18. Engager doucement l'ergot d'alignement supérieur du coussinet dans l'encoche du haut d'abord
(Figure 10).
19. Après engagement de l'ergot supérieur, pousser doucement vers l'intérieur les deux ergots d'alignement
latéraux (Figure 11).
20. Après fixation correcte du harnais et du coussinet sur le masque, suivre les instructions « Pose » pour
adapter le masque.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage est recommandé quotidiennement. Démonter le coussinet du masque selon les instructions de
démontage. Laver le masque et les composants à la main dans de l'eau chaude avec un détergent doux. Rincer
soigneusement le masque après lavage. Vérifier visuellement que les trous de ventilation sont dégagés et
laisser sécher le masque à l'air. Quand le masque et le coussinet sont secs, les remonter selon les instructions
de remontage. Le lavage du visage avant la pose du masque permet d'éliminer l'excès de sébum du visage et
contribue à prolonger la durée de vie du masque.
HARNAIS : laver à la main le harnais dans de l'eau chaude avec un détergent doux. Rincer après lavage et
laisser sécher à l'air.
REMARQUE : vérifier le masque chaque jour ou avant chaque utilisation. Remplacer le masque en cas
d'obstruction des trous de ventilation, de dégâts à certaines pièces, de déchirure ou de perforation du
coussinet de gel.
REMARQUE : le coussinet de gel, bien que doux au toucher, ne risque pas de se déchirer, de fuir ou de se
détacher du masque en usage normal. Mais le coussinet de gel n'est pas indestructible. Il peut se déchirer, se
couper ou se dégager en cas d'utilisation abusive ou incorrecte.
Velcro
est une marque déposée de Velcro Industries B.V.
®
0123
Ascend
®
est une marque de commerce de Sleepnet Corporation.
Consulter notre site web à l'adresse www.sleepnetmasks.com.
Ascend Nasal Vented Mask
ITALIANO
(Maschera ventilata nasale Ascend)
Contenuto: Cuscinetti sostituibili e cuffia della maschera ventilata nasale Ascend
!
Fabbricata negli Stati Uniti con componenti statunitensi e importati
La maschera ventilata nasale Ascend ha lo scopo di fornire un'interfaccia per l'applicazione della terapia a
pressione positiva delle vie aeree, come ad esempio la Continuous Positive Airway Pressure (CPAP) o a due
livelli. La maschera è intesa per singolo paziente, per uso domestico, ospedaliero o ambiente istituzionale su
pazienti adulti (> 30kg), per i quali è stata prescritta la CPAP o terapia a due livelli.
h Il sistema della maschera non contiene DEHP o ftalati. Se il paziente presenta QUALSIASI tipo di
reazione a qualsiasi parte del sistema della maschera, interrompere l'uso.
h Questo prodotto non è fabbricato in lattice di gomma naturale.
h La maschera dispone di un'uscita per l'espirazione perciò non è necessaria un'uscita esterna.
h Negli Stati Uniti, la legge federale limita questo dispositivo per la vendita da parte o su prescrizione di
un medico.
h Non esporre la maschera a temperature superiori ai 60 °C (140 °C).
h La maschera può essere pulita e usata ripetutamente sulla stessa persona. Non sterilizzare né
disinfettare.
h Questa maschera non è idonea a fornire una ventilazione di supporto vitale.
h Alle basse pressioni, il flusso attraverso le porte di espirazione può essere insufficiente a liberare
completamente il gas espirato dal tubo. Possono verificarsi fenomeni di inalazione.
12
Soltanto per Rx!
NOTE
PRECAUZIONI
AVVERTENZE
4. Ajuste las correas superiores del casco utilizando las lengüetas (ilustración 5).
NOTA: La Flexible Spacebar (barra espaciadora flexible) no deberá tocar la frente (ilustración 6).
5. Ajuste las correas inferiores del casco para asegurarse de que la parte inferior de la máscara queda
cómodamente colocada y sellada entre el puente de la nariz y la zona que está justo por encima del
labio superior.
6. Asegúrese de que las correas del casco estén en posición paralela y de que el casco esté completamente
colocado y nivelado en la parte posterior de la cabeza (ilustración 7).
NOTA: Para un sellado y confort óptimos, la máscara debe estar colocada firmemente, pero sin apretar. Para
ajustar la tensión, despegue las correas de Velcro, apriételas o aflójelas y vuelva a pegarlas.
7. Conecte la máscara a los tubos del dispositivo de presión positiva, encienda el dispositivo y ajústelo a la
presión prescrita (ilustración 8).
8. Gire la cabeza del paciente de un lado a otro mientras se encuentra tumbado en la cama para identificar
zonas de fuga que pudieran impedir el sueño.
9. Si existen fugas, ajuste las correas lo más cerca posible a la fuga.
10. Si siguen existiendo fugas, intente mover la máscara hacia arriba o hacia abajo de la nariz hasta
encontrar la mejor posición.
11. Desenganche el casco de la máscara tirando hacia atrás de las lengüetas de velcro.
12. Separe la almohadilla de la estructura de la máscara presionando ligeramente el anillo de la almohadilla
(y en ningún caso la AIRgel Cushion (almohadilla de AIRgel)) cerca de los pasadores de alineación
izquierdo y derecho al mismo tiempo que tira de la máscara (ilustración 9).
13. Extraiga la máscara y el casco del embalaje.
14. Coloque el casco en una mesa con la etiqueta mirando hacia abajo y la parte más estrecha cerca
de usted.
15. Coloque la máscara, con el gel mirando hacia abajo, en el centro del casco.
16. Tome las correas del casco y únalas a sus lugares correspondientes de la máscara, abrochando las
correas de Velcro
17. Asegúrese de que la almohadilla esté orientada correctamente alineando los tres pasadores de alineación
con las ranuras ubicadas en las tres esquinas de la máscara
18. Empuje ligeramente el pasador de alineación superior de la almohadilla hacia la ranura superior
(ilustración 10).
19. Una vez que se ha ajustado el pasador superior, ajustar suavemente los pasadores laterales
(ilustración 11).
®
20. Una vez el casco y la almohadilla estén adecuadamente ajustados a la máscara, siga las recomendaciones
del apartado "Colocación" para colocar la máscara.
Se recomienda limpiar la máscara a diario. Desmonte la almohadilla de la máscara tal y como se especifica
en las instrucciones de desmontaje. Lave a mano la máscara, así como sus componentes, en agua templada
utilizando un detergente suave. Aclare la máscara abundantemente tras el lavado. Compruebe de forma visual
que todos los orificios de ventilación estén libres de obstrucciones, de modo que permitan que la máscara
se seque al aire. Una vez la almohadilla y la máscara estén secas, vuelva a montarlas de acuerdo con las
instrucciones. Lavarse la cara eliminando el exceso de grasa facial antes de colocársela ayudará a extender la
vida útil de la máscara.
CASCO: Lave a mano el casco en agua caliente utilizando un detergente suave. Una vez terminado el lavado,
aclare y deje secar al aire.
NOTA: Inspeccione la máscara a diario o antes de cada uso. En el caso de que los orificios de la máscara
estén obstruidos, esta tenga alguna parte dañada o la almohadilla de gel presente perforaciones o roturas,
cambie la máscara.
NOTA: A pesar de su tacto sedoso, la almohadilla de gel no se romperá, no tendrá fugas ni se separará de
la máscara en circunstancias de uso normales. La almohadilla de gel no es indestructible, por lo que puede
romperse, sufrir cortes y desgarrase si está sometida a un uso indebido.
Velcro
0123
Ascend
Consulte nuestra página web en: www.sleepnetmasks.com.
DESMONTAJE
MONTAJE
a través de las ranuras del casco y volviendo a unirlas a ellas mismas.
®
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
es una marca registrada de Velcro Industries B.V.
®
®
es una marca comercial de Sleepnet Corporation.
9