• No obstruya la válvula de desaireación .
• Puede acoplarse un tubo a la salida del aire para conducir el aire expulsado
(maloliente). El exceso de partículas de lodo o de espuma que se forme, puede
ocasionar un escape temporal de la válvula de desaireación .
• Presión hidráulica máxima de prueba permitida: 1,5 x presión máxima de tra-
bajo (fig. 1, ).
• Si la instalación se comprueba con aire comprimido, el Spirotop debe cerrarse
temporalmente con un tapón R½ (no incluido) . Tenga cuidado: el tapón R½
debe retirarse antes de poner en marcha la instalación.
Defectos
• Con el primer uso, la válvula de desaireación puede gotear un poco. El
goteo se detendrá después de un breve plazo de tiempo.
• Póngase siempre en contacto con su instalador si el aparato no funciona cor-
rectamente.
Garantía
• 3 años después de la fecha de compra.
• La garantía pierde validez en caso de instalación incorrecta, uso o reparacio-
nes incompetentes.
• Los daños o pérdidas resultantes de defectos no se incluyen en la garantía.
Reservado el derecho de modificaciones.
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE, SPIROTOP
Onneksi olkoon! Spirotop on tuote, joka parantaa ehdottomasti koko laitteistosi
laatua.
Tämä ohje koskee AB-alkuisia tuotetyyppejä, paitsi ABS:tä. (kuva 1, ).
Valmistaja: Spirotech bv, Helmond - Alankomaat
Tämä Spirotop on suunniteltu ja valmistettu noudattaen painelaitteita koskevan
direktiivin (97/23/EY) mukaista hyvää teknistä käytäntöä.
HUOMIO
• Tämä ohje on annettava loppukäyttäjälle, jonka on säilytettävä se.
• Noudata paikallisia säännöksiä.
Sovellus
(Täys)automaattinen ilman, kaasujen ja/tai lian poisto vedestä ja vesi/gly-
koliseoksista (enint. 40 %). Ei sovellu käytettäväksi demineralisoidun veden,
juomaveden eikä vaarallisten tai helposti syttyvien aineiden kanssa. Voidaan
käyttää yhdessä sellaisten kemikaalien/estoaineiden kanssa, jotka on hy-
väksytty paikallisten säännösten mukaisesti. Tarkista, että laite on yhteensopiva
laitteistosi rakennusmateriaalien kanssa. Ota yhteys jälleenmyyjään lisätietojen
saamiseksi.
1 FI
13