Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees
have been cutted down - mark "Blue Angel"
EVMS
...............................................................................................................
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ................................................................................ 2
EVMS
...........................................................................................................
Operating and maintenance manual ........................................................................................... 12
EVMS
..........................................................................................................
Manuel d'utilisation et d'entretien ................................................................................................. 22
EVMS
...........................................................................................................
Bedienungsanleitung ...................................................................................................................... 32
EVMS
.....................................................................................................
Manual de instrucciones de empleo y mantenimiento ............................................................. 42
EVMS
.................................................................................
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ..................................................................... 52
EVMS
.........................................................................................................
Instrukcja użytkowania i konserwacji .................................................................................................. 62
EVMS
..............................................................................................................
Kullanım ve Bakım kılavuzu .......................................................................................................... 72
ISTRUZIONI ORIGINALI
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
ORIGINAL ANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES ORIGINALES
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
ORJINAL TALIMATLARIN
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PL
TR

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EBARA EVMS

  • Página 1 EVMS ....................... ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ................2 EVMS ......................ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual ................... 12 EVMS ......................INSTRUCTIONS D’ORIGINE Manuel d’utilisation et d’entretien ....................22 EVMS ......................ORIGINAL ANWEISUNGEN Bedienungsanleitung ........................32 EVMS .....................
  • Página 2 MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE 2. DATI DI IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE INDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUZIONE pag. 2 Sede legale: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DATI DI IDENTIFICAZIONE pag. 2 Telefono: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA pag.
  • Página 3: Movimentazione E Immagazzinamento

    V, ecc. mentre la pompa è in portate nominali (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 e 90 m /h), e diverso numero di funzione.
  • Página 4 Dati elettrici Vedi targa motore APPORTARE MIGLIORIE ED AGGIORNAMENTI. In questo elenco è indicata la specifica del motore Ebara. In caso di utilizzo di un motore diverso, verificare la specifica del costruttore del motore nella targhetta 8. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE dati del motore stesso.
  • Página 5: Assemblaggio Del Motore Sulla Pompa

    Svitare le n.4 viti e togliere le due protezioni giunto. [A-12] con il trapano eseguire 4 fori per viti da Ø 12 per pompe EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 Ispezionare l’interno del supporto verificando l’eventuale presenza d’acqua. e da Ø 14 per pompe EVMS 32, 45, 64 e 90. Riposizionare la pompa, allinearla [A-13] con le tubazioni ed avvitare a fondo le viti.
  • Página 6 Forza Z Modelli d’aspirazione, sia inferiore alla capacità d’aspirazione della pompa. Anche la temperatura dell’acqua e la quota altimetrica EVMS (L)(G) agiscono negativamente sulla capacità d’aspirazione della EVMS (L)(G) pompa. Se la somma tra i vari fattori che agiscono contro la EVMS (L)(G) capacità...
  • Página 7: Riempimento Pompa Installata Soprabattente

    ELETTROPOMPE EVMS massimo della portata nominale. Prima di procedere all’esecuzione dell’allacciamento verificare che tensione e frequenza della linea corrispondano con quelle del motore rilevabili dalla 11.2 AVVIAMENTO...
  • Página 8: Sostituzione Della Tenuta Meccanica

    Se i due valori sono prossimi significa che la pompa lavora correttamente ed 13. SMALTIMENTO eventuali malfunzionamenti a valvola d’intercettazione aperta sono quasi sempre Questo prodotto rientra nel campo di applicazione della Direttiva 2012/19/UE da imputarsi a problemi di impianto di natura meccanica del motore o molto più riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche spesso a cavitazione della pompa per: (RAEE).
  • Página 9 Mancato riempimento della per applicazioni di pressurizzazione Fare il riempimento (cap. 10) pompa (**) Piccola differenza tra Livello acqua basso (in Ampliare la differenza tra le due pressioni pressione massima e minima manacanza di un sistema di Ripristinare il livello dell’acqua protezione) (**) Adescare la pompa.
  • Página 10 La tabella allegata riporta i fattori di riduzione in funzione della temperatura e Le pompe EVMS, dotate di parti idrauliche interne in acciaio inossidabile, soffrono della quota. Per evitare surriscaldamenti il motore deve essere sostituito con un meno di altre eseguite con materiali meno pregiati, però...
  • Página 11 15.5. POSIZIONAMENTO FORI DI ANCORAGGIO FIG.2 Modello EVMS1 EVMS3 EVMS5 A Immersione insufficiente EVMS10 B Pendenza negativa, creazione sacche d’aria EVMS15 C Curva brusca, perdite di carico D Diametro tubo < diametr obocca della pompa, perdite di carico EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90...
  • Página 12 INSTRUCTION MANUAL REGARDING USE AND MAINTENANCE 2. MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA MANUFACTURER DATA INDEX EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCTION page 12 Registered office: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA page 12 Phone: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782...
  • Página 13: Technical-Production Characteristics

    Your product is a vertical multi-stage non-self-priming pump designed for coupling could result in injury. to standard electric motors. The abbreviations EVMS identify a wide range of ver- Do not touch the live parts when the power is on. There tical multi-stage pumps with in-line ports, sized for ten nominal flow rates (EVMS is a risk of electric shock.
  • Página 14: Pump Specifications

    Note that the motor’s lifting hooks are not suitable for lifting the motor-driven pump. 8.1 COUPLING TO THE MOTOR The motors to be coupled to the EVMS pumps must meet IEC standards and must have the preload spring positioned as illustrated: 1. Load direction 2.
  • Página 15 Move the electric pump temporarily and Evenly tighten the three set screws on the seal holder to the specified use a drill to make 4 holes (dia. 12 for EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 pumps and dia. 14 torque.
  • Página 16 8.3 FLANGE LOADING AND TIGHTENING TORQUES Flange Strain X Strain Y Strain Z Model EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) 2100 1850 1700 2100 1850 1700 EVMS 1050 1050 2500 2250 2050 2500 2250...
  • Página 17: General Warnings

    This is best seen when starting or stopping the motor. MOTOR-DRIVEN EVMS c) If it is rotating in the wrong direction (counterclockwise), shut off power and Before starting to make electrical connections, make sure that line voltage and swap two of the motor’s power phases in the electrical enclosure or terminal...
  • Página 18 overpressure in the piping and pump caused by water hammering; 14. TROUBLESHOOTING b) Cut off the power supply. 14.1 THE PUMP DOES NOT WORK the motor does not turn No electricity Check the electrical supply meter 12. MAINTENANCE AND REPAIRS Plug not inserted Check the connection to the power supply Before commencing any maintenance work on the...
  • Página 19 Incorrect motor rotation for pressure applications Reverse phases direction (only three-phase). Set maximum pressure at a Supply the pump with the voltage indicated Maximum pressure too high Incorrect supply voltage lower value on the ate Leaks from piping Check the joints Pressure too high Recheck the system 14.5 THE PUMP VIBRATES...
  • Página 20 NPSHr, which has to be deducted. Hence the theoretical 1000 1500 2000 2500 suction lift of each EVMS pump is 10.33 m less its NPSHr at the work point in 0.96 0.94 0.90 question. The NPSHr can be determined by consulting the standard curves featured in the 0.95...
  • Página 21 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 15.6 WARNINGS FOR CORRECT OPERATION OF EVMS MOTOR-DRIVEN Insufficient immersion PUMPS (FIG. 1 - FIG. 2) Negative slope, air pockets created Tight bend, pressure loss Pipe diameter < pump port diameter, pressure loss FIG.1...
  • Página 22 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2. DONNÉES D’IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR DONNÉES CONSTRUCTEUR INDEX EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCTION page 22 Siège social: DONNÉES D’IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR page 22 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE page 22 Téléphone: 0463/660411 - Téléfax: 0463/422782...
  • Página 23: Manutention Et Stockage

    (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64, et 90 m³/h), et un Ne pas toucher les parties sous tension lorsque l'appareil nombre variable d’étages, pour satisfaire plusieurs exigences de pression, le produit est...
  • Página 24 8.1 ACCOUPLEMENT AU MOTEUR Les moteurs à accoupler aux pompes EVMS doivent être conformes aux normes IEC et avoir le ressort de précharge positionné comme d’après le schéma: LE FABRICANT SE RÉSERVE DE MODIFIER LES DONNÉES TECHNIQUES POUR AMÉLIORER SES PRODUITS OU LES METTRE À...
  • Página 25: Installation Du Produit

    Actionner l’électropompe pendant quelques minutes. [A-11] 10, 15, 20 et de Ø 14 pour les pompes EVMS 32, 45, 64, 90 avec une perceuse. S’assurer que le bruit et les vibrations n’est pas trop important. Remettre la pompe en place, l’aligner aux tuyaux et visser les vis à fond.
  • Página 26 Force Z Modèles d’aspiration est inférieure à la capacité d’aspiration de la pompe. La température de l’eau et l’altitude agissent elles EVMS (L)(G) aussi négativement sur la capacité d’aspiration de la EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) pompe. On assiste au phénomène de cavitation, qui...
  • Página 27: Mises En Garde Générales

    Sélectionnez la pompe de manière à ce qu’elle fonctionne proche du point d’efficacité optimale, au moins entre les valeurs de débit nominal minimal et maximal. ÉLECTROPOMPE EVMS Avant d’effectuer le branchement, vérifier si la tension et la fréquence de la ligne correspondent à celles du moteur indiquées sur la plaque.
  • Página 28: Remplacement De Garniture Mécanique

    fonctionnement éventuel lorsque la vanne d’arrêt est fermée est presque toujours à 12.1 REMPLACEMENT DE GARNITURE MÉCANIQUE [-E-] imputer à des problèmes de nature électrique ou mécanique du moteur ou, En cas de doute, contacter notre centre de services. beaucoup plus souvent, à la cavitation de la pompe due à: une trop grande dénivellation ou à...
  • Página 29 La pompe a un débit supérieur Contrôler combien de phases ont été Réduire le débit en étranglant le à celui max. indiqué sur la branchées dans le bornier du moteur et Alimentation biphasée refoulement vérifier avec un voltmètre la présence réelle plaque (moteur 3~).
  • Página 30 à l’intérieur de la température ambiante et à l’altitude soit supérieure ou égale à celle du moteur pompe. Les pompes EVMS, dotées de parties hydrauliques internes en acier standard. inoxydable, souffrent moins que d’autres fabriquées avec des matériaux de N’utiliser le moteur standard que si la pompe peut accepter une réduction de débit,...
  • Página 31 à cause d’une perte interne, dite NPSHr, qu’il faut déduire. La capacité d’aspiration théorique de chaque pompe EVMS est donc de 10,33 m moins son NPSHr au point de travail considéré. FIG.1 Le NPSHr peut être calculé à partir des courbes cataloguées et il faut en tenir compte au moment de choisir une pompe.
  • Página 32: Tabla De Contenido

    BETRIEBSANLEITUNG 2. IDENTIFIKATIONSDATEN/NOMENKLATUR HERSTELLER INHALTSVERZEICHNIS EBARA Pumps Europe S.p.A. EINLEITUNG Seite 32 Geschäftssitz: IDENTIFIKATIONSDATEN/NOMENKLATUR Seite 32 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTIE UND TECHNISCHER KUNDENDIENST Seite 32 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Seite 32...
  • Página 33: Wichtige Schutz- Und Vorsichtsmassnahmen

    Sie könnten sich durch Berührung verbrennen. Das Kürzel EVMS steht für In-Line Pumpe und wird in zehn nennleistungen leistungsstufen angeboten (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 und 90 m³/h) Berühren Sie nicht die rotierenden Teile wie Spindel, Wellenkupplun- wobei diese Zahlen ein Maß...
  • Página 34: Technische Daten

    Elektrische Daten Siehe Typenschild des Motors ÄNDERN, UM VERBESSERUNGEN ODER ANPASSUNGEN Die Liste gibt die technischen Daten des Ebara Motors wieder. Wird ein anderer VORZUNEHMEN. Motor benutzt, sehen Sie bitte das Typenschild des Motors an und richten sich nach den technischen Angaben des Motorherstellers.
  • Página 35: Montage Des Motors An Der Pumpe

    Dorn auf der Auflagefläche an, nehmen Sie die Pumpe vorübergehend Pumpe auf Dichtigkeit prüfen. Bei Lekagen die Pumpe entleeren und die weg, bohren Sie die 4 Löcher (EVMS-Pumpen 1, 3, 5, 10, 15, 20: für Schrauben Gleitringdichtung neu positionieren.
  • Página 36: Kräfte Und Anzugsdrehmomente Der Flansche

    Kraft Y Kraft Z Meeresspiegel wirken sich negativ auf die Ansaugleistung Modelle der Pumpe aus. Falls die Summe der eben genannten EVMS (L)(G) Faktoren die Ansaugleistung der Pumpe überschreiten, EVMS (L)(G) kommt es zur Kavitation, die die hydraulische Leistung EVMS (L)(G) beeinträchtigt und einige wichtige Bauteile der Pumpe...
  • Página 37: Elektrischer Anschluss

    11.1 ALLGEMEINE HINWEISE FÜR TROCKEN AUFGESTELLTE PUMPEN tung des Betreibers. Zwischen 1,5 und 45 kW ist der Motor a) Trocken aufgestellten Pumpen von EBARA sind für den Einsatz in mit einem PTC-Widerstand ausgestattet. Das Anschließen Umgebungen mit einer Temperatur bis 40 °C und einer Höhe bis 1.000 m über der PTC Fühler an ein Auslösegerät wird emp-fohlen.
  • Página 38: Betrieb

    wird anhand eines entsprechenden Pfeils am oberen Lager angezeigt und Diese Kontrollen können Aufschlüsse über erforderliche, außerordentliche und kann beim Anfahren und Stoppen des Motors auch problemlos über die vorbeugende Wartungseingriffe geben, um so plötzliche auftretende Störungen zu Schlitze seiner Lüfterabdeckung festgestellt werden. vermeiden.
  • Página 39 Den Status des Laufrads überprüfen (die Überprüfen, ob der Schwimmer den Pegel Abnutzung des hydraulischen Schwimmer blockiert Kompatibilität des Materials mit der zu AN erreicht Teils pumpenden Flüssigkeit überprüfen) Auslösen des Thermoschalters Stellt sich automatisch zurück Die Dichte und Viskosität der zu (einphasige Version) (nur einphasige Version) Ungeeignete Flüssigkeit...
  • Página 40: Technische Dokumentation

    15.2 FAKTOREN, DIE DIE MOTORLEISTUNG REDUZIEREN Fremdkörper am Gebläse des Die Fremdkörper entfernen Wenn die Pumpe an einem Standort installiert wird, der die Motors Umgebungstemperatur 40°C und/oder die Höhe 1000 m über dem Meeresspiegel Falsche Füllung Pumpe entlüften und/oder neu füllen überschreitet, reduziert sich die Leistung die der Motor abgeben kann.
  • Página 41 Meeresspiegels) verwandelt sich das Wasser in Dampf, wenn es einem Unterdruck von mehr als 10,33 m ausgesetzt wird. Somit sind 10,33 m theoretisch die max. Höhe, die Wasser angesaugt werden kann. EBARA EVMS Pumpen können wie alle Kreiselpumpen aufgrund eines abzuziehenden internen Verlusts, der NPSHr (Net Positiv Suction Head required) genannt wird, nicht die gesamte theoretische Saughöhe ausnutzen.
  • Página 42: Ebara Pumps Europe S

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE DATOS DEL FABRICANTE ÍNDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCCIÓN pág. 42 Sede legal: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE pág.
  • Página 43: Características Técnico-Constructivas

    (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 y 90 m³/h) y con distintos números de etapas para responder a distintas necesidades de presión; el No toque las partes energizadas cuando la alimentación esté...
  • Página 44: Informaciones Sobre El Ruido Aéreo

    8.1 ACOPLAMIENTO AL MOTOR Los motores que van acoplados a las bombas EVMS tienen que estar conformes con las normas IEC y tener el resorte de precarga colocado según el esquema: 1.
  • Página 45: Ensamblaje Del Motor En La Bomba

    4 orificios para tornillos de Ø 12 en el 20. Desenroscar los 4 tornillos y quitar las dos protecciones del acoplamiento. caso de las bombas EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 y de Ø 14 en el caso de las bombas [A-12] EVMS 32,45, 64, 90.
  • Página 46: Fuerzas Y Pares De Apriete De Las Bridas

    Modelos sea inferior a la capacidad de aspiración de la bomba. La temperatura del agua y la cota altimétrica actúan EVMS (L)(G) negativamente sobre la capacidad de aspiración de la EVMS (L)(G) bomba. Si la suma entre los varios factores que actúan EVMS (L)(G) contra la capacidad de aspiración supera la capacidad de...
  • Página 47: Conexión Eléctrica

    El funcionamiento prolongado de la bomba eléctrica con el tubo de impulsión ELECTROBOMBA EVMS cerrado puede causar daño por sobrecalentamiento. Antes de proceder a la ejecución de la conexión, verificar que la tensión y d) Evite encender y apagar la bomba del motor más de 50 000 veces al año.
  • Página 48: Reemplazo De Retén Mecánico

    11.3 MARCHA 12.1 REEMPLAZO DE RETÉN MECÁNICO [-E-] Arrancar la bomba con la válvula de cierre de descarga cerrada, luego abrirla Para mayor información comunicarse con nuestro centro de asistencia. gradualmente. La electrobomba debe funcionar de manera regular y silenciosa. Cerrar la válvula de cierre y verificar que la presión que se lee en el manómetro de descarga indique un valor próximo a Hmax de la placa.
  • Página 49: La Bomba Se Detiene Después De Un Breve Funcionamiento

    el motor gira Cojinetes motor desgastados Sustituir los cojinetes Caída de tensión en la línea La temperatura supera los límites técnicos Esperar el restablecimiento Alta temperatura del líquido eléctrica de la bomba Filtro/orificio obstruido en Fallo interno Consultar al distribuidor más cercano Limpiar el filtro/orificio aspiración Desbloquear o limpiar la válvula y verificar...
  • Página 50: La Protección Diferencial Se Dispara Después Del Cierre

    EVMS es de 10.33 mm menos su NPSHr en el punto de trabajo considerado. 1000 1500 2000 2500 El NPSHr de las bombas EVMS se puede consultar en las curvas de catálogo y se debe considerar ya en la fase de selección de la bomba. 0.96 0.94 0.90 Cuando la bomba esta colocada debajo del nivel del líquido o debe aspirar agua...
  • Página 51: Colocación De Los Orificios De Anclaje

    rendimiento); FIG.2 e) La temperatura del agua es elevada. (Con 80- 85°C ya es probable que la bomba se deba colocar debajo del nivel de líquido); f) La cota altimétrica es elevada (lugares montañosos). 15.5 COLOCACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE ANCLAJE Modelo Inmersión insuficiente Pendiente negativa, creación de bolsas de aire...
  • Página 52 INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN 2. IDENTIFICATIEGEGEVENS FABRIKANT INHOUDSOPGAVE EBARA Pumps Europe S.p.A. INLEIDING pag. 52 Wettelijke zetel: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA IDENTIFICATIEGEGEVENS pag. 52 Telefoon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING pag. 52 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN pag.
  • Página 53: Bescherming En Voorzichtigheidsmaatregelen

    (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 en 90 m³/h) en een verschillend aantal inrichtingen. trappen, zodat kan worden voldaan aan de meest uiteenlopende drukeisen. Het pro- duct wordt geleverd als elektropomp (pomp en motor) of alleen als pomp.
  • Página 54: Technische Gegevens

    8.1 KOPPELING AAN DE MOTOR De aan de EVMS te koppelen motoren moeten voldoen aan de IEC-normen en de voorbelastingsveer moet zijn gepositioneerd volgens het schema:...
  • Página 55: Assemblage Van De Motor Op De Pomp

    punt 4 tot en met punt 20. 1. Richting van de lading Assembleer de twee koppelingbeschermingen (4 schroeven). [A-14] 2. Stuwblok Sluit de pers- en aanzuigleidingen definitief aan. 3. Vooraf geladen veer Geïnstalleerde elektropomp. Procedure voor modellen zonder lager: volg de procedure 1-25 Procedure voor modellen met lager: sla de stappen 2-6, 9-12, 15 en 20-23 over 8.2 ALGEMENE OPMERKINGEN BETREFFENDE DE INSTALLATIE LET OP!
  • Página 56: Leidingen

    Verplaats de elektro-pomp tijdelijk en boor 4 gaten voor schroeven van Ø 12 voor EVMS (L)(G) pompen EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 en van Ø 14 voor pompen EVMS 32, 45, 64, 90. EVMS (L)(G) De pomp terugzetten, uitlijnen met de leidingen en de schroeven / bouten stevig EVMS (L)(G) vastdraaien.
  • Página 57: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE EVMS EVMS (L)(G) Alvorens over te gaan tot het uitvoeren van de aansluiting, controleren of de EVMS (L)(G) spanning en de frequentie van het netwerk overeenkomen met die van de motor, EVMS (L)(G) die kunnen worden afgelezen van het typeplaatje. Tussen het netwerk en de elek-...
  • Página 58: Opstarten

    kelingen per uur; regelmatig te controleren of de werking normaal is, aan de hand van periodieke e) in geval van het wegvallen van de spanning is het een goede gewoonte om controles met een regelmaat die wordt ingegeven door het type vloeistof dat het elektrische voedingscircuit te onderbreken;...
  • Página 59: De Pomp Stopt Na Kort Functioneren

    Thermische beveiliging Reset zich automatisch (alleen éénfasig) 14.3 DE POMP STOPT NA KORT FUNCTIONEREN geactiveerd (éénfasig) Activering van de ingebouwde Wachten op het herstel van de ingebouwde vanwege activering van de thermische beveiliging thermische beveiliging (indien thermische beveiliging of het thermisch relais aanwezig) of van het thermisch Voedings-spanning buiten de Controleren of er buitensporige...
  • Página 60: Bij Het Inschakelen Lukt Het De Pomp Niet Eens Een Ronde

    15.2 REDUCTIEFACTOREN VOOR HET MOTORVERMOGEN en produceert abnormale geluiden Wanneer de elektrische pomp is geïnstalleerd op een plaats waar de omgevingstemperatuur hoger is dan 40°C en/of waarvan de hoogte meer dan Motorlagers versleten De lagers vervangen 1.000 m boven zeeniveau is, wordt het vermogen dat de moter kan leveren - De pomp demonteren en reinigen minder.
  • Página 61 - genoemd NPSHr – dat moet worden afgetrokken. Het theoretisch zuigvermogen van iedere EVMS-pomp is dus 10,33 m min de bijbehorende NPSHr op de in overweging genomen werkplek. De NPSHr is af te leiden van de curven in de catalogus en hiermee moet reeds tijdens de selectiefase van de pomp rekening worden gehouden.
  • Página 62: Tel. +39 0444 706968

    PODRĘCZNIK INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 2. DANE IDENTYFIKACYJNE KONSTRUKTOR SPIS TREŚCI EBARA Pumps Europe S.p.A. WPROWADZENIE str. 62 Siedziba prawna: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DANE IDENTYFIKACYJNE str. 62 Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY str.
  • Página 63: Zabezpieczenia I Zachowanie Ostrożności

    (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 i 90 m³/h), oraz odmienną liczbą stopni, w sposób 4.2 ZABEZPIECZENIA I ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI umożliwiający zagwarantowanie różnych ciśnień.
  • Página 64: Dane Techniczne Pompy

    Należy zwrócić uwagę, czy zaczepy do podnoszenia silnika są dostosowane do podnoszenia pompy elektrycznej w bezpieczny sposób. 8.1 PODŁĄCZANIE DO SILNIKA Silniki do stosowania do pomp EVMS powinny spełniać wymagania norm IEC i mogą posiadać sprężynę do obciążenia wstępnego ustawionego zgodnie ze schematem: 1. Kierunek obciążenia 2.
  • Página 65: Montaż Silnika Na Pompie

    [A-13] wykonać 4 otwory na śruby o średnicy Ø 12 dla pomp EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 i Ø W przypadku obecności wody, opróżnić pompę po czym ponownie 14 dla pomp EVMS 32,45, 64, 90. Ustawić ponownie pompę na równej linii z rurami zainstalować...
  • Página 66 Modele ków do instalacji rur ssawnych i tłocznych, aby uniknąć nadmiernego oddziaływa- nia na elementy pompy. Jeśli pompa została zainstalowana ponad zwierciadłem EVMS (L)(G) płynu (poziom płynu poniżej pompy) i zasila obieg otwarty, zachodzi wówczas ko- EVMS (L)(G) nieczność zainstalowania klapy zwrotnej na końcu rury ssawnej. W tym przypadku EVMS (L)(G) zaleca się...
  • Página 67: Instalacja Elektryczna

    Dłuższe działanie elektropompy z zamkniętym przewodem tłocznym może ELEKTROPOMPY POWIERZCHNIOWE EVMS powodować uszkodzenie z powodu przegrzania; Przed przystąpieniem do podłączenia należy sprawdzić, czy napięcie i d) Unikaj włączania i wyłączania silnika pompy więcej niż 50.000 razy rocznie.
  • Página 68: Bieg

    właściwe. W razie ewentualnych napraw należy zwrócić się do g) podczas pracy, należy poluzować korek odpowietrzający aż przelewa naszego oddziału sprzedaży i obsługi, aby zamówić części wodnych; następnie wkręcić korek aż do usłyszenia kliknięcia. zamienne. Nieoryginalne części zamienne mogą doprowadzić do uszkodzenia produktu i być...
  • Página 69 Silnik spalony z powodu usterki Pompa pracuje z większym Pomierzyć rezystancję izolacji uzwojenia w izolacji, przegrzania lub wydatkiem niż maksymalny na Zmniejszyć wydatek poprzez dławienie kierunku masy i sprawdzić, czy przekracza przeciążenia (nieodpowiedni tabliczce 10 MΏ płyn) Tablica rozdzielcza wystawiona Sprawdzić, ile faz zostało podłączonych Ochronić...
  • Página 70: Dokumentacja Techniczna Na Wyposażeniu

    Przejawia się ono poprzez miejscowe odparowanie Dołączona tabela zawiera współczynniki korekty mocy silnika w zależności od zasysanej wody wewnątrz pompy. Pompy EVMS, mimo że są wyposażone w temperatury lub wysokości. Aby uniknąć przegrzania, silnik standardowy powinien części hydrauliczne wewnętrzne wykonane ze stali nierdzewnej, a zatem są...
  • Página 71 NPSHr, które zostają odjęte. Zatem teoretyczna zdolność ssąca każdej pompy EVMS wynosi 10,33 m pomniejszone o NPSHr w konkretnym miejscu pracy. NPSHr pomp EVMS należy odczytać z wykresów w katalogu, a następnie wziąć...
  • Página 72 KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU 2. TANIM VERİLERİ ÜRETİCİ ENDEKS EBARA Pumps Europe S.p.A. GİRİŞ sf. 72 Yasal merkez: TANIM VERİLERİ sf. 72 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA GARANTİ VE TEKNİK SERVİS sf. 72 Telefon: 0463/660411 - Telefaks: 0463/422782 GENEL EMNİYET UYARILARI...
  • Página 73 EVMS kısaltmaları, on kursları için boyutlandırılmış sıralı portlara sahip dikey çok bunlara dokunmak yaralanmalara neden olabilir. aşamalı pompa çeşitlerini (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64 ve 90 m³/sa) ve Güç açıkken akım taşıyan kısımlara dokunmayın. Elektrik çarpması...
  • Página 74 TEKNİK VERİLERİ DEĞİŞTİRME HAKKINA SAHİPTİR. Hizmet tipi Sürekli S1 Elektrik verileri Motor plakasına bakınız Bu listede, Ebara motorunun teknik özelliklerine yer verilmiştir. Başka motorlar kullanıyorsanız lütfen ilgili motorun etiketine bakın ve motor üreticisinin belirttiği teknik özellikleri kontrol edin. 8. KULLANIMA HAZIRLIK DİKKAT! 7.3 POMPA VERILERI PLAKASI...
  • Página 75 Elektrikli pompayı geçici olarak hareket ettirin ve 4 delik delmek için Gürültü ve titreşim aşırı değil kontrol edin. bir matkap kullanın (EVMS 1, 3, 5, 10, 15, 20 pompalar için çap 12 ve EVMS Motor gücünü kapatın ve kaplin duruncaya kadar bekleyin.
  • Página 76 Gerilme X Gerilme Y Gerilme Z Model kapasitesinin altında olduğundan emin olunuz. Su sıcaklığı ve yükseklik kotası da pompanın emme EVMS (L)(G) kapasitesini negatif etkiler. Emme kapasitesi üzerinde EVMS (L)(G) EVMS (L)(G) olumsuz etki gösteren çeşitli faktörler arasındaki EVMS (L)(G) toplam, pompanın emme kapasitesini aşıyor ise,...
  • Página 77: Genel Uyarilar

    Hatalı olması durumunda, motor tabanındaki üç telden ikisini ters noktasına yakın çalışması için pompayı seçin. çevirin. 11.2 BAŞLATMA YÜZEY ELEKTRO POMPASI EVMS Ünite elektriksel olarak ve su devresine kancayla tutturulup suyla doldurulduğunda Bağlamanın gerçekleştirilmesine geçmeden önce, hat geriliminin ve frekansının, kullanmadan önce dönüş yönünü kontrol edin.
  • Página 78: Ariza Arama

    sıvı sıcaklığına ilişkin problemler. ancak çevreye atılması halinde ekosistem üzerinde olumsuz etki yapmaktadır. Emme kapasitesini ve bu doğrultuda elektro pompanın verimini azaltan ve/veya Cihazı ilk defa kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyun. Uygunsuz şekilde tehlikeye atan faktörlere ilişkin olarak böl.14’daki arıza arama kısmına bakınız. kullanılması...
  • Página 79 14.2 POMPA ÇALIŞIYOR Seviye sensörlerinin düzgün çalıştığından Seviye sensörleri çalışmıyor emin olun düşük kapasite ile Uygulama uyumsuz / uygun Satış ağıyla bağlantı kurun. değil Düşük boyutlandırılmış tesis Tesisi tekrar kontrol edin Tesis kirli Boruları, vanaları, filtreleri temizleyin basınç uygulamaları Su seviyesi çok alçak Pompayı...
  • Página 80 İçleri paslanmaz çelikten seviyesinin 1000 m. üzerinde olan bir yere kurulduğunda motor tarafından hidrolik kısımlar ile donatılmış EVMS pompaları, daha az değerli materyaller ile verilebilen güç azalır. gerçekleştirilmiş pompalara göre bu fenomene daha az maruz kalırlar, ancak her Ek tablo, sıcaklığa ve kotaya göre redüksiyon faktörlerini gösterir.
  • Página 81 EVMS10 EVMS15 EVMS20 EVMS32 EVMS45 EVMS64 EVMS90 Yetersiz dalma 15.6 EVMS ELEKTRO POMPALARIN DOĞRU İŞLEMESİ İÇİN UYARILAR Negatif eğim, hava torbaları üretimi (RES.1-RES.2) Sert eğri, yük kaybı Boru çapı < pompa ağzı çapı, yük kayıpları RES.1 İyi dalma Pozitif eğim Geniş...
  • Página 82: Technischer Anhang

    EN: EC DECLARATION OF CONFORMITY (TRANSLATION FROM THE ORIGINAL) We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., with head office in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) – ITALY , hereby declare under our own responsibility that our products to which this declaration relates are in conform to the provisions of the following European directives: Machinery Directive 2006/42/EC;...
  • Página 83 PL: DEKLARACJA CE ZGODNOŚCI (TŁUMACZENIE ORYGINAŁU) Spółka EBARA PUMPS EUROPE S.p.A z siedzibą przy Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) WŁOCHY, oświadcza na własną odpowiedzialność, że jej produkty są zgodne z wymaganiami zawartymi w następujących dyrektywach wspólnotowych: Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE; Dyrektywa Kompatybilność...
  • Página 84 - A - Fit the half key into the motor EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 shaft. Note: Ensure the half key does not protrude. M6=10 Nm  M8=20 Nm  M12=40 Nm ...
  • Página 85 - A - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20  3 Nm...
  • Página 86 - A - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 without ball bearing 360° M8=20 Nm M12=40 Nm M16=70 Nm ≥ 5.5 kW ≤ 4.0 kW M6=10 Nm M8=25 Nm M10=50 Nm...
  • Página 87 - A - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 without ball bearing 5 Nm 2 min ...
  • Página 88 - A - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 with ball bearing M8=20 Nm M12=40 Nm M16=70 Nm 2 min ...
  • Página 89 - B - - C - IT: Monofase IT: cap. 10.1 EN: Single phase EN: chap. 10.1 FR: Monophasé FR: chap. 10.1 DE: Einphasig DE: kap. 10.1 ES: Monofásico ES: cap. 10.1 NL: Monofase NL: hfdst. 10.1 PL: Jednofazowa PL: rozdz. 10.1 TR: Tek fazlı...
  • Página 90 - D - IT: cap. 11.2 EN: chap. 11.2 FR: chap. 11.2 DE: kap. 11.2 ES: cap. 11.2 NL: hfdst. 11.2 PL: rozdz. 11.2 TR: bol. 11.2    10 Nm 7 Nm...
  • Página 91 - E - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 ≤ 4 kW M6=10 Nm  3 Nm  ...
  • Página 92 - E - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 ≥ 5.5 kW M8=18 Nm M10=50 Nm  3 Nm  ...
  • Página 93 - E - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 ≤ 4 kW without bearing 5 Nm  360°  2 min M8=20 Nm M12=40 Nm M16=70 Nm    M6=10 Nm M6=15 Nm  5 Nm ...
  • Página 94 - E - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 ≥ 5.5 kW without bearing 2 min 360° M8=25 Nm M8=25 Nm M10=50 Nm M10=50 Nm 5 Nm 10 Nm 5 Nm 5 Nm...
  • Página 95 - E - EVMS 32 - 45 - 64 - 90 ≥ 37 kW with bearing 5 Nm 10 Nm 2 min 25 Nm 25 Nm 360° 60 Nm 50 Nm 5 Nm 5 Nm...
  • Página 96 - F - EVMS XXXX EVMS1-20 EVMS XXXX EVMS32-90 Tipo di pompa Pumpentyp Typ pompy Codice per il modello di serie Art.-Nr. Serienmodell Kod modelu seryjnego Portata nominale [m³/h] Nennfördermenge [m³/h] Nominalne natężenie przepływu [m³/h] Numero di giranti Anzahl Laufräder Ilość...
  • Página 100 Cod. 442170480 Rev. F - 06.2020 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

Este manual también es adecuado para:

EvmslEvmsg

Tabla de contenido