bersedia untuk menggunakan Pengecasan (BT7085/QT4070) Cas perkakas sepenuhnya sebelum anda menggunakannya buat pertama kali dan selepas tidak digunakan dalam tempoh yang lama.
Página 57
BAHASA MELAYU Matikan perkakas sebelum anda mengecasnya. Masukkan plag perkakas ke dalam perkakas dan masukkan plag penyesuai ke dalam soket dinding. Apabila anda mula mengecas perkakas yang kehabisan bateri, segmen bawah penunjuk tahap cas akan berkelip oren. Apabila bateri mengandungi kuasa yang cukup untuk satu sesi perapian kira-kira 7 minit, segmen bawah akan mula berkelip biru.
Página 58
BAHASA MELAYU Bateri lemah Apabila bateri hampir habis (ketika hanya terdapat baki 7 minit perapian atau kurang), lampu pengecasan akan berkelip jingga. Perapian berkord Apabila bateri boleh cas semula lemah, anda juga boleh menggunakan perkakas daripada sesalur kuasa. Untuk menggunakan perkakas dengan menyambungnya kepada sesalur kuasa: Matikan perkakas dan sambungkannya ke sesalur kuasa.
Página 59
BAHASA MELAYU Luncurkan sikat perapi ke atas perkakas. Putar gelang pelarasan (Kunci Zum Tepat`) kepada tetapan panjang rambut yang dikehendaki. Paparan menunjukkan panjang rambut yang dipilih. Hidupkan suis perkakas. Nota: Semasa merapi, anda boleh menggunakan fungsi turbo untuk kuasa sedutan dan kelajuan perapian ekstra (lihat bahagian ‘Fungsi turbo’ di bawah). Untuk merapi dengan paling berkesan, gerakkan perkakas melawan arah pertumbuhan rambut.
Página 60
BAHASA MELAYU Tanggalkan sikat perapi. Nota: Jangan sekali-kali tarik bahagian atas sikat perapi yang fleksibel. Sentiasa tarik bahagian bawahnya. Buat pergerakan terkawal dan sentuh rambut dengan perlahan dengan unit pemotong. Fungsi turbo (BT7085/QT4070 sahaja) Anda boleh menggunakan fungsi turbo untuk kuasa sedutan yang lebih kuat dan meningkatkan kelajuan pemotongan.
Página 61
BAHASA MELAYU Kunci kembara (BT7085/QT4070 sahaja) Anda boleh mengunci perkakas apabila anda mengembara. Kunci kembara dapat mengelakkan perkakas daripada dihidupkan dengan tidak sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan dan tahan butang hidup/mati sekurang-kurangnya selama 6 saat. Paparan menghitung mundur dari 3 hingga 1. Kemudian simbol kunci kembara muncul pada paparan untuk menunjukkan bahawa perkakas telah terkunci.
Página 62
BAHASA MELAYU Bersihkan penapis di dalam ruang pengumpulan rambut dengan berus pembersih yang dibekalkan. Jangan sekali-kali gunakan objek tajam atau keras untuk membersihkan penapis untuk mengelakkan daripada merosakkannya. Tutup penutup ruang pengumpulan rambut. Perkakas Tarik sikat perapi daripada perkakas. Tarik unit pemotongan daripada perkakas. Bersihkan unit pemotong dan bahagian dalam perkakas dengan berus yang dibekalkan.
Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
Página 64
BAHASA MELAYU Keluarkan 4 skru di dalam ruang pengumpulan rambut menggunakan pemutar skru. Tarik ruang pengumpulan rambut keluar daripada perkakas dengan agak kuat. Untuk mengeluarkan panel hadapan, sendalkan pemutar skru antara panel hadapan dan bahagian dalam perkakas. Keluarkan 4 skru pada bahagian dalam perkakas. Keluarkan panel dalaman.
Página 65
BAHASA MELAYU Keluarkan papan litar bercetak dengan bateri boleh cas semula bersambung dengannya. Potong wayar antara papan litar bercetak dan bateri boleh cas semula. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este novo aparador da barba com aspiração por vácuo da Philips, que não requer manutenção, combina tecnologia inovadora com excelente conforto de utilização.
O adaptador transforma 220-240 volts numa voltagem baixa e segura inferior a 24 volts. Nível de ruído: Lc = 65 dB (A). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
PORTUGUÊS Preparar para a utilização Carregamento (BT7085/QT4070) Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um prolongado período de inactividade. O carregamento normal demora aproximadamente 60 minutos. Desligue o aparelho antes de o carregar. Introduza a ficha do aparelho no aparelho e coloque o adaptador na tomada eléctrica.
PORTUGUÊS Quando começa a carregar o aparelho descarregado, a luz de carregamento fica intermitente a verde. Quando o aparelho estiver totalmente carregado, a luz de carregamento apaga-se. Bateria fraca Quando a bateria está quase vazia (quando restam aprox. 7 ou menos minutos de corte), a luz de carregamento acende-se a cor de laranja.
PORTUGUÊS Aparar a barba Penteie sempre a barba ou o bigode com um pente fino antes de começar a aparar. Aparar com o pente aparador As regulações de comprimento do pêlo são indicadas em milímetros no visor do aparelho. As regulações correspondem ao tamanho do pêlo depois de cortado.
Página 71
PORTUGUÊS Criar um estilo de “barba de 3 dias” Utilize o aparador com o pente aparador definido para um comprimento do pêlo de 1 mm para criar um estilo de “barba de 3 dias”. Se quiser pêlos mais curtos do que 0,5 mm, utilize o aparador sem o pente aparador colocado.
Página 72
PORTUGUÊS Aspiração dos pêlos cortados O sistema de aspiração por vácuo é activado automaticamente quando liga o aparelho. Este recolhe os pêlos cortados durante qualquer tipo de utilização, ou seja, aparar com e sem pente e modelar contornos. É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada utilização do aparador.
Página 73
PORTUGUÊS Câmara de recolha dos pêlos Desligue o aparelho. Abra a tampa da câmara de recolha dos pêlos. Sacuda os pêlos para fora da câmara de recolha de pêlos e/ou remova-os com a escova de limpeza fornecida. Limpe o filtro dentro da câmara de recolha de pêlos com a escova de limpeza fornecida.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos...
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Retire a placa do circuito impresso com a bateria recarregável ligada a esta. Corte os fios entre a placa do circuito impresso e a bateria recarregável. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Página 87
24 vôn. Mức ồn: Lc = 65 dB(A). Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Chuẩn bị sử dụng máy Sạc pin (BT7085/QT4070)
Página 88
TIẾNG VIỆT Đầu tiên đoạn dưới cùng của chỉ báo mức sạc nhấp nháy màu xanh, sau đó đến đoạn thứ hai và cứ như thế cho đến khi thiết bị được sạc đầy. Khi thiết bị được sạc đầy, tất cả các đoạn của chỉ báo mức sạc sáng liên tục màu xanh. Nếu thiết bị đã sạc đầy pin vẫn được nối với nguồn điện sau 1 giờ, các đoạn của chỉ báo mức sạc tắt sáng. Pin yếu Khi pin gần hết điện (còn lại khoảng 7 phút cắt tỉa hoặc thấp hơn), đoạn dưới cùng của chỉ báo mức sạc chuyển sang màu da cam. Khi bạn tắt máy tỉa, đoạn dưới cùng nhấp nháy một vài giây.
Página 89
TIẾNG VIỆT Cắt tỉa khi nối với nguồn điện Khi pin sạc còn ít điện, bạn cũng có thể cho thiết bị hoạt động bằng nguồn điện chính. Để sử dụng thiết bị được nối với nguồn điện chính: Tắt thiết bị và nối thiết bị với nguồn điện. Đợi một vài giây và bật thiết bị.
Página 90
TIẾNG VIỆT Bật thiết bị. Lưu ý: Trong khi cắt tỉa, bạn có thể sử dụng chức năng tăng cường để có sức hút mạnh hơn và tốc độ cắt tỉa cao hơn (xem mục ‘Chức năng tăng cường’ dưới đây). Để cắt tỉa có hiệu quả cao nhất, di chuyển thiết bị ngược chiều mọc của râu.
Página 91
TIẾNG VIỆT Nhấn nút tăng cường. Khi bạn tắt thiết bị, chức năng tăng cường được tắt tự động. Hút râu tóc bị cắt Hệ thống hút chân không được kích hoạt tự động ngay sau khi bạn bật thiết bị. Thiết bị hút râu tóc trong khi sử dụng ở mọi chế độ khác nhau, như...
Página 92
TIẾNG VIỆT Vệ sinh Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là cồn, xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào, hoặc rửa dưới vòi nước. Ngăn thu thập râu tóc Tắt thiết bị. Mở nắp ngăn thu thập râu tóc. Lắc cho râu tóc rơi ra khỏi ngăn thu thập râu tóc và/hoặc loại bỏ chúng bằng bàn chải làm sạch đi kèm. Làm sạch bộ lọc bên trong ngăn thu thập râu tóc bằng bàn chải làm sạch đi kèm. Không sử dụng vật sắc hoặc cứng để làm sạch bộ lọc để tránh làm hỏng bộ lọc. Đóng nắp ngăn thu thập râu tóc. Thiết bị Kéo lược tỉa ra khỏi thiết bị.
Página 93
đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế giới để biết thông tin liên hệ).
Nếu bạn gặp khó khăn trong việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới trung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên trung tâm sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
Página 95
TIẾNG VIỆT Để tháo bảng phía trước, chèn tô vít vào giữa bảng phía trước và phần bên trong thiết bị. Tháo 4 ốc vít bên trong thiết bị. 7 Tháo bảng bên trong. Tháo bảng mạch in có pin sạc được nối vào. Cắt dây điện giữa bảng mạch in và pin sạc. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.