Memmert SV Serie Instrucciones De Manejo
Memmert SV Serie Instrucciones De Manejo

Memmert SV Serie Instrucciones De Manejo

Unidad de agitación dispositivo de bombeo unidad de refrigeración
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
SV
CPM
CDP
Unidad de agitación SV1524 | SV3550
Dispositivo de bombeo CPM650
Unidad de refrigeración CDP115
Traducción de las instrucciones de manejo originales
www.memmert.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Memmert SV Serie

  • Página 1 Instrucciones de manejo Unidad de agitación SV1524 | SV3550 Dispositivo de bombeo CPM650 Unidad de refrigeración CDP115 Traducción de las instrucciones de manejo originales www.memmert.com...
  • Página 2: Sobre Estas Instrucciones

    La versión actual de estas instrucciones de manejo en formato PDF también se puede descargar en http://www.memmert.com/ Dirección del fabricante y atención al cliente MEMMERT GmbH + Co. KG Atención al cliente: Willi-Memmert-Str. 90-96 Asistencia telefónica: +49 (0)9171 9792 911 D-91186 Büchenbach...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido 1. Seguridad Términos y símbolos utilizados ................................4 Seguridad del producto y riesgos ................................5 Requisitos del personal operario ................................5 Responsabilidad del propietario ................................6 Directivas y normas aplicadas................................6 1.6 Modificaciones y reformas ..................................6 Comportamiento en caso de averías e irregularidades ......................... 6 Apagado de emergencia ..................................
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Seguridad Términos y símbolos utilizados En estas instrucciones y en el propio equipo, aparecen ciertos términos y símbolos para advertir de posibles peligros o aportar información importante para evitar lesiones o otros daños. Tenga en cuenta y respete estos avisos y reglamentos para evitar acciden- tes y daños.
  • Página 5: Seguridad Del Producto Y Riesgos

    Seguridad Seguridad del producto y riesgos Los accesorios son muy sofisticados técnicamente, han sido fabricados utilizando ma- teriales de alta calidad y sometidos a muchas horas de pruebas en fábrica. Son fruto de la tecnología de última generación y cumplen con las normativas técnicas de seguridad conocidas.
  • Página 6: Responsabilidad Del Propietario

    Modificaciones y reformas Los accesorios deben usarse exclusivamente con un baño de agua WTB de Memmert. Los accesorios no deben transformarse ni modificarse sin autorización. No se pueden añadir ni incorporar piezas que no hayan sido autorizadas por el fabricante.
  • Página 7: Apagado De Emergencia

    Seguridad Apagado de emergencia Pulse el interruptor principal de los accesorios. De este modo, el equipo se desconec- tará completamente de la red. Imagen Accesorios Unidad de agitación - SV Unidad de refrigeración - CDP115 Dispositivo de bombeo - CPM650 06/2021...
  • Página 8: Tapas Inclinadas Y Planas

    Tapas inclinadas y planas Tapas inclinadas y planas ATENCIÓN Riesgo de hematomas en las manos. Use siempre guantes de seguridad. No deje que la tapa inclinada o plana del baño de agua se cierre por la acción de la gravedad. ATENCIÓN Tenga en cuenta que la tapa inclinada o plana se calienta hasta alcanzar la temperatura del líquido de control durante el funcionamiento.
  • Página 9: Ensamblaje

    Tapas inclinadas y planas 2.1.1 Ensamblaje 1. Afloje los tapones de sellado de los puntos de fijación (izquierda + derecha) de la tapa en el baño de agua. 2. Retire el tapón ciego y guárdelo. 3. Coloque el soporte de fijación de la tapa y fíjelo con tornillos. 4. Apriete los tornillos y compruebe que la tapa está bien instalada. 06/2021...
  • Página 10: Tapa Plana

    Tapas inclinadas y planas Tapa plana La tapa plana, disponible como accesorio, se puede utilizar para colocar matraces de prueba sobre el líquido de control de temperatura. Al retirar o insertar anillas, los reba- jes se adaptan al tamaño del pistón. Solo se deben insertar o retirar las anillas una vez que se han enfriado.
  • Página 11: Gradillas

    Gradillas Gradillas Las gradillas para tubos de ensayo se diferencian en el número y el diámetro de los ori- ficios individuales. Se enganchan al baño de agua desde arriba. Solo se deben insertar o retirar las gradillas una vez que se han enfriado. Ø...
  • Página 12 Gradillas Ø orificios WTB6 / WTB11 WTB15 / WTB24 WTB35 / WTB50 44 orificios 76 orificios 100 orificios Ø18 mm B48836 B48837 B50663 18 orificios 34 orificios 44 orificios Ø21 mm B48830 B48831 B50660 14 orificios 22 orificios 30 orificios Ø32 mm B48832 B48833 B50661 06/2021...
  • Página 13: Estante Reversible

    Estante reversible Estante reversible Carga máxima de los baños de agua gracias al estante reversible Tamaño del WTB Carga máxima WTB 6/11 25 kg WTB 15/24 50 kg WTB 35/50 100 kg Conversión del estante reversible 1. Los estantes reversibles pueden configurarse en dos alturas: 60 mm y 30 mm 60 mm 2. Afloje los tornillos para retirar las patas 3. Retire las patas y rótelas en función de la altu-...
  • Página 14 Estante reversible 4. Coloque las patas rotadas en los soportes de la re- jilla del suelo y fíjelas con tornillos 5. El estante reversible tiene ahora una altura de 30 mm 30 mm 06/2021...
  • Página 15: Unidad De Agitación

    La unidad de agitación de Memmert ha sido diseñada exclusivamente para los baños de agua Memmert WTB15, WTB24, WTB35 y WTB50. Se usa para el movimiento con- trolado de vaivén de las muestras a 30-150 rpm (carreras por minuto), con un recorrido de aprox.
  • Página 16: Materiales

    Materiales La unidad de agitación cumple con los requisitos actuales de la directiva RoHS. Podrá encontrar más información sobre dicha normativa y la conformidad de los mate- riales en nuestra página de inicio: https://www.memmert.com/de/downloads/ Componentes Materiales Unidad de agitación Acero inoxidable 1.4301 - ASTM 304 Cesta de soporte Acero inoxidable 1.4301 - ASTM 304...
  • Página 17: Señalización (Placa De Identificación)

    0,1 A 8 W Grado de protección Conformidad CE Schutzart DIN EN 60529 - IP 20 Dirección del fabricante Aviso sobre eliminación memmert GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG Äußere Rittersbacher Str. 38 Made in Germany Valores de conexión y potencia Número de equipo 5.1.9...
  • Página 18: Condiciones Ambientales

    Unidad de agitación 5.1.10 Condiciones ambientales Temperatura ambiente de +5 °C a 40 °C Humedad del aire máx. 80 % HR (sin condensación) Categoría de sobretensión Grado de contaminación Altitud de instalación máx. 2000 m sobre el nivel del mar AC 115 (+/– 10 %) Fluctuaciones máximas de tensión de red AC 230 (+/–...
  • Página 19: Suministro, Transporte E Instalación

    Unidad de agitación Suministro, transporte e instalación 5.2.1 Seguridad ADVERTENCIA La condensación en los componentes eléctricos puede causar cortocircuitos. Tras transportar o almacenar el equipo en condiciones húmedas, sáquelo de su embalaje y deje que se ventile durante al menos 24 horas en condiciones ambientales normales. No conecte el aparato a la corriente principal durante este tiempo.
  • Página 20: Instalación

    Unidad de agitación 5.2.5 Instalación ATENCIÓN El equipo podría caerse del lugar donde está instalado y causar daños personales si la superficie no está nivelada. Instale siempre el equipo sobre una superficie lisa, que soporte peso y que no resbale. ATENCIÓN La superficie del equipo puede sobrecalentarse mientras está...
  • Página 21: Ensamblaje De La Unidad De Agitación

    Unidad de agitación 5.2.6 Ensamblaje de la unidad de agitación 1. Afloje los tapones de sellado de los puntos de fijación (en el lateral) de la unidad de agitación en el baño de agua. 2. Coloque el marco de soporte junto al baño de agua y fíjelo con tornillos.
  • Página 22 Unidad de agitación 4. Fije la unidad de agitación al bastidor de montaje con tornillos. 5. La cesta de soporte se inserta en la unidad de agitación y se fija con tornillos estriados. 6. Inserte la cesta de soporte desde arriba en los soportes de la unidad de agitación.
  • Página 23: Puesta En Servicio

    Unidad de agitación Puesta en servicio 5.3.1 Puesta en servicio por la primera vez AVISO Cuando ponga en marcha los accesorios por primera vez, no los deje sin vigilancia hasta que no se estabilicen. 5.3.2 Conecte el aparato a la electricidad Coloque el cable de alimentación de manera que ■...
  • Página 24: Encender El Equipo

    Unidad de agitación Tamaño del baño de agua Nivel de llenado min. 4 cm min. 2 cm AVISO Dependiendo de la carga de la unidad de agitación y de la frecuencia de agitación seleccionada, el agua del baño de agua se podría derramar. En este caso, la frecuencia de agitación o el nivel de llenado deben adaptarse sin quedarse por debajo del nivel mínimo de llenado.
  • Página 25: Manejo Y Control

    Unidad de agitación Manejo y control ADVERTENCIA Durante el funcionamiento de la unidad de agitación, es posible que los componentes individuales se calienten. Tocar la superficie puede causar quemaduras. Use guantes de seguridad resistentes al calor. ATENCIÓN Puesto que la unidad de agitación se mueve, existe riesgo de aplastamiento mientras se utiliza.
  • Página 26 Unidad de agitación 5.4.3 Configuración de la frecuencia y el tiempo de agitación Configure los valores individuales desplazándose verticalmente por la pantalla táctil: ► Introduzca la frecuencia de agitación en rpm ► Establezca el tiempo del temporizador en minutos/horas Pulse para confirmar.
  • Página 27: Información

    Transcurridos 30 segundos, aparece la vista CustomView personalizada 5.4.6 Información SV3550 - V1.0.0 - 20210510 0.0.0 Memmert GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 Info En el menú de configuración, haga clic en para visualizar la información de la 91126 Schwabach / Germany unidad de agitación...
  • Página 28: Mensajes De Fallo, Advertencia Y Error

    Unidad de agitación Mensajes de fallo, advertencia y error ATENCIÓN Si se hace un uso indebido de la unidad de agitación y se produce, por ejemplo, una agi- tación descontrolada, existe riesgo de hematomas en las manos. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación retirando el enchufe de red.
  • Página 29: Limpieza Y Descontaminación

    Unidad de agitación Limpieza y descontaminación DANGER Peligro de descarga eléctrica. Si entra líquido en el equipo se pueden producir descargas eléctricas y cortocircuitos. – Proteja el equipo de las salpicaduras de agua. Antes de realizar labores de limpieza y mantenimiento, apague el equipo y des- –...
  • Página 30: Descontaminación

    Para su correcta aplicación, siga las instrucciones de uso que aparecen en el envase del agente de descontaminación Los equipos Memmert pueden contaminarse si se cargan sustancias infecciosas o de- bido a la influencia ambiental en el lugar de la instalación. Todas las partes afectadas del equipo deben descontaminarse antes de enviarlo a la asistencia técnica o ser des-...
  • Página 31: Almacenamiento Y Eliminación

    Unidad de agitación Almacenamiento y eliminación 5.8.1 Almacenamiento El equipo solo debe almacenarse en las condiciones siguientes: ■ en un espacio cerrado y sin polvo ■ en un lugar no expuesto a heladas ■ desconectado de la electricidad 5.8.2 Eliminación Este producto cumple con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Con- sejo de Ministros sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 32: Dispositivo De Bombeo Cpm

    Dispositivo de bombeo CPM Dispositivo de bombeo CPM Ensamblaje y descripción 6.1.1 Diseño Descripción Vista general delantera Dispositivo de bombeo Ventilador de la carcasa Baño de agua 6.1.2 Descripción breve descripción técnica Al utilizar un dispositivo de bombeo, el agua puede circular por el recipiente de agua. El volumen de suministro es de 1,2 litros por minuto.
  • Página 33: Uso Reglamentario

    Uso reglamentario La bomba de circulación Memmert ha sido diseñada exclusivamente para ser utilizada con un baño de agua WTB de Memmert. Se usa para la circulación interna del medio de control de temperatura en el baño de agua. 6.1.4 Uso no previsto La bomba de circulación debe usarse exclusivamente para la circulación interna en el...
  • Página 34: Señalización (Placa De Identificación)

    0,43 A 43 W Grado de protección Conformidad CE Schutzart DIN EN 60529 - IP 20 Dirección del fabricante Aviso sobre eliminación memmert GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG Äußere Rittersbacher Str. 38 Made in Germany Valores de conexión y potencia Número de equipo 6.1.9...
  • Página 35: Condiciones Ambientales

    Dispositivo de bombeo CPM 6.1.10 Condiciones ambientales Temperatura ambiente de +5 °C a 40 °C Humedad del aire máx. 80 % HR (sin condensación) Categoría de sobretensión Grado de contaminación Altitud de instalación máx. 2000 m sobre el nivel del mar Fluctuaciones máximas de tensión de red AC 230 (+/–...
  • Página 36: Suministro, Transporte E Instalación

    Dispositivo de bombeo CPM Suministro, transporte e instalación 6.2.1 Seguridad ADVERTENCIA La condensación en los componentes eléctricos puede causar cortocircuitos. Tras transportar o almacenar el equipo en condiciones húmedas, sáquelo de su embalaje y deje que se ventile durante al menos 24 horas en condiciones ambientales normales. No conecte el aparato a la corriente principal durante este tiempo.
  • Página 37: Instalación

    10 cm. En general, deberá garan- tizarse una circulación de aire suficiente en el entorno del equipo. 75 cm 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm 15 cm memmert 06/2021...
  • Página 38: Opciones De Instalación Del Dispositivo De Bombeo

    Dispositivo de bombeo CPM 6.2.6 Opciones de instalación del dispositivo de bombeo El dispositivo de bombeo puede colocarse junto al baño de agua o detrás de éste. Al colocar el dispositivo de bombeo, es importante que las mangueras no se doblen. Al instalar la unidad de bombeo, asegúrese de que ■...
  • Página 39 Dispositivo de bombeo CPM AVISO Conexión de entrada de la bomba (línea de succión): Instale el tubo en la conexión tubular larga del baño de agua; por aquí es por donde el agua se transporta desde el baño de agua hasta el dispositivo de bombeo. Conexión de salida de la bomba (línea de presión): Instale el tubo en la co- nexión tubular corta del baño de agua;...
  • Página 40: Puesta En Servicio

    Para poner en marcha el dispositivo de bombeo, es necesario un nivel de llenado mínimo de 70 mm. Asegúrese de que no excede el nivel de llenado máximo. Al llenar y cargar el baño de agua, no exceda el nivel de llenado máximo. memmert 06/2021...
  • Página 41: Manejo Y Control

    Dispositivo de bombeo CPM Manejo y control ADVERTENCIA Es posible que algunos componentes se calienten durante el funcionamiento del dis- positivo de bombeo. Tocar la superficie puede causar quemaduras. Use guantes de seguridad resistentes al calor. 6.4.1 Encender el equipo Pulse el interruptor principal en la parte trasera del equipo.
  • Página 42: Mensajes De Fallo, Advertencia Y Error

    Dispositivo de bombeo CPM Mensajes de fallo, advertencia y error ADVERTENCIA Es posible que algunos componentes se calienten durante el funcionamiento del dis- positivo de bombeo. Tocar la superficie puede causar quemaduras. Use guantes de seguridad resistentes al calor. Descripción Causa Acción ■...
  • Página 43: Limpieza Y Descontaminación

    Dispositivo de bombeo CPM Limpieza y descontaminación PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. Si entra líquido en el equipo se pueden producir descargas eléctricas y cortocircuitos. – Proteja el equipo de las salpicaduras de agua. Antes de realizar labores de limpieza y mantenimiento, apague el equipo y des- –...
  • Página 44: Descontaminación

    Para su correcta aplicación, siga las instrucciones de uso que aparecen en el envase del agente de descontaminación Los equipos Memmert pueden contaminarse si se cargan sustancias infecciosas o de- bido a la influencia ambiental en el lugar de la instalación. Todas las partes afectadas del equipo deben descontaminarse antes de enviarlo a la asistencia técnica o ser des-...
  • Página 45: Almacenamiento Y Eliminación

    Dispositivo de bombeo CPM Almacenamiento y eliminación 6.9.1 Almacenamiento Los accesorios solo deben almacenarse en las condiciones siguientes: ■ en un espacio cerrado y sin polvo ■ en un lugar no expuesto a heladas ■ desconectado de la electricidad Antes de almacenarlas, vacíe las mangueras del dispositivo de bombeo. 6.9.2 Eliminación Este producto cumple con la directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Con-...
  • Página 46: Unidad De Refrigeración Cdp

    Unidad de refrigeración CDP Unidad de refrigeración CDP Ensamblaje y descripción 7.1.1 Diseño Descripción Vista general Unidad de refrigeración Peltier con ventilador Ventilador de la carcasa Interruptor principal Cable de alimentación Baño de agua WTB15 7.1.2 Descripción Breve descripción técnica La unidad de refrigeración del baño de agua CDP permite que el agua del baño Mem- mert se enfríe por debajo de la temperatura ambiente.
  • Página 47 La unidad de refrigeración de Memmert ha sido diseñada para utilizarse exclusivamen- te con un baño de agua WTB de Memmert. Se utiliza para refrigerar el medio de control de temperatura del baño de agua a temperaturas inferiores a la temperatura ambiente, a partir de +10 °C.
  • Página 48: Datos Técnicos - Unidad De Refrigeración

    0,7 A 160 W Grado de protección Conformidad CE Schutzart DIN EN 60529 - IP 20 Dirección del fabricante Aviso sobre eliminación memmert GmbH+Co.KG D-91126 Schwabach FRG Äußere Rittersbacher Str. 38 Made in Germany Valores de conexión y potencia Número de equipo 7.1.9...
  • Página 49 Unidad de refrigeración CDP 7.1.10 Condiciones ambientales Temperatura ambiente de +5 °C a 40 °C Humedad del aire máx. 80 % HR (sin condensación) Categoría de sobretensión Grado de contaminación Altitud de instalación máx. 2000 m sobre el nivel del mar AC 115 (+/– 10 %) Fluctuaciones máximas de tensión de red AC 230 (+/–...
  • Página 50: Suministro, Transporte E Instalación

    Unidad de refrigeración CDP Suministro, transporte e instalación 7.2.1 Seguridad ADVERTENCIA La condensación en los componentes eléctricos puede causar cortocircuitos. Tras transportar o almacenar el equipo en condiciones húmedas, sáquelo de su embalaje y deje que se ventile durante al menos 24 horas en condiciones ambientales normales. No conecte el aparato a la corriente principal durante este tiempo.
  • Página 51 Unidad de refrigeración CDP 7.2.5 Instalación ADVERTENCIA El tubo se suministra con una longitud predefinida. Es posible que sea demasiado largo. Asegúrese de que las mangueras no quedan colgando. El personal podría tro- pezarse durante la operación del equipo y sufrir quemaduras con el agua caliente. ATENCIÓN El equipo podría caerse del lugar donde está...
  • Página 52: Instalación De La Unidad De Refrigeración

    Unidad de refrigeración CDP 7.2.6 Instalación de la unidad de refrigeración 1. Instale los soportes para la conexión tubular en la parte posterior del baño de agua. 2. Fije las conexiones tubulares a los soportes y cuélguelas del baño de agua. AVISO Conexión de entrada de la bomba (línea de succión): Instale el tubo en la conexión tubular larga del baño de agua;...
  • Página 53: Opciones De Instalación De La Unidad De Refrigeración

    Unidad de refrigeración CDP 3. Coloque las mangueras en las conexiones tubulares y conéctelas al CDP115. 7.2.7 Opciones de instalación de la unidad de refrigeración La unidad de refrigeración puede colocarse junto al baño de agua o detrás de éste. Al colocar la unidad de refrigeración, es importante que las mangueras no se doblen. Al instalar la unidad de refrigeración, asegúrese de que ■...
  • Página 54: Puesta En Servicio

    Para poner en marcha la unidad de refrigeración, es necesario un nivel de llenado mínimo de 70 mm. Asegúrese de que no excede el nivel de llenado máximo. Al llenar y cargar el baño de agua, no exceda el nivel de llenado máximo. memmert 06/2021...
  • Página 55: Manejo Y Control

    Unidad de refrigeración CDP Manejo y control ADVERTENCIA Durante el funcionamiento de la unidad de refrigeración, es posible que los compo- nentes individuales se calienten. Tocar la superficie puede causar quemaduras. Use guantes de seguridad resistentes al calor. 7.4.1 Encender el equipo Pulse el interruptor principal en el lateral de la unidad.
  • Página 56: Mensajes De Fallo, Advertencia Y Error

    Unidad de refrigeración CDP Mensajes de fallo, advertencia y error ADVERTENCIA Es posible que algunos componentes se calienten durante el funcionamiento del dis- positivo de bombeo. Tocar la superficie puede causar quemaduras. Use guantes de seguridad resistentes al calor. Descripción Causa Acción ■...
  • Página 57: Limpieza Y Descontaminación

    Unidad de refrigeración CDP Limpieza y descontaminación DANGER Peligro de descarga eléctrica. Si entra líquido en el equipo se pueden producir descargas eléctricas y cortocircuitos. – Proteja el equipo de las salpicaduras de agua. Antes de realizar labores de limpieza y mantenimiento, apague el equipo y des- –...
  • Página 58: Reparaciones Y Asistencia Técnica

    – envase del agente de descontaminación Los equipos Memmert pueden contaminarse si se cargan sustancias infecciosas o de- bido a la influencia ambiental en el lugar de la instalación. Todas las partes afectadas del equipo deben descontaminarse antes de enviarlo a la asistencia técnica o ser des- echado.
  • Página 59: Almacenamiento Y Eliminación

    Unidad de refrigeración CDP Almacenamiento y eliminación 7.9.1 Almacenamiento Los accesorios solo deben almacenarse en las condiciones siguientes: ■ en un espacio cerrado y sin polvo ■ en un lugar no expuesto a heladas ■ desconectado de la electricidad Antes de almacenarlas, vacíe las mangueras de la unidad de refrigeración. 7.9.2 Eliminación Este producto cumple con la directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Conse-...
  • Página 60: Anexo

    Anexo Anexo Unidad de agitación SV1524 | SV3550 Declaración de conformidad CE Nombre y dirección del fabricante: Memmert GmbH + Co. KG Äussere Rittersbacherstraße 38 D-91126 Schwabach Deutschland Apoderado para la compilación de los Memmert GmbH + Co.KG documentos técnicos: Äussere Rittersbacherstraße 38...
  • Página 61: Dispositivo De Bombeo Cpm650

    Anexo Dispositivo de bombeo CPM650 Declaración de conformidad CE Nombre y dirección del fabricante: Memmert GmbH + Co. KG Äussere Rittersbacherstraße 38 D-91126 Schwabach Deutschland Apoderado para la compilación de los Memmert GmbH + Co.KG documentos técnicos: Äussere Rittersbacherstraße 38...
  • Página 62 Anexo Unidad de refrigeración CDP115 Declaración de conformidad CE Nombre y dirección del fabricante: Memmert GmbH + Co. KG Äussere Rittersbacherstraße 38 D-91126 Schwabach Deutschland Apoderado para la compilación de los Memmert GmbH + Co.KG documentos técnicos: Äussere Rittersbacherstraße 38...
  • Página 63 Anexo 06/2021...
  • Página 64: Unidad De Refrigeración Cdp115

    Unidad de agitación SV1524/ SV3550 Guía de accesorios Dispositivo de bombeo CPM650 D49170 Última actualiza- Unidad de refrigeración CDP115 ción 06/2021 español Memmert GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 91126 Schwabach | E-Mail: sales@memmert.com | Tel. +49 9122 925-0 www.memmert.com facebook.com/memmert.family...

Este manual también es adecuado para:

Cpm serieCdp serieSv1524Sv3550Cpm650Cdp115

Tabla de contenido