Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

24600/24601
Besondere Merkmale
Outspeeder:
• Buggy mit MHz-Fernsteuerung und leistungsstarkem
Elektromotor im exklusiven Revell-Design
• High-Speed-Buggy mit extremer Geschwindigkeit
• Überrollbügel aus Federstahldraht
• High-Grip Moosgummi-Reifen
Fernsteuerung:
• 2-Kanal-MHz-Fernsteuerung
• Turbo-Knopf für Höchstgeschwindigkeit
Wartung und Pflege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Fahrzeug und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkung schützen.
• Das Fahrzeug niemals mit Wasser in Verbindung bringen, da dadurch die
Elektronik beschädigt werden kann.
Batterie-Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs
verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung neue Alkali-Mangan-Batterien.
Einwegbatterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine
Bitte: Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen
Sie diese separat. Geben Sie alte elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammelstellen der
Gemeinden für Elektroschrott ab. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Inhalt
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch in Innenräumen
und nur bei Trockenheit im Freien geeignet.
• Dieses Fahrzeug ist ab 8 Jahren geeignet.
Die Aufsicht der Eltern ist beim Fahren erforderlich.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei Betrieb vom
Fahrzeug fernhalten.
• Fahrzeug ausschalten, wenn es nicht im Einsatz ist.
• Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten, um die Kontrolle
über das Fahrzeug nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden
verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.
Das Fahrzeug ist mit einem LiPo-Akku ausgestattet. Bitte die
folgenden Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen dieses LiPo-Akkus darf aus schließlich das mitgelieferte LiPo-
Ladegerät verwendet werden. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes
kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie benachbarter
Teile führen und körperliche Schäden verursachen!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Auf- und Endladevorgangs den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
• Die Kontakte des Akkus niemals auseinanderbauen oder verändern. Die Zellen
des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Die LiPo-Batterie darf nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
Sicherheitshinweise:
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug immer in einer Position bedienen,
aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
• Das Fahrzeug und die Fernsteuerung stets nach Gebrauch ausschalten.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. aufgeladen werden.
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende Teile
im Betrieb! Die Aufsicht
von Erwachsenen ist
nötig!
© 2011 Revell GmbH & Co.KG,
Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde,
REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK
OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY
FernSTeUerUnG
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug nur gemäß den
Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von Personen,
Tieren, Gewässern und Stromleitungen fahren.
• Das Ladegerät für den Akku ist speziell zum
Aufladen des Fahrzeug-Akkus geschaffen. Das
Ladegerät nur zum Aufladen des Fahrzeug-Akkus,
nicht für andere Batterien, nutzen.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für Menschen mit
körperlichen oder geistigen Einschränkungen.
Hiermit erklärt die Revell GmbH & Co. KG, dass
sich dieses Produkt in Über einstimmung mit den
grundle genden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konfirmitätserklärung
ist unter www.revell-control.de zu finden.
www.revell-control.de
27 MHz
Akkuanforderung für
das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Leistung: DC 3,7 V / 70 mAh
Batterien: 1 x 3,7 V 70 mAh
aufladbarer LiPo-Akku (inklusive)
Batterie-/Akkuanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 3 V
Batterien: 2 x 1,5 V "AA"
(nicht mitgeliefert)
8+

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Revell Control OUT SPEEDER

  • Página 1 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Inhalt 27 MHz FernSTeUerUnG Bedienungsanleitung Besondere Merkmale Sicherheitshinweise: Outspeeder: • Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch in Innenräumen •...
  • Página 2: Batterien Einsetzen

    Fahrzeug und Fernsteuerung FAhrzeug: Antenne Überrollbügel USB-Kabel-Anschluss Räder mit Moosgummireifen FerNSTeueruNg: zuBehör: Antenne Signalanzeige Turbo-Knopf USB-Kabel Rechts/Links Vorwärts/Rückwärts Batterien einsetzen 1. Abdeckung aufschrauben und in 2. 4 x 1,5 V AA-Batterie einlegen 3. Die Batteriefach-Abdeckung schließen. Pfeilrichtung abziehen. und auf die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
  • Página 3 Fahren des Fahrzeugs 1. STArTvOrBereITuNg: Für einen besseren Signalempfang die Antenne der Fernsteuerung ganz ausziehen. Den ON-/OFF-Schalter des Fahrzeugs auf „ON“ stellen (Abb. 1). Das Fahrzeug auf den Boden setzen, sodass das Heck in Ihre Richtung zeigt. Das Fahrzeug ist betriebsbereit. Abb.
  • Página 4 Fahrt an geschwindigkeit und hält an. Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. Servicehinweise unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu allen Modellen von revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 5: Radio Control

    24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Contents 27 MHz radio ConTrol Operating instructions Special Features Safety advice: • This vehicle is suitable for indoor use or for outdoor use •...
  • Página 6: Inserting The Batteries

    vehicle and remote control vehICLe: Antenna Rollover bar USB-cable connection Wheels with foam-rubber tires reMOTe CONTrOLLer: ACCeSSOrIeS: Antenna Signal indicator Turbo-button USB-cable Right / left Forward / backward Inserting the batteries 1. Unscrew the cover and pull-off in 2. Insert 4 x 1.5 V AA-batteries and 3.
  • Página 7 Driving the vehicle 1. geTTINg STArTeD: Pull-out the antenna on the remote control all the way to improve signal reception. Place the ON/OFF switch of the car in the “ON” position (Fig. 1). Put the car on the floor facing forward.
  • Página 8: Safety Tips

    “Charging the car”). reason. You will find more tips and tricks in the Internet under www.revell-control.de. Service information go to www.revell-control.de for ordering information and tips on replacing spare parts, plus other useful information on all revell Control models. www.revell-control.de...
  • Página 9: Télécommande

    24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Contenu TéléCoMMande 27 MHz Mode d’emploi Principales caractéristiques Consignes de sécurité : • Ce véhicule est destiné à une utilisation à l’intérieur, •...
  • Página 10 véhicule et télécommande véhICuLe: Antenne Arceau de sécurité Câble de connexion USB Roues avec pneus en caoutchouc mousse TéLéCOMMANDe: ACCeSSOIreS: Antenne Affichage du signal Bouton turbo Câble USB A droite / A gauche En avant / En arrière Insérer les piles 1.
  • Página 11 utilisation du véhicule 1. PréPArATION : Pour une meilleure réception du signal, déplier entièrement l’antenne hors de la télécommande. Mettre le commutateur ON/OFF du véhicule sur “ON” (image 1). Le véhicule doit être posé sur le sol avec l’arrière dans votre direction. Le véhicule est prêt à fonctionner. image 1 image 2 2.
  • Página 12: Conseils Généraux

    Vous trouverez d’autres instructions et conseils pratiques sur Internet : www.revell-control.de. Information Services vous trouverez nos possibilités de commande, nos conseils d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concernant tous les modèles de revell Control sur www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Página 13: Afstandsbediening

    24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Inhoud 27-MHz aFSTandSbedieninG Bedieningshandleiding Bijzondere kenmerken veiligheidsvoorschriften: Outspeeder: • Dit voertuig is geschikt voor gebruik binnen en alleen •...
  • Página 14: Batterijen Plaatsen

    voertuig en afstandsbediening vOerTuIg: Antenna Rolbeugel USB kabelaansluiting Wielen met banden van sponsrubber AFSTANDSBeDIeNINg: ACCeSSOIreS: Antenne Signaalweergave Turboknop USB kabel Rechts/Links Vooruit/Achteruit Batterijen plaatsen 1. Afdekking openschroeven en in 2. 4 x 1,5 V AA batterijen inleggen en 3. De afdekking van het batterijvak sluiten. pijlrichting aftrekken.
  • Página 15: Over De Schans Springen En Salto's Rijden

    rijden met het voertuig 1. vOOrBereIDINgeN vOOr De STArT: Voor een betere signaalontvangst de antenne van de afstandsbesturing volledig uittrekken. De ON-/OFF schakelaar van het voertuig op „ON“ zetten (afb. 1). Het voertuig op de grond plaatsen, zodat de achterkant in uw richting wijst. Het voertuig is bedrijfsklaar. afb.
  • Página 16: De Meest Geschikte Rijomgeving

    „Laden van het voertuig“). de rit aan snelheid en stopt. You will find more tips and tricks in the Internet under www.revell-control.de. Serviceaanwijzing Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere nuttige informatie over alle modellen van revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 17: Control Remoto

    24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Contenido ConTrol reMoTo de 27 MHz Manual de instrucciones Características más importantes Indicaciones de seguridad: •...
  • Página 18: Accesorios

    vehículo y control remoto vehíCuLO: Antena Barra antivuelco Conexión para cable USB Ruedas con neumáticos de caucho celular CONTrOL reMOTO: ACCeSOrIOS: Antena Indicación de señal Botón turbo Cable USB Derecha/Izquierda Hacia delante/ hacia atrás Colocar las pilas 1. Destornillar la cubierta y extraerle en 2.
  • Página 19: Preparativos Iniciales

    utilización del vehículo 1. PrePArATIvOS INICIALeS: Para una mejor recepción de la señal extraer completamente la antena del control remoto. Colocar el interruptor ON/OFF del control remoto en “ON” (Fig.1). Colocar el vehículo en el suelo de manera que la parte trasera señale en su dirección. El vehículo está disponible para el servicio.
  • Página 20: Indicaciones Para Una Operación Segura

    Encontrará más recomendaciones y consejos en Internet en www.revell-control.de. Notas sobre el servicio de atención al cliente en www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como información útil sobre todos los modelos de revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 21: Caratteristiche Speciali

    24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Contenuto radioCoMando a 27 MHz Manuale d’uso Caratteristiche speciali Istruzioni di sicurezza: • Il veicolo è destinato all’utilizzo in ambienti interni e •...
  • Página 22: Inserimento Delle Batterie

    veicolo e radiocomando veICOLO: Antenna Rollbar Attacco cavo USB Ruote con pneumatici di gommapiuma rADIOCOMANDO: ACCeSSOrI: Antenna Visualizzazione segnali Pulsante turbo Cavo USB Destra/sinistra Avanti/indietro Inserimento delle batterie 1. Svitare il coperchio e rimuoverlo 2. Inserire 4 batterie AA da 1,5 V 3.
  • Página 23: Marcia Del Veicolo

    Marcia del veicolo 1. PrePArAzIONe ALLA PArTeNzA: Per una migliore ricezione del segnale, estrarre completamente l’antenna del telecomando. Posizione l’interruttore ON-/OFF del veicolo su “ON“ (fig. 1). Posizionare il veicolo sul pavimento in modo tale che la parte posteriore indichi nella propria direzione. Il veicolo è pronto per l’uso.
  • Página 24: Norme Di Sicurezza

    Per ulteriori consigli e trucchi, consultare il sito www.revell-control.de in Internet. Norme di sicurezza Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i modelli revell Control consultate il sito www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Página 25 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Innehåll 27 MHz-Sändare Bruksanvisning Särskilda kännetecken Säkerhetsinformation: Outspeeder: • Fordonet är avsett att användas inomhus men kan •...
  • Página 26 Fordon och sändare FOrDON: Antenn Överrullningsbygel USB-kabelanslutning Hjul med skumgummidäck SäNDAre: TILLBehör: Antenn Signalindikator Turboknapp USB-kabel Höger/vänster Framåt/bakåt Isättning av batterierna 1. Skruva loss locket och dra av det i 2. Sätt i fyra AA-batterier (1,5 V) och 3. Stäng batterifackets lock. pilriktningen.
  • Página 27 Att köra fordonet 1. STArTFörBereDeLSe: För att få en bättre signalmottagning bör du dra ut antennen på fjärrkontrollen så långt det går. Ställ fordonets ON-/OFF-brytare på ON (bild 1). Placera fordonet på marken med baksidan mot dig. Fordonet kan nu användas. bild 1 bild 2 2.
  • Página 28 • Batteriet är för svagt. • Ladda batteriet stannar utan anledning. (se kapitel ”Laddning av fordonet”). Ytterligare tips och trick hittar du på www.revell-control.de. Serviceinformation Besök www.revell-control.de för beställningsinformation, tips om hur du byter reservdelar samt annan information om modellerna från revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 29 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Sisältö 27 MHz -kaUko-oHjain Käyttöohje Tärkeät ominaisuudet Turvallisuusohjeet: Outspeeder: • Ajoneuvo on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa ja •...
  • Página 30: Ajoneuvon Lataaminen

    Ajoneuvo ja kauko-ohjain AJONeuvO: Antenni Turvakaari USB-kaapeliliitäntä Räder mit Moosgummireifen KAuKO-OhJAIN: LISäTArvIKKeeT: Antenni Signaalinäyttö Turbo-painike USB-kaapeli Vasen/oikea Eteenpäin/ taaksepäin Paristojen asennus 1. Ruuvaa kansi auki ja vedä se nuolen 2. Sijoita koteloon 4 x 1,5 V AA -paristot 3. Sulje paristokotelon kansi. suuntaan ulos.
  • Página 31 Ajoneuvon ajaminen 1. KäYNNISTYKSeN vALMISTeLu: Tehokkaampaa signaalin vastaanottoa varten vedä antenni kokonaan ulos. Aseta ajoneuvon ON-/OFF-kytkin asentoon “ON” (kuva 1). Sijoita ajoneuvo alustalle siten, että perä osoittaa itseesi päin. Ajoneuvo on käyttövalmis. kuva 1 kuva 2 2. KäYTTö: 1. Signaalin näyttö syttyy heti, kun 2.
  • Página 32 • Ajoneuvon akku on liian heikko. • Lataa akku (katso kappale näkyvää syytä ajon aikana “Ajoneuvon lataaminen”). nopeutta ja pysähtyy. Muita vihjeitä ja vinkkejä löydät internetistä osoitteesta www.revell-control.de. huolto-ohjeet Osoitteesta www.revell-control.de löydät tilausmahdollisuudet ja varaosien vaihto-ohjeet sekä muita hyödyllisiä tietoja kaikista revell Control –malleista. www.revell-control.de...
  • Página 33 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Innhold 27 MHz FjernSTyrinG Bruksanvisning viktige kjennetegn Sikkerhetsanvisninger: Outspeeder: • Bilen skal alltid brukes slik anvisningene i denne •...
  • Página 34 Bil og fjernstyring BIL: Antenne Veltebøyle USB-kabeltilkobling Hjul med Moosgummi-dekk FJerNSTYrINg: TILBehør: Antenne Signaldisplay Turbo-knapp USB-kabel Høyre/venstre Forover/bakover Sette inn batterier 1. Skru opp deksel og trekk av i 2. Legg inn 4 x 1,5 V AA-batterier, vær 3. Deretter lukker du batteridekselet. pilens retning.
  • Página 35 Kjøre bilen 1. STArTFOrBereDeLSe: For bedre signalmottak trekk antennen til fjernstyringen helt ut. Still ON-/OFF-bryteren til kjøretøyet på “ON” (figur 1). Sett kjøretøyet på gulvet slik at hekken peker i din retning. Kjøretøyet er klart til bruk. figur 1 figur 2 2.
  • Página 36 “Lading av kjøretøyet”). og stopper. Ytterligere tips og triks finner du på internett under www.revell-control.de. Anvisninger for service under www.revell-control.de finner du våre bestillingsmuligheter, tips for utskifting av reservedeler, så vel som ytterligere nyttig informasjon om alle modellene fra revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 37 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Indhold 27 MHz FjernSTyrinG Betjeningsvejledning vigtige kendetegn Sikkerhedsinformationer: Outspeeder: • Dette køretøj er egnet til indendørs- og i tørvejr også til •...
  • Página 38: Isætning Af Batterier

    Køretøj og fjernstyring KøreTøJ: Antenne Styrtbøjle USB-kabel-tilslutning Hjul med skumgummidæk FJerNSTYrINg: TILBehør: Antenne Signalindikation Turbo-knap USB-kabel Højre/venstre Fremad/tilbage Isætning af batterier 1. Skru afdækningen op og træk den af 2. Læg 4 x 1,5 V AA batterier i og vær 3.
  • Página 39 Kørsel med køretøjet 1. STArTFOrBereDeLSe: For at opnå en bedre signalmodtagelse skal antennen på fjernstyringen trækkes helt ud. Stil ON/OFF-kontakten på køretøjet på „ON“ (fig. 1). Stil køretøjet på jorden, så køretøjets bagende vender i din retning. Køretøjet er køreklar. Fig.
  • Página 40 • Oplad akku’en (se kapitel grund langsommere under „Opladning af køretøj“). kørslen. Flere tips og tricks finder du på internettet på www.revell-control.de. Serviceinformationer På www.revell-control.de finder du vores bestillingsmuligheder, udskiftningstips til reservedele samt nyttige informationer om alle modeller fra revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 41 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY İçindekiler 27 MHz UzakTan kUManda Kullanma talimatı önemli özellikler emniyet açıklamaları: Outspeeder: • Bu araç iç mekânlarda ve sadece kuru olması halinde •...
  • Página 42: Pillerin Takılması

    Araç ve uzaktan kumanda ArAÇ: Anten Devrilme çubuğu USB kablosu bağlantısı Köpük kauçuk tekerlekler uzAKTAN KuMANDA: AKSeSuAr: Anten Sinyal göstergesi Turbo düğmesi USB kablosu Sağ/Sol İleri/Geri Pillerin takılması 1. Kapağı açınız ve ok yönünde 2. 4 x 1,5 V AA pilleri takınız ve bunu 3.
  • Página 43 Aracın sürüşü 1. BAŞLATMA hAzIrLIğI: Daha iyi sinyal alması için uzaktan kumandanın antenini tam çekiniz. Ardından taşıtın AÇMA/KAPAMA şalterini „AÇIK” konumuna getiriniz (Şek. 1). Taşıtı arkası size bakacak şekilde yere koyunuz. Taşıt çalışmaya hazırdır. Şekil 1 Şekil 2 2. KuLLANIM: 1.
  • Página 44 (bkz. Bölüm „Taşıtın şarj edilmesi“). kaybediyor ve duruyor. Diğer öneri ve püf noktalarını www.revell-control.de sayfasında bulabilirsiniz. Servis açıklamaları www.revell-control.de sayfasında, sipariş seçeneklerini, yedek parçalar için değiştirme önerilerini ve ayrıca tüm revell Control modellerine ilişkin faydalı bilgiler bulabilirsiniz. www.revell-control.de...
  • Página 45: Κύρια Χαρακτηριστικά

    24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Περιεχόμενα 27 MHz Τηλεχειρισμόσ Οδηγίες χρήσης Κύρια χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφαλείας: Outspeeder: • Το όχημα αυτό είναι κατάλληλο για χρήση σε •...
  • Página 46: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Όχημα και τηλεχειρισμός οχημΑ: Κεραία Ελάσματα προστασίας από ανατροπή Σύνδεση καλωδίου USB Τροχοί με ελαστικά αφρώδους καουτσούκ ΤηΛΕχΕιριΣΤηριο: ΕξοΠΛιΣμοΣ: Κεραία Ένδειξη σήματος Κουμπί Τurbo Καλώδιο USB Δεξιά/Aριστερά Εμπρός/Πίσω Τοποθέτηση μπαταριών 1. Ξεβιδώστε και τραβήξτε το κάλυμμα 2. Τοποθετήστε 4 x μπαταρίες AA 1,5 V 3.
  • Página 47 οδήγηση του οχήματος 1. ΠροΕΤοιμΑΣιΑ ΕΚΚινηΣηΣ: Για καλύτερη λήψη του σήματος τραβήξτε την κεραία του τηλεχειριστηρίου τελείως έξω. Θέστε τον διακόπτη ON/OFF του οχήματος στο „ON“ (Εικ. 1). Τοποθετήστε το όχημα στο έδαφος, έτσι ώστε το πίσω μέρος να δείχνει προς την πλευρά σας. Το όχημα είναι έτοιμο για...
  • Página 48 ΣΥμΒοΥΛη: Επίσης αν δοκιμάσετε διάφορα είδη εξέδρας θα εκπλαγείτε από τις δυνατότητες που έχει αυτό το όχημα Το όχημα μπορεί να εκτελέσει ελιγμούς κατά την εκτέλεση αλμάτων. Σας και σε σωλήνα διαμέτρου 20-40 cm. ευχόμαστε καλή επιτυχία! Υποδείξεις για ασφαλή οδήγηση 4.
  • Página 49: Telecomando

    24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Conteúdo: TeleCoMando 27 MHz Instruções de uso Características importantes Instruções de segurança: • Este carro apropria-se para utilização em interiores e •...
  • Página 50: Acessórios

    Carro e telecomando CArrO: Antena Arco de protecção contra capotamento Conexão para cabo USB Rodas com pneus de borracha celular TeLeCOMANDO: ACeSSórIOS: Antena Sinalizador Botão “turbo” Cabo USB Esquerda/Direita Para a frente/ Para trás Modo de colocar as pilhas 1. Desapertar a tampa e retirá-la no 2.
  • Página 51 Pôr o carro em circulação 1. PrePArAÇãO DA DeSCOLAgeM: Para melhor recepção do sinal, extrair a antena do telecomando completamente. Colocar o botão de ligar e desligar “ON/OFF” do carro em “ON“ (fig. 1). Coloque o carro sobre o chão de modo à...
  • Página 52 Para outras sugestões e truques, visite www.revell-control.de. Informações de serviço ao cliente em www.revell-control.de encontrará as possibilidades que lhe proporcionamos para fazer encomendas, sugestões para a substituição de peças bem como outras informações úteis sobre todas as miniaturas revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 53 24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY 内容 27MHzコントローラ 取扱い説明書 特徴 注意事項 : • このラジコンカーは屋内または、 乾いた路面の野 • このラジコンカーは必ず当取扱い説明書にある Outspeeder: 外走行に適しています 注意事項をお守りの上、 ご使用ください。 •...
  • Página 54 マシンとコントローラ マシン : アンテナ ロールバー USBケーブル接続 フォームラバー タイヤ コン トローラ : 付属品: アンテナ シグナル表示 ターボスイッチ USBケーブル 右/左 前進/後進 電池のセッ ト 1. ネジを外してフタを矢印の方向に 2. 4個の1.5 V AA電池を電池収納部に 3. 電池収納部のフタをしめます。 引き出します。 示された電極の位置にあわせてセッ トします。 ロールバーの固定 特製ロールバーにより、 マシンの転倒時にダメージを与える ことなく タイヤで着地し走行を続けることが出来ます (図1) 。 ロールバーの両方の先端をマシン側の穴に入れ (図2) 、 カチ ッというまで差し込みます...
  • Página 55 マシンの走行 1. 離陸準備 : 良好な無線の受信状態のために、 アンテナを完全に引き伸ばしてください。 マシンのON/OFFスイッチをONにします (図1) 。 マシンの後部が操縦者に向く ように地面 に置く と、 スタートのための準備完了です。 図1 図2 2. 操縦 : 1. コントローラにあるひとつのスイッ 2. 前進ボタンを押すと、 マシンが前進 3. ターボスイッチ 4. 走行中にコントローラの左/右ボタンを 5. マシンが直進するように チを操作すると、 シグナル表示が点 します。 また後進ボタンを押すと、 マ を押すと、 マシン 押すと、 マシンは左 ・ 右カーブを前進 ・ 進行方向を調整します。...
  • Página 56 ヒン ト : その他にもいろいろなジャンプ台を考案し マシンは直径20〜40㎝の円筒の中で、 宙 て、 マシンのさまざまなスペシャルエフェク 返り しながら走行させることもできます。 トを楽しむことができます。 安全な走行のための注意 4. 一般的な走行のヒン ト : 5. 走行に適した環境 : • マシンは常に平らな地面に置いてください。 マシンを走らせる場所は、 以下の条件を満たすようにしてください : • コントローラに気を取られずに、 常に目をマシンから離さないようにしてください ! 1. 障害物のない出来る限り広い空間。 • 初心者の方は、 まずマシンの操縦に慣れるようにしてください。 2. 発進時には近くに人や動物がいないことを必ず確認。 3. マシンは常時監視し、 操縦者やその他の人間、 動物などに傷害を与えないこと。 クラッシュした後は、 いつもすぐに前進ボタンとターボスイッチから指を離してください。 トラブルシ...
  • Página 57: Пульт Управления

    24600/24601 www.revell-control.de © 2011 Revell GmbH & Co.KG, Henschelstraße 20 – 30, D-32257 Bünde, REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH & Co. KG, GERMANY Содержание РадиоупРавление на частоте 27 МГц Руководство пользователя Особенности Инструкции по технике безопасности: • Эта автомодель предназначена для помещений и •...
  • Página 58 Автомодель и пульт радиоуправления АВТОмОдель: Антенна Дуга безопасности при опрокидывании Разъём для USB-кабеля Колёса с шинами из микропористой резины ПУльТ рАдИОУПрАВленИя: ПрИнАдлежнОСТИ: Антенна Индикатор сигнала Кнопка “турбо” USB-кабель Влево/Вправо Вперёд/Назад Установка батареек 1. Отвинтите крышку и снимите ее 2. Вставьте 4 батареи АА на 1,5 В, 3.
  • Página 59 Пилотирование вертолета 1. ПОдгОТОВкА к ЗАПУСкУ: Для лучшего приёма сигнала вытяните антенну на пульте управления полностью. Установите выключатель в положение “ON” (илл. 1). Поставьте автомобиль на землю задней частью кузова к себе. Автомобиль готов к старту. Илл. 1 Илл. 2 2.
  • Página 60 ПОдСкАЗкА: если Вы придумаете другие трамплины, Вы будете удивлены множеством особенных эффектов, на которые Автомобиль также может делать сальто способен этот автомобиль. мы желаем в трубе диаметром 20-40 см. Вам приятно провести время! рекомендации по безопасному вождению 4. ОбщИе СОВеТЫ ПО ВОжденИю: 5.

Este manual también es adecuado para:

2460024601

Tabla de contenido