IMPORTANTE
I
La valutazione dell'ostacolo è di esclusiva re-
sponsabilità del conducente che deve adottare una
guida prudente e utilizzare comunque gli specchi re-
trovisori. Il costruttore, i distributori ed i rivenditori non
sono responsabili di eventuali incidenti inaspettati.
GB
The driver is totally responsible for the obstacle
evaluations and has to drive carefully, making use also
of the rear-mirrors. The Manufacturer, Distributors and
Sales Points cannot be made responsible for unexpec-
ted accidents.
F
L'évaluation de l'obstacle est de responsabilité
du conducteur qui est tenu à conduire la voiture avec
prudence en utilisant les rétroviseurs. Le Constructeur,
les Distributeurs et les Revendeurs ne sont donc pas
responsables des éventuels accidents inattendus.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Alimentazione / Power supply
Massima potenza assorbita / Max power consumption
Massimo assorbimento / Max current consumption
Temperatura di esercizio / Operating Temperature
Frequenza di trasmissione / Transmitting frequency
Metodo di ricezione / Sensing Method
Pressione sonora avvisatore acustico / Buzzer sound pressure level
Tempo di risposta del sistema / System response time
Dimensioni unità centrale / Control box unit dimensions
Numero sensori / Sensor units
Diametro sensori / Sensor diameter
Profondità di montaggio / Sensor Mounting Depth
Lunghezza cavo sensori / Sensor cable lenght
Lunghezza cavo alimentazione / Power cable length
Lunghezza cavo avvisatore acustico / Buzzer cable length
IMPORTANT
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES
IMPORTANTE
D
Der Fahrer muss das im Wege stehende Hinder-
nis selbst einschätzen, beim Parken langsam vorgehen
und sich durch die Rückspiegel vergewissern. Herstel-
ler, Vertriebe und Händler sind für etwaige unvorherge-
sehene Unfälle daher nicht haftbar zu machen.
E
La evaluación del obstáculo es de exclusiva
responsabilidad del conductor, que tiene que adoptar
todas las precauciones, y usar de todas formas los
espejos retrovisores, en cuanto el uso de este dispo-
sitivo no lo exonera de su obligación de mirar en la
dirección hacia la cual se desplaza el vehículo. El fabri-
cante, los distribuidores y los instaladores, etc. no son
responsables de eventuales percances, o accidentes
inesperados.
TECHNIQUES
- Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 REGGIO EMILIA (Italy)
S.p.A.
Tel. 0522 941621 - Fax 0522 942452
http: www.phonocar.com • e-mail:info@phonocar.it
WICHTIGER
HINWEIS
TECHNISCHE
CARACTERÍSTICAS
DATEN
20mA / 200mA with Display (optional)
40KHz (Ultrasonic)
70-90 dB at 10 cm
mm L. 125 P. 85 H. 35
IMPORTANTE
TÉCNICAS
DC 10 - 25V
0.5W
- 20°C / +70°C
Asymmetrical
0.12 sec
4 pcs.
Ø 19 mm
17 mm
2,4 m
1,2 m
1,8 m