Página 1
Thank you for choosing smartpond ® BEFORE RETURNING TO LOWE’S Contact Customer Care: 1-888-755-4497 Merci d’avoir choisi smartpond ® AVANT DE RETOURNER À LOWE’S Contact Les Soins de client: 1-888-755-4497 Gracias por elegir smartpond ® ANTES DE DEVOLVER A LOWE’S Contacte Atención al Cliente:...
TABLE OF CONTENTS Product Tips Warnings and Cautions Package Contents Preparation Operation Instructions Maintenance Troubleshooting and Replacement Parts Limited Warranty 9-10 TABLE DES MATIÈRES Soins du client Avertissements et précautions 11-13 Contenu de l’emballage Préparation Instructions d’utilisation 14-15 Maintenance 15-18 Dépannage et pièces de rechange Garantie limitée 19-20...
Pressurized UV Pond Filter Model #52688 Questions, problems, missing parts? 1-888-755-4497 customercare@smart-pond.com Monday - Friday, 8am - 6pm ET Visit smart-pond.com/maintenance for a step by step guide and videos. Product Tips To keep your pond healthy and your pump running smoothly, smartpond is here for you.
The owner is solely responsible for guaranteeing the safety of the water feature. Use or maintenance of the units sold and the system are beyond GeoGlobal Partner’s influence. GeoGlobal Partners can only be held liable for manufacturing faults of smartpond units. ®...
• Prolonged or repeated exposure to UV light may have adverse physical effects including, severe damage to your skin and eyes. Seek immediate medical attention for overexposure to UV radiation. • Keep the cord away from high temperatures or other heat sources. •...
PREPARATION Before beginning assembly or operation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and diagram. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Contact Customer Care for replacement parts.
Step 4. Check to make sure the back flush switch is switched to working mode as shown before attaching tubing. Unplug your pump from an electrical source before connecting tubing. Connect the pump to the filter by connecting tubing from the pump outlet to the filter inlet.
Página 8
Step 2. Rotate the back flush switch to cleaning mode and wait several minutes until cleaning is complete and there is no longer any dirty water coming out. Step 3. Rotate the back flush switch back to working mode. Step 4. If the pressure indicator is still visibly red, the filter should be disassembled and cleaned thoroughly using warm water.
Página 9
Step 10. Turn over the cover and place the o-ring into the groove at the lip of the inside edge. The o-ring should be laid evenly without any twists or kinks to insure a water tight seal. Step 11. Place the assembled cover with the o-ring onto the tank.
Página 10
Step 6. Carefully pull out the glass tube assembly by twisting and sliding up. Use warm water to clean the outside of the glass tube Clean with warm water and the inside of the lamp housing. Step 7. Carefully reinstall the glass tube assembly, making sure the o-ring 2 is in place without any twists...
TROUBLESHOOTING IF THE LIGHT FAILS TO OPERATE: • Check to make sure the power cord is plugged in and the light is getting power. • Check to make sure that the lamp holder is screwed completely into the cover. (This product is designed to prohibit operation unless it is fully assembled with the lamp holder screwed completely into the cover.) •...
Página 12
APPLICATION Warranty covers only properly installed and maintained units. Any damage or modification to the cord or to the unit will terminate the warranty. Pump warranty is limited to applications pumping fresh water in a pond or fountain only. Other liquid applications or extreme temperature uses must be approved in writing by the manufacturer.
GeoGlobal Partners ne peut être rendu responsable que des erreurs de fabrication des appareils smartpond ® VEUILLEZ APPELER LES SOINS DU CLIENT AVANT DE RETOURNER L’PRODUIT AU LOWE’S: 1-888-755-4497...
AVERTISSEMENT • AVERTISSEMENTS – Un branchement inadéquat de la mise à terre peut résultat dans un risque de choc électrique. Vérifiez avec un électricien qualifié ou un représentant de service si vous avez un doute en ce qui concerne la mise à terre de l’appareil.
Spécifications Voltage de la Lampe Ampérage de la Lampe 0,2A Puissance de la Lampe Fréquence Assignée 60 Hz Rayonnement UV 23μW/cm Vie de l’Ampoule 8.000 hours Numéro du Modèle de l’Ampoule 52287 (PCRB)/52511 (PCRBCA) Longueur d’Ondes UV UV( C) · 254 nm CONTENU DE L’EMBALLAGE Pièce Description...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour un débit d’eau maximal, il est recommandé d’utiliser la plus grande taille de tube recommandée pour votre pompe. Si vous utilisez un tuyau 2,54cm DI, passez à l’étape 2. Étape 1. Si vous utilisez un coupe l’adaptateur coupe l’adaptateur tuyau de 3,2cm ou 3,8cm DI, tuyau de...
REMARQUE: Le clarificateur UV a une fonction de sécurité Fenêtre qui ne permet que la lumière UV d’indication s’allume que si le support de la GFCI lampe est complètement fermé prise sur le couvercle. MAINTENANCE Le nettoyage occasionnel des Fonction normale Le nettoyage est nécessaire Verte Rouge...
Página 18
Étape 5. Pour ouvrir le filtre pour nettoyer ou remplacer les tampons filtrants, débranchez le filtre de la prise et retirez le tuyau du filtre. Étape 6. Déverrouillez les pinces. Étape 7. Enlevez le couvercle. Étape 8. Retirez toutes les pièces, à...
Página 19
la saleté et les débris à l’extérieur du tube de verre et à l’intérieur du boîtier de la lumière. Vérifiez que l’ampoule UV n’est pas brûlée. Remplacez l’ampoule si nécessaire ou après chaque saison. Étape 1. Débranchez le clarificateur de la prise. Laissez suffisamment de temps pour que la lumière refroidisse avant de démonter la lumière.
Página 20
Étape 8. Réinstallez soigneusement le support verrouilla de la lampe et la bague d’anneau de verrouillage, en vous assurant que le joint du support de la lampe se Support trouve au niveau. de lampe REMARQUE: Ce dispose Joint dou ille de d’une fonction de sécurité...
DÉPANNAGE SI LA LUMIÈRE NE FONCTIONNE PAS : • Assurez-vous que le fil d’alimentation est branché et que la lumière obtient de l’alimentation. • Assurez-vous que le soutien de la lampe est vissé complètement dans la base. (Ce produit ne fonctionnera pas sauf s’il est complètement assemblé...
GARANTIE LIMITÉE Toutes les pompes et produits électriques sont garantis à l’utilisateur contre les défauts matériels et de main d’œuvre, sous conditions normales d’utilisation. La période de garantie débute en date de l’achat par l’acheteur original. APPLICATION La garantie couvre seulement les unités correctement installés et entretenus. Tout cordon endommagé...
De GeoGlobal Partners sólo se puede reclamar la responsabilidad de los errores de fabricación en los equipos de smartpond®. POR FAVOR LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER EL ARTÍCULO A LOWE’S: 1-888-755-4497...
Página 24
ADVERTENCIA • ADVERTENCIA: La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del artefacto puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con electricista calificado o con un representante de servicio si tiene dudas sobre si el artefacto ha sido conectada a tierra correctamente. No modifique el enchufe provisto con el artefacto;...
Especificaciones Voltaje de la lámpara Corriente de la lámpara 0.2A Potencia de la lámpara Frecuencia nominal 60 Hz Irradiación UV 23μW/cm Vida útil de la bombilla 8,000 hours Número de modelo de bombilla 52287 (PCRB) / 52511 (PCRBCA) Longitud de la onda UV UV( C) ·...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para un flujo máximo de agua, se recomienda utilizar el tamaño de tubería más grande recomendado para la bomba. Si usa una tubería DI de 2.54cm, vaya al paso 2 Paso 1. Si utiliza una adaptador de corte adaptador de corte tubería DI tubería DI de 3.2cm o 3.8cm...
Paso 6. Espere unos segundos hasta que la luz para encender Ventana de y compruebe la ventana del indicador indicador para verificar si la luz está funcionando correctamente. NOTA: El clarificador UV tiene una característica de seguridad que sólo permite que la luz UV se encienda si el soporte de la lámpara está...
Página 28
Paso 5. Para abrir el filtro para limpiar o reemplazar las almohadillas del filtro, desconecte el filtro desde la toma de corriente y retire la tubería del filtro. Paso 6. Desenganche las abrazaderas. Paso 7. Retire el conjunto de la cubierta.
Página 29
Para maximizar el rendimiento del clarificador UV, desmontar la unidad periódicamente para limpiar la suciedad y los residuos del exterior del tubo de vidrio y dentro de la carcasa de luz. Compruebe la bombilla UV para asegurarse de que no se ha quemado. Reemplace la bombilla cuando sea necesario, o después de cada temporada.
Paso 8. Vuelva a instalar con cuidado el soporte de Anillo de la lámpara y el anillo de bloqueo bloqueo, asegurándose de que la junta del soporte de la lámpara quede nivelada. Suporte NOTA: Este clarificador lámpara tiene una característica Junta de seguridad que sólo para el...
temporada. Las bombillas de repuesto están disponibles en Lowe’s o llamando a la atención al cliente (Modelo #52287 (PCRB) / #52511 (PCRBCA)). Para obtener más información sobre los videos de mantenimiento y mantenimiento del producto, visite www.smart-pond.com/maintenance PIEZAS DE REEMPLAZO Para obtener las piezas de reemplazo, visite nuestro sitio web o llame a Atención al Cliente: 1-888-755-4497...
RECLAMO DE GARANTÍA Las reclamaciones de la garantía deben ser hechas llamando el servicio de atención al cliente (al 1-888-755-4497). Si el artículo se determina ser defectuoso, le darán la autorización de volver las piezas defectuosas, carga pagada por adelantado, junto con prueba de compra. MODO DE RESOLUCIÓN El fabricante hará...