A.
3
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet: Shut off water supplies –
A.
Replace Seats and Springs (1). *
If leak persists: Shut off water supplies – Replace Stem Unit Assembly (2). *
*Install stems (2) correctly for proper handle rotation:
•For lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del agua del surtidor:
A.
Cierre los suministros de agua – Reemplace los Asientos y Resortes (1).*
Si la filtración persiste: Cierre los suministros de agua – Reemplace la Unidad
de la Espiga (2).*
*Instale las espigas (2) correctamente para obtener una rotación correcta:
• Para manijas estilo palanca, cuando se instalan los topes (3) deben
estar en dirección hacia la derecha.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec :
A.
Remplacez les sièges et les ressorts (1).*
Si la fuite persiste :
*Installez les cartouches (2) correctement pour que les manettes pivotent
dans le bon sens :
• Dans le cas des manettes à levier, les butées (3) doivent pointer
2
3
1
T4738
B.
Model T4738
B.
If faucet does not divert water from the spout to the hand shower, check that
the lift rod (1) is securely threaded into the diverter (2). If the problem persists
remove the lift rod and spout. Replace the diverter assembly RP40668.
Modelo T4738
B.
Si la llave de agua no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de mano,
examine si la barrita de alzar (1) está fijamente enroscada en el desviador (2).
Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el surtidor. Reemplace el
desviador con RP40668.
Modèle T4738
B.
que la tirette (1) est bien vissée dans la dérivation (2). Si le problème persiste,
retirez la tirette et le bec. Remplacez la dérivation RP40668.
4
1
2
RP40668
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
51284
Rev. F