3.
F
L'ATTACHE, B ⑦ est engagée avec
l'ATTACHE, A ⑥ tout en plaçant
l'ATTACHE, A ⑥ sur la fourche avant,
comme le montre l'illustration Fig
3. Assurer le maintien temporaire
des attaches à l'aide du BOULON À
CHAPEAU (M6x25mm) ⑧.
À ce moment-là, régler les attaches
ATTACHE, A ⑥, B ⑦ de manière
qu'il existe 10 mm entre le dessus de
l'ATTACHE et le dessous du portique
supérieur. (Fig 3)
3.
D
KLAMMER A ⑥ an der Gabel ansetzen
und KLAMMER B ⑦ in KLAMMER A
⑥ einhängen, wie in Fig 3 dargestellt.
Die Klammern provisorisch mit einer
INBUSSCHRAUBE (M6x25mm) ⑧
befestigen.
Hierbei KLAMMERN A ⑥, B ⑦ so
positionieren, dass 10 mm zwischen
der Oberseite der KLAMMER und der
Unterseite der oberen Gabelbrücke
verbleiben. (Fig 3)
3.
I
L'ELEMENTO DI FISSAGGIO B
⑦ è innestato sull'ELEMENTO DI
FISSAGGIO A ⑥ mentre l'ELEMENTO
DI FISSAGGIO A ⑥ viene posto sulla
forcella nel modo visto in Fig 3. Fermare
temporaneamente gli elementi di
fi ssaggio sul BULLONE A CAPPELLO
(M6x25mm) ⑧.
Nello stesso momento, regolare
l'ELEMENTO DI FISSAGGIO A ⑥
, B ⑦ in modo che ci siano 10 mm
fra la sommità dell'ELEMENTO DI
SERRAGGIO ed il fondo del ponte
superiore. (Fig 3)
3.
E
La ABRAZADERA, B ⑦ se acopla con la
ABRAZADERA, A ⑥ mientras se pone
la ABRAZADERA, A ⑥ en la horquilla
delantera como se muestra en la Fig 3.
Fije provisionalmente las abrazaderas
con el PERNO DE CABEZA DE TAPA
(M6x25mm) ⑧.
En este estado, ajuste la ABRAZADERA,
A ⑥ y B ⑦ de modo que haya 10
mm entre la parte superior de la
ABRAZADERA y la parte inferior del
puente superior. (Fig 3)
99000-99074-88N
99000-99074-89N
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
12 of 21
200912