4.4. En el uso de combus bles ..............4.5. En el uso del equipo ................5. PARADA DE EMERGENCIA TIPO SETA ............... 6. FUNCIONAMIENTO ..................6.1. Arranque biotrituradoras de combus ón (BK800N-R, BK1000N-R, BK1000N-B, BK1500-AA) ................6.2. Parada biotrituradoras de combus ón (BK800N-R, BK1000N-R, BK1000N-B, BK1500-AA) ................
0. DATOS DEL FABRICANTE RIBE ENERGY MACHINERY S.L. Calle Sant Maurici 2-6 17740. Vilafant. Gerona. España RIBE ENERGY, fundamenta su fi loso a en la consecución de productos innovadores y de nuevas tecnología teniendo en cuenta como principios básicos y fundamentales, nuestra constancia, compromiso y capacidad de ges ón.
Las biotrituradoras KPC, bajo ningún mo vo deben ser intervenidas por el usuario. En caso de encontrarse con alguna anomalía deberá dirigirse al departamento técnico de RIBE ENERGY MACHINERY S.L.
2. RECEPCIÓN DEL PRODUCTO Todos los modelos de biotrituradoras KPC vienen almacenadas dentro de una caja con partes de la máquina que deberán ser debidamente montadas para su puesta en marcha. 2.1. MODELOS BK800N-R, BK1000N-R, BK1000N-B, BK1000N-SE, BK1200N-R, BK1200N-B, BK1200NE-E...
Página 11
1. Usando la tornillería correspondiente, fi jar la tolva al chasis de la máquina. 2. Atornille las ruedas traseras MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
Página 12
3. Atornille la estructura de apoyo para que la máquina se aposente correctamente en el suelo . 4. Atornille la tolva de descarga de material en la salida de la máquina. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
Página 13
5. Instalar los disposi vos de seguridad en la entrada de la tolva MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
2.2. MODELO BK1500-AA-B 1. Usando la tornillería correspondiente, fi jar la tolva al chasis de la máquina. 2. Montar el eje y las ruedas traseras MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
3. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 3.1. PARTES DE LA MÁQUINA MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
Página 17
Nº ELEMENTO Tolva de salida Motor Depósito de combus ble Tolva de entrada Paro de emergencia po seta Barra de transporte Arranque manual Ruedas MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
4. NORMAS DE SEGURIDAD 4.1. GENERALES LA BIOTRITURADORA ES UNA HERRAMIENTA POTENTE, NO ES UN JUGUETE. EXTREME LAS PRECAUCIONES SIEMPRE QUE UTILICE ESTA HERRAMIENTA. ESTA MÁQUINA ESTÁ DISEÑADA PARA TRITURAR MADERA (TRONCOS, RAMAS...) POR LO QUE NO DEBE UTI- LIZARSE BAJO NINGÚN OTRO CONCEPTO. DEBE CONOCER CÓMO DETENER LA MÁQUINA DE MANERA RÁPIDA NO DEBERÁ...
Página 21
BAJO NINGÚN CONCEPTO CAMBIE, DOBLE, CORTE, AJUSTE, SUELDE O ALTERE NINGUNA PIEZA ORIGINAL DE LA MÁQUINA, INCLUYENDO PROTECCIONES Y TAPAS. CUALQUIER MODIFICACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIE- DAD Y CONLLEVARÁ LA INVALIDEZ DE LA GARANTÍA. SI LA MÁQUINA EMITE UN RUIDO INUSUAL O VIBRA, APAGUE EL MOTOR, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA Y ALÉJELO DE ÉSTA PARA EVITAR QUE EL MOTOR ARRANQUE DE FORMA ESPONTÁNEA.
Página 22
NO PERMITA QUE NADIE UTILICE ESTÁ MÁQUINA SIN HABERSE FAMILIARIZADO PRIME- RO CON ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. ÚNICAMENTE LAS PERSONAS RESPONSA- BLES QUE ESTÉN FAMILIARIZADAS CON LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y NOTAS DE SEGURIDAD PODRÁN UTILIZAR ESTA MÁQUINA. NO SOBRECARGUE NI INTENTE TRITURAR MADERA MÁS ALLÁ DE LAS RECOMENDACIO- NES DEL FABRICANTE YA QUE PODRÍA PROVOCAR LESIONES PERSONALES O AVERIAR LA MÁQUINA.
4.2. PARA EL USUARIO ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL QUE CON- TIENE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y NOTAS DE SEGURIDAD. FAMILIARÍCESE CON SU MANEJO Y SIGA LAS RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO PARA ASEGU- RAR UNA ÓPTIMA FUNCIONALIDAD. ESTA MÁQUINA HA SIDO DISEÑADA ÚNICAMENTE PARA TRITURAR MADERA Y NO DEBE SER UTILIZADA PARA NINGÚN OTRO PROPÓSITO.
4.3. PARA LA SEGURIDAD PERSONAL RETIRE TODAS LAS LLAVES O HERRAMIENTAS DE MANO DE LA MÁQUINA Y DE LA ZONA DE TRABAJO ANTES DE ARRANCAR ÉSTA MÁQUINA. UNA LLAVE O HERRAMIENTA DEJA- DA CERCA DE LA MÁQUINA PUEDE ENTRAR EN CONTACTO POR UNA PARTE EN MOVI- MIENTO Y PROYECTÁNDOSE, CAUSANDO DAÑOS PERSONALES.
TODOS LOS USUARIOS DEBERÁN RECIBIR LA INFORMACIÓN NECESARIA ANTES DE UTI- LIZAR ESTA MÁQUINA. LA MÁQUINA DEBE COLOCARSE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA CON TODAS LAS TAPAS DE PROTECCIÓN EN PERFECTO ESTADO Y BIEN AJUSTADA. LAS CUCHILLAS DEBEN ESTAR TAMBIÉN EN PERFECTO ESTADO. EL USUARIO DEBERÁ AFI- LARLAS O SUSTITUIRLAS CUANDO LLEGUE EL MOMENTO.
4.4. EN EL USO DE COMBUSTIBLES EL COMBUSTIBLE USADO PARA ESTA MÁQUINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE. SI EL COMBUSTIBLE O LA MÁQUINA SE INFLAMAN APAGUE EL FUEGO CON UN EXTINTOR DE POLVO SECO. LA GASOLINA Y EL ACEITE SON PELIGROSOS, EVITE EL CONTACTO DE LA GASOLINA O EL ACEITE CON LA PIEL Y OJOS.
4.5. EN EL USO DEL EQUIPO INTRODUZCA EL MATERIAL EN LA BIOTRITURADORA DESDE UNO DE LOS LATERALES SE ACONSEJA LA PRESENCIA DE UN SEGUNDO OPERARIO CERCA DE LA MÁQUINA CUANDO ÉSTA ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO SIGA ESTRICTAMENTE LO ESTABLECIDO EN LA TABLA DE MANTENIMIENTO EN LOS PE- RIODOS QUE SE ESPECIFICA.
5. PARADA DE EMERGENCIA TIPO SETA PARO DE EMERGENCIA TIPO SETA CABLES PARO DE EMERGENCIA ASEGÚRESE QUE EL CABLE DEL PARO DE EMERGENCIA ESTÉ REALMENTE CONECTADO, EN CASO CONTRARIO PODRÍA PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
6. FUNCIONAMIENTO 6.1. ARRANQUE BIOTRITURADORAS DE COMBUSTIÓN (BK800N-R ; BK1000N-R ; BK1000N-B) Para el correcto arranque de las biotrituradoras de combus ón hay que seguir el siguiente procedimiento: Coloque la máquina sobre una superfi cie plana y seca y luego bloquee la rueda delan- tera con el freno asegurándose así...
Página 30
6.2. PARADA BIOTRITURADORAS DE COMBUSTIÓN (BK800N-R ; BK1000N-R ; BK1000N-B) Mueva la palanca del acelerador a la posición de ralen Arranque retrác l: Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF. Arranque eléctrico: Gire la llave hasta la posición OFF.
7. TRITURACIÓN DE RAMAS, HOJAS Y MALEZA CONSULTE EL DIÁMETRO DE LAS RAMAS EN LAS ESPECIFICACIONES DE CADA BIOTRITU- RADORA ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR. NO INTRODUZCA SUS MANOS EN LA TOLVA DE ALIMENTACIÓN CUANDO CARGUE LA MÁQUINA. ES MUY PELIGROSO Y PODRÍA DAÑAR SU MANOS. TAMPOCO INTRODUZCA LAS MANOS POR LA SALIDA CUANDO ESTÉ...
9. DESPIECES 9.1. BK1000N-R, BK1000N-B y BK1000N-SE NºRef. NOMBRE NºRef. NOMBRE Base Motor Rodillo interno Soporte motor Cuchilla Tolva Eje de rueda Fijación de la leva de paro de emergencia Rueda Soporte de fi jación del faldón de goma Polea Leva de paro de emergencia Correa Muelle...
9.2. BK800N-R NºRef. NOMBRE NºRef. NOMBRE Base principal Arandela elás ca Ø 8 Rodillo de tambor Placa de base de entrada Cuchilla Ajustador de yunque Yunque Tuerca M10 Tolva de alimentación Base de cojinete FC207 Bandeja de entrada Cubierta del cojinete...
9.3. BK1200N-R, BK1200N-B y BK1200NE-E 61 81 68 NºRef. NOMBRE NºRef. NOMBRE Chasis principal Defl ector Ejes de ruedas Clavijas Soporte para remolque Varilla de seguridad Soporte Cuchilla Ruedas Cubierta de rueda Barra de remolque Batería (solo arranque eléctrico) Motor Cable Tapa de correa Perno M12*25...
Página 36
NºRef. NOMBRE NºRef. NOMBRE Tolva de salida Perno M12*110 Boca de salida tolva Perno M8*20 Tambor de rodillo Perno M10*20 Caja de batería Tornillo hexagonal M12*45 Base paro de emergencia Tornillo hexagonal M8*30 Espaciador Tuerca hexagonal M12 Tapa del tambor Tuerca hexagonal M10 Base de apoyo Tuerca de ranura hexagonal M24...
9.4. BK1500-AA-B NºRef. NOMBRE NºRef. NOMBRE Varilla cuchilla pentagonal Rueda 16x8.0-7 Cuchilla triangular Brida Arandela Ø8 Junta Ø25x47x7 Tornillo de cabeza plana Cojinete 6205 M10x25 Cojinete 1507 Eje tubo de la rueda Polea Ø200 Caja de la batería Correa trapezoidal 940 Placa bas dor Motor Abertura del bas dor...
Página 38
NºRef. NOMBRE NºRef. NOMBRE Placa de ajuste 4-0 Goma de alimentación Placa de ajuste 8-0 Ángulo de la plataforma Barra de remolque Tolva alimentación Cubierta de la correa Válvula del interruptor Embrague Ø125 Válvula de velocidad Arandela 2-0 Muelle Tornillo M8x25 Tapa Cojinete 6306-2RS Espaciador corto de la cuchilla...
10. MANTENIMIENTO EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO Y LA LARGA DURACIÓN DE LA CORTADORA DE CUÑA VERTICAL DEPENDE FUNDAMENTALMENTE DE SU BUEN MANTENIMIENTO, SU LIMPIE- ZA Y VIGILANCIA CONTINUADA SON LA MEJOR GARANTÍA DE UN BUEN FUNCIONA- MIENTO SEGURO. La ru na de mantenimiento consiste en prestar atención a los componentes y verifi carlos regularmente a fi...
10.1. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y SOLUCIONES Para los modelos de combus ón PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN 1. ¿El interruptor de encendido se encuentra en posición “ON”? El motor no arranca 2. ¿La válvula de paso de combus ble está en posición “ON”? (Consulte el manual del 3.
Página 41
El motor humea. 1. Compruebe el nivel de aceite y ajústelo si fuese necesario. (Consulte el manual del 2. Compruebe el fi ltro de aire y cámbielo si fuese necesario. propietario del fabricante 3. Quizá el aceite que u liza no es el adecuado-demasiado ligero del motor para los proce- por la temperatura ambiente.
Página 43
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE BROYEURS BK800N-R BK1000N-B BK1000N-R BK1200NE-R BK1000N-SE BK1200N-R BK1500-AA-B...
Página 44
1. INTRODUCTION ....................2 1.1. Déclaration de conformité CE ............. 3 1.2. Plaques du fabricant ................4 2. RÉCEPTION DU PRODUIT ..................8 2.1. Modèles BK800N-R, BK1000N-R, BK1000N-B, BK1200N-R, BK1200N-B, BK1200NE-E ................8 2.2. Modèle BK1500-AA-B ................. 12 3. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ................ 14 3.1.
0. DONNÉES DU FABRIQUANT RIBE ENERGY MACHINERY S.L. Calle Sant Maurici 2-6 17740. Vilafant. Gerona. España RIBE ENERGY, fonde sa philosophie sur la réalisation de produits innovants et de Nouvelles technologies en prenant en compte comme principes de base et fondamentaux la constance, l’engagement et la capacité...
Ce manuel a pour but d’informer l’utilisateur final sur les normes fondamentales et le mode d’emploi à suivre pour une utilisation correcte du BROYEUR KPC, ainsi que les indications pour une bonne maintenance. Le contenu de ce manuel doit être lu et compris dans sa totalité...
2. RÉCEPTION DU PRODUIT Tous les modèles de broyeurs KPC se trouvent à l’intérieur d’une boîte en carton avec des parties de la machine qui devront être montées correctement pour la mise en marche du broyeur. 2.1. MODÈLES BK800N-R, BK1000N-R, BK1000N-B, BK1000N-SE, BK1200N-R, BK1200N-B, BK1200NE-E MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
Página 53
1. En utilisant la visserie correspondante, fixer la trémie au châssis de la machine. 2. Visser les roues arrière. MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
Página 54
3. Visser la structure de support pour que la machine soit bien posée sur le sol. 4. Visser la trémie de déchargement dans la sortie de la machine. MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
Página 55
5. Installer les dispositifs de sécurité sur l’entrée de la trémie. MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
2.2. MODÈLE BK1500-AA-B 1. En utilisant la visserie correspondante, fixer la trémie au châssis de la machine. 2. Monter l’axe et les roues arrière. MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
Página 57
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
3. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES 3.1. PARTIES DE LA MACHINE MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
Página 59
Nº ÉLÉMENT Trémie de sortie Moteur Réservoir de carburant Trémie d’entrée Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence Barre de transport Démarrage manuel Roues MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
4. NORMES DE SÉCURITÉ 4.1. GÉNÉRALES LE BROYEUR EST UN OUTIL PUISSANT, IL NE S’AGIT PAS D’UN JOUET. RENFORCEZ TOUJOURS LES PRÉCAUTIONS QUAND VOUS UTILISEZ CET OUTIL. CETTE MACHINE A ÉTÉ CONÇUE POUR BROYER DES BRANCHES, ELLE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE POUR UN TOUT AUTRE BUT QUE CELUI POUR LEQUEL ELLE A ÉTÉ...
Página 63
VOUS NE DEVEZ, EN AUCUN CAS, PLIER, COUPER, AJUSTER, SOUDER OU MODIFIER UNE PIÈCE ORIGINALE DE LA MACHINE, INCLUES LES PROTECTIONS ET COUVERCLES. TOUTE MODIFICATION POURRAIT PROVOQUER DES LÉSIONS PERSONNELLES ET/OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ ET ANNULER AINSI LA GARANTIE. SI LA MACHINE ÉMET UN BRUIT ANORMAL OU VIBRE, ARRÊTEZ LE MOTEUR, DÉBRANCHEZ LE CÂBLE DE LA BOUGIE ET ÉLOIGNEZ-LE AFIN D’ÉVITER QUE LE MOTEUR DÉMARRE DE FAÇON SPONTANÉE.
Página 64
NE PERMETTEZ PAS QUE QUELQU’UN UTILISE CETTE MACHINE SANS ÊTRE FAMILIARISÉ AUPARAVANT AVEC CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. UNIQUEMENT LES PERSONNES RESPONSABLES QUI SOIENT FAMILIARISÉES AVEC LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET NOTES DE SÉCURITÉ POURRONT UTILISER CETTE MACHINE. NE SURCHARGEZ PAS LE BROYEUR CAR VOUS POURRIEZ PROVOQUER DES LÉSIONS PERSONNELLES OU DES PANNES DANS LA MACHINE.
4.2. POUR L’UTILISATEUR AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE, LISEZ AVEC ATTENTION CE MANUEL QUI CONTIENT LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET LES NOTES DE SÉCURITÉ. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC SA MANIPULATION ET SUIVEZ LES RECOMMENDATIONS AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL. CETTE MACHINE A ÉTÉ CONÇUE UNIQUEMENT POUR BROYER DES BRANCHES ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE POUR UN AUTRE BUT QUE CELUI QUI LUI EST DESTINÉ.
4.3. POUR LA SÉCURITÉ PERSONNELLE ENLEVEZ TOUTES LES CLÉS OU OUTILS QUI SE TROUVENT SUR LA MACHINE OU DANS LA ZONE DE TRAVAIL AVANT DE DÉMARRER LA MACHINE. UNE CLÉ OU UN OUTIL PRÈS DE LA MACHINE PEUT ENTRER EN CONTACT D’UNE PARTIE EN MOUVEMENT ET PEUT ÊTRE ÉJECTÉ...
Página 67
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT RECEVOIR L’INFORMATION NÉCESSAIRE AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. LA MACHINE DOIT ÊTRE PLACÉE SUR UNE SURFACE PLATE AVEC TOUS LES COUVERCLES DE PROTECTION EN PARFAIT ÉTAT ET BIEN AJUSTÉE. LES LAMES DOIVENT ÊTRE EN PARFAIT ÉTAT. LE MOMENT VENU, L’UTILISATEUR DEVRA LES AIGUISER OU LES REMPLACER.
4.4. UTILISATION DE CARBURANTS LE COMBUSTIBLE UTILISÉ POUR CETTE MACHINE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE. SI LE CARBURANT PREND FEU ÉTEIGNEZ-LE AVEC UN EXTINCTEUR À POUDRE SÈCHE. L’ESSENCE ET L’HUILE SONT DANGEREUX, ÉVITEZ LE CONTACT DE L’ESSENCE OU DE L’HUILE AVEC LA PEAU ET LES YEUX. NE PAS INHALER NI INGÉRER. EN CAS D’INGÉRER LE CARBURANT ET/OU L’HUILE ACCIDENTELLEMENT, CONSULTEZ DIRECTEMENT LE MÉDECIN.
4.5. UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT INTRODUISEZ LE MATÉRIEL DANS LE BROYEUR DEPUIS L’UN DES LATÉRAUX. NOUS CONSEILLONS LA PRÉSENCE D’UN DEUXIÈME OPÉRATEUR PRÈS DE LA MACHINE QUAND ELLE SOIT EN FONCTIONNEMENT. SUIVEZ STRICTEMENT LES INDICATIONS DU TABLEAU DE MAINTENANCE. FAITES ATTENTION À LA DIRECTION DE LA DÉCHARGE ET À LA DIRECTION DU VENT AFIN D’ÉVITER QUE LES RÉSIDUS SE SOULÈVENT ET AFFECTENT LES PASSANTS.
5. BOUTON-POUSSOIR D’ARRÊT D’URGENCE BOUTON-POUSSOIR D’ARRÊT D’URGENCE CÂBLES ARRÊT D’URGENCE ASSUREZ-VOUS QUE LE CÂBLE D’ARRÊT D’URGENCE SOIT BIEN CONNECTÉ, SINON IL POURRAIT SE PRODUIRE UN ACCIDENT GRAVE, VOIRE MORTEL. MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
6. FONCTIONNEMENT 6.1. DÉMARRAGE BROYEURS THERMIQUES (BK800N-R ; BK1000N-R ; BK1000N-B) Pour un démarrage correct des broyeurs thermiques, il faut suivre les indications ci-dessous : 1. Placez la machine sur une surface nivelée et sèche, et ensuite bloquez la roue avant avec le frein en vous assurant que la machine ne puisse pas se déplacer.
6.2. ARRÊT BROYEURS THERMIQUES (BK800N-R ; BK1000N-R ; BK1000N-B) 1. Déplacez le levier de l’accélérateur à la position de ralenti. 2. Démarrage manuel : Tournez l’interrupteur de démarrage vers la position OFF. 3. Démarrage électrique : Tournez la clé jusqu’à la position OFF.
7. BROYAGE DE BRANCHES, FEUILLES ET BROUSSAILLE CONSULTEZ LE DIAMÈTRE DES BRANCHES DANS LES SPÉCIFICATIONS DE CHAQUE BROYEUR AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER. N’INTRODUISEZ PAS VOS MAINS DANS LA TRÉMIE DE CHARGE QUAND VOUS CHARGEZ LA MACHINE. CELA EST TRÈS DANGEREUX ET POURRAIT BLESSER VOS MAINS, PROVOQER DES ACCIDENTS, VOIRE UN DANGER DE MORT.
8. ADHÉSIFS DE SÉCURITÉ NOTE : Chaque modèle de machine aura son adhésif correspondant avec ses spécifications particulières. MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
9. PIÈCES DÉTACHÉES 9.1. BK1000N-R, BK1000N-B et BK1000N-SE Nº Réf. Nº Réf. Base Moteur Roulement interne Support moteur Lame Trémie Axe de roue Fixation de la lève d’arrêt d’urgence Roue Support de fixation en caoutchouc Poulie Lève d’arrêt d’urgence Courroie Ressort Protection de courroie Caoutchouc de protection...
9.2. BK800N-R Nº Ref. Nº Ref. Base principale Rondelle élastique Ø 8 Rouleau tambour Plaque de base d’entrée Lame Réglage contre-lame Contre-lame Écrou M10 Trémie d’alimentation Base de coussinet FC207 Trémie d’entrée Couvercle du coussinet Couvercle du tambour Écrou de blocage M12 M10x25 Écrou de blocage M8...
9.3. BK1200N-R, BK1200N-B y BK1200NE-E Nº Ref. Nº Ref. Châssis principal Déflecteur Axe roues Chevilles Support pour remorque. Axe de sécurité Support Lame Roues Couvercle de roue Barre de remorquage Batterie (uniquement avec démarrage électrique) Moteur Câble Couvercle courroie Boulon M12*25 Support courroie Boulon M8*25 Chaine...
Página 78
Nº Ref. Nº Ref. Goulotte de sortie Boulon M12*110 Sortie giratoire Boulon M8*20 Tambour Boulon M10*20 Support de batterie Vis hexagonale M12*45 Base arrêt d’urgence Vis hexagonale M8*30 Séparateur Écrou hexagonal M12 Couvercle du tambour Écrou hexagonal M10 Base d’appui Écrou hexagonal M24 Vis M12*40 Rainure 10*40...
9.4. BK1500-AA-B Nº Ref. Nº Ref. Tige Roue 16x8.0-7 Lame Bride Rondelle Ø8 Joint Ø25x47x7 Vis à tête plate Coussinet 6205 M10x25 Coussinet 1507 Axe tube de la roue Poulie Ø200 Boîte de la batterie Courroie trapézoïdale 940 Plaque châssis Moteur Ouverture du châssis MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
Página 80
Nº Ref. Nº Ref. Plaque d’ajustement 4-0 Caoutchouc d’alimentation Plaque d’ajustement 8-0 Angle de la plateforme Barre de remorquage Trémie d’alimentation Couvercle de la courroie Valve de l’interrupteur Embrayage Ø125 Valve de vitesse Rondelle 2-0 Ressort Vis M8x25 Couvercle Coussinet 6306-2RS Séparateur court de la lame Écrou de blocage M35x1-5 Support...
10. MAINTENANCE LE FONCTIONNEMENT CORRECT ET LA LONGUE VIE UTILE DU FENDEUR DE BÛCHES VERTICAL DÉPEND FONDAMENTALEMENT DE SA BONNE MAINTENANCE, DE SON NETTOYAGE ET DE SA SURVEILLANCE EN CONTINU. La routine de maintenance consiste à prêter attention à tous les composants et à les vérifier régulièrement afin de prévenir les pannes (maintenance préventive).
10.1. LOCALISATION DE PANNES ET SOLUTIONS Pour les modèles thermiques PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION 1. L’interrupteur de démarrage se trouve-t-il sur la position Le moteur ne démarre pas. “ON” ? (Consultez le manuel du 2. Le robinet de carburant est-il sur la position “ON”? fabricant du moteur pour 3.
Página 83
Le moteur fume. 1. Vérifiez le niveau de l’huile et ajustez-le si besoin. (Consultez le manuel du 2. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le si besoin. propriétaire du fabricant 3. Il se peut que l’huile que vous utilisez soit très légère pour la moteur pour température ambiante.
0. DADOS DO FABRICANTE RIBE ENERGY MACHINERY S.L. Calle Sant Maurici 2-6 17740. Vilafant. Gerona. España RIBE ENERGY, fundamenta a sua filosofia na consecução de produtos inovadores e de novas tecnologias, tendo em conta, como princípios básicos e fundamentais, a nossa constância, compromisso e, capacidade de gestão.
Este manual tem por objectivo informar o utilizador final, sobre as normas fundamentais e o modo de emprego que se deverão seguir para a correcta utilização das BIOTRITURADORAS KPC assim como, as indicações para a realização de uma correcta manutenção das mesmas. O conteúdo deste manual, deve ser lido e compreendido antes de se começar a trabalhar com as BIOTRITURADORAS KPC...
2. RECEPÇÃO DO PRODUTO Todos os modelos de Biotrituradoras KPC vêm embaladas numa caixa com os componentes da respectiva máquina, que deverão ser, devidamente, montados para que a Biotrituradora possa trabalhar. 2.1. MODELOS BK800N-R, BK1000N-R, BK1000N-B, BK1000N-SE, BK1200N-R, BK1200N-B, BK1200NE-E...
Página 95
1. Utilizando os parafusos correspondentes, fixarr a tremonha ao chassis da máquina. 2. Montar e fixar o eixo e as rodas traseiras...
Página 96
3. Montar e fixar a estrutura de apoio, para que a máquina se assente correctamente no solo. 4. Montar e fixara saída de material triturado.
Página 97
5. Instalar os dispositivos de segurança na entrada da tremonha MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
2.2. MODELO BK1500-AA-B 1. Utilizando os parafusos correspondentes, fixar a tremonha ao chassis da máquina. 1. Montar e fixar o eixo e as rodas traseiras MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
3. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS COMPONENTES DA MÁQUINA MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
Página 101
Nº ELEMENTO Saída do material triturado Motor Depósito de combustível Entrada do material a triturar Paragem de emergencia com o botão Barra de transporte Arranque manual Rodas MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
4. NORMAS DE SEGURANÇA 4.1. GERAIS A BIOTRITURADORA É UMA FERRAMENTA POTENTE, NÃO É UM BRINQUEDO. TENHA EXTREMAS PRECAUÇÕES SEMPRE QUE UTILIZAR ESTA FERRAMENTA. ESTA MÁQUINA ESTÁ DESENHADA PARA TRITURAR MADEIRA (TRONCOS, RAMOS...) PELO QUE NÃO SE DEVE UTILIZAR PARA OUTROS QUAISQUER FINS. DEVE CONHECER COMO PARAR A MÁQUINA DE MANEIRA RÁPIDA NÃO DEVERÁ...
Página 105
SOB NENHUM PRERTEXTO, TROQUE, DOBRE, CORTE, AJUSTE, SOLDE OU ALTERE NENHUMA PEÇA DA MÁQUINA, INCLUINDO PROTECÇÕES E TAMPAS. QUALQUER MODIFICAÇÃO PODERÁ PROVOCAR LESÕES PESSOAIS E/OU DANOS NA MÁQUINA E IMPLICARÁ A PERDA DA GARANTIA. SE A MÁQUINA EMITIR UM RUÍDO NÃO USUAL OU, VIBRAR, PARE O MOTOR, DESLIGUE E AFASTE O CABO DA VELA PARA EVITAR QUE O MOTOR ARRANQUE DE FORMA ESPONTÂNEA.
Página 106
NÃO PERMITA QUE NINGUÉM UTILIZE ESTA MÁQUINA SEM QUE ANTES TENHA LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E, RECEBIDO FORMAÇÃO PARA TAL. SOMENTE AS PESSOAS RESPONSÁVEIS QUE ESTEJAM FAMILIARIZADAS COM AS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E COM AS NOTAS DE SEGURANÇA, PODERÃO UTILIZAR ESTA MÁQUINA.
4.2. PARA O UTILIZADOR ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEIA DETALHADAMENTE ESTE MANUAL QUE CON TÊM INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E NOTAS DE SEGURANÇA. FAMILIARIZE-SE COM SEU MANEIJO E SIGA AS RECOMENDAÇÕES DE MANUTENÇÃO PARA ASSEGURAR UMA ÓPTIMA FUNCIONALIDADE. ESTA MÁQUINA FOI DESENHADA UNICAMENTE PARA TRITURAR MADEIRA E NÃO DEVE SER UTILIZADA PARA NENHUM OUTRO PROPÓSITO.
4.3. PARA A SEGURANÇA PESSOAL RETIRE TODAS AS FERRAMENTAS DE MÃO DA ZONA DE TRABALHO ANTES DE ARRANCAR COM A MÁQUINA. UMA PEÇA DE FERRAMENTA DEIXADA PERTO OU EM CIMA DA MÁQUINA PODE ENTRAR EM CONTACTO COM UMA PARTE EM MOVI MENTO E SER PROJECTADA, CAUSANDO FERIMENTOS PESSOAIS.
Página 109
TODOS OS OPERADORES DEVERÃO RECEBER INFORMAÇÃO NECESSÁRIA ANTES DE UTI LIZAR ESTA MÁQUINA. A MÁQUINA DEVE SER COLOCADA SOBRE UMA SUPERFÍCIE PLANA COM TODAS AS TAMPAS DE PROTECÇÃO EM PERFEITO ESTADO E BEM AJUSTADAS. AS LÂMINAS DEVEM ESTAR TAMBÉM EM PERFEITO ESTADO. O OPERADOR DA MÁQUINA DEVERÁ...
4.4. UTILIZAÇÃO DE COMBUSTÍVEIS O COMBUSTÍVEL UTILIZADO NESTA MÁQUINA ( G A S O L I N A ) É ALTAMENTE INFLAMÁVEL. SE O COMBUSTÍVEL OU A MÁQUINA SE INFLAMAREM APAGUE O INCÊNDIO COM UM EXTINTOR DE PÓ SECO. A GASOLINA E O ÓLEO, SÃO PERIGOSOS, EVITE O CONTACTO COM A PELE E COM OS OLHOS.
4.5. QUANDO DA UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO INTRODUZA SEMPRE O MATERIAL A ESTILHAÇAR, PELA CONDUTA RESPECTIVA DE ENTRADA E, NUNCA PELO LADO DA SAÍDA. ACONSELHA-SE A PRESENÇA DE UM SEGUNDO OPERARIO PERTO DA MÁQUINA QUANDO ESTA ESTEJA EM FUNCIONAMENTO SIGA COM MUITA ATENÇÃO O ESTABLECIDO NAS INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO, RESPEITANDO OS TEMPOS PARA EFECTUAR A MESMA TENHA EM CONTA A DIRECÇÃO DE DESCARGA DA ESTILHA, ATRAVÉS DO FUNIL DE SAÍDA, ASSIM COMO, A DIRECÇÃO DO VENTO, PARA EVITAR QUE OS RESÍDUOS SEJAM LEVANTADOS E...
5. PARAGEM DE EMERGÊNCIA TIPO BOTÃO PARAGEM DE EMERGÊNCIA TIPO BOTÃO CABOS PARAGEM DE EMERGENCIA ASSEGURE-SE QUE O CABO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA ESTÁ REALMENTE LIGADO, CASO CONTRÁRIO PODERÁ PRODUZIR-SE ACIDENTES GRAVES OU INCLUSO A MORTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO...
6. FUNCIONAMENTO ARRANQUE D A S BIOTRITURADORAS DE COMBUSTÃO (BK800N-R; BK1000N-R; BK1000N-B) Para um correcto arranque das Biotrituradoras de combustão, há que seguir os seguintes procedimentos: 1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana e seca e, de seguida, bloqueie a roda dianteira com o travão, assegurando que a máquina não se mova.
Página 114
PARARAGEM DAS BIOTRITURADORAS DE COMBUSTÃO (BK800N-R ; BK1000N-R ; BK1000N-B) 1. Mova o manípulo do acelerador para Posição de Ralenti 2. Arranque manual: Rode o interruptor de arranque até à Posição OFF. 3. Arranque eléctrico: Rode a chave até à Posição OFF.
7. TRITURAÇÃO DE RAMOS, FOLHAS E ERVAS VERIFIQUE O DIÂMETRO DOS RAMOS A TRITURAR NAS ESPECIFICAÇÕES DE CADA MODELO DE BIOTRITU RADORA, ANTES DE COMEÇAR A TRABALHAR. NÃO INTRODUZA AS MÃOS NA TREMONHA DE ALIMENTAÇÃO QUANDO ESTIVER A INTRUDIR RAMOS PARA TRITURAR. É MUITO PERIGOSO E, PODE FERIR AS MÃOS.
8. AUTOCOLANTES DE SEGURANÇA NOTA: Cada modelo de máquina terá o seu respectivo autocolante com as suas próprias especificações. MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO...
9. DESENHO DAS PEÇAS 9.1. BK1000N-R, BK1000N-B y BK1000N-SE Nº Ref. NOME Nº Ref. NOME Base Motor Rolete interno Suporte motor Lâminas Tremonha Eixo das rodas Fixação da pega de paragem de emergência Roda Suporte de fixação do avental de borracha Polia Pega de paragem de emergência Correia...
9.2. BK800N-R Nº Ref. NOME Nº Ref. NOME Base principal Anilha de mola Ø 8 Rolete de tambor Placa de base da entrada Lâminas Ajustador de bigorna Bigorna Porca M10 Tremonha de alimentação Base do rolamento FC207 Mesa extensível Cobertura do rolamento...
9.3. BK1200N-R, BK1200N-B y BK1200NE-E Nº Ref. NOME Nº Ref. NOME Quadro principal Deflector Eixos de rodas Cavilhas Sujeição ponteira Vareta de segurança Ponteira Lâminas Rodas Cobertura da roda Barra de reboque Bateria (só arranque eléctrico) Motor Cabo Tampa de correia Perno M12x25 Tampa interior correia Perno M8x25...
Página 120
Nº Ref. NOME Nº Ref. NOME Tremonha de saída Perno M12x110 Boca de saída tremonha Perno M8x20 Tambor de rolete Perno M10x20 Caixa de bateria Parafuso hexagonal M12x45 Base paragem emergência Parafuso hexagonal M8x30 Espaçador Porca hexagonal M12 Tampa do tambor Porca hexagonal M10 Base de apoio Porca de ranhura hexagonal M24...
9.4. BK1500-AA-B Nº Ref. NOME Nº Ref. NOME Vareta lâmina pentagonal Roda 16x8.0-7 Lâmina triangular Abraçadeira Anilha Ø8 Junta Ø25x47x7 Parafuso cabeça plana Rolamento 6205 M10x25 Rolamento 1507 Eixo tubo da roda Polia Ø200 Caixa da bateria Correia trapezoidal 940 Placa bastidor Motor Abertura do bastidor...
Página 122
Nº Ref. NOME Nº Ref. NOME Placa de ajuste 4-0 Borracha de alimentação Placa de ajuste 8-0 Ângulo da plataforma Barra de reboque Tremonha de entrada Cobertura da correia Válvula do interruptor Embraiagem Ø125 Válvula de velocidade Anilha 2-0 Mola Parafuso M8x25 Tampa Rolamento 6306-2RS...
10. MANUTENÇÃO O CORRECTO FUNCIONAMENTO E A LONGA DURAÇÃO DAS BIOTRITURADORAS DEPENDE FUNDAMENTALMENTE, DE UMA BOA MANUTENÇÃO, DA SUA LIMPEZA E, DE UMA VIGILÂNCIA CONTÍNUA. A manutenção de rotina, consiste em prestar atenção aos componentes e verificá-los regularmente para prevenir falhas no equipamento (manutenção preventiva). Se esta tarefa for feita com consciência e a intervalos adequados, será...
10.1. LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS E SOLUÇÕES Para os modelos de combustão PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA E SOLUÇÃO 1. Veja se o interruptor de arranque está na Posição “ON” O motor não arranca 2. Veja se a torneira da gasolina, está aberta, Posição “ON” (Consulte o manual do 3.
Página 125
O motor deita muito fumo. 1. Verifique o nível de óleo e acrescente se necessário. (Consulte o manual do 2. Verifique o filtro de ar e substitua-o se necessário. fabricante do motor para os 3. Verifique as características do óleo que utiliza. Talvez seja procedimentos específicos demasiado ligeiro para temperatura ambiente.