Mowox RM 600 Li BT Instrucciones De Funcionamiento Originales

Mowox RM 600 Li BT Instrucciones De Funcionamiento Originales

Robot cortacésped
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 188

Enlaces rápidos

Mähroboter
RM 600 Li BT
RM 800 Li BT
RM 1000 Li BT
RM 1200 Li BT
(DYM220901)
(DYM220901B)
(DYM220902)
(DYM220902)
Original-Betriebsanweisung (DE)
Lesen Sie diese Bedienungsanweisung vor der Installation
und Verwendung des Rasenmähers sorgfältig durch. Es ist
gefährlich, dieses Produkt zu verwenden, ohne sich vorher
mit dieser Bedienungsanweisung vertraut zu machen. Be-
wahren Sie diese Bedienungsanweisung für späteres Nach-
schlagen gut auf.
1
(DE)
Rev 75

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Mowox RM 600 Li BT

  • Página 1 Mähroboter RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT (DYM220901) (DYM220901B) (DYM220902) (DYM220902) Original-Betriebsanweisung (DE) Lesen Sie diese Bedienungsanweisung vor der Installation und Verwendung des Rasenmähers sorgfältig durch. Es ist gefährlich, dieses Produkt zu verwenden, ohne sich vorher mit dieser Bedienungsanweisung vertraut zu machen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Reinigung und Wartung ................... 37 Klingen ..........................37 Batterie ersetzen ......................38 Störbehebung .........................39 Fehlfunktionen an der Ladestation ..............39 Fehlfunktionen am Mähroboter ................40 Mowox®-Garantiebedingungen ..................45 Umweltfreundliche Entsorgung ................. 46 10.1 Gerät, Basisstation und Batterie ................46 10.2 Batterie .......................... 46 10.3...
  • Página 3: Sicherheit

    WICHTIG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Bei Nichteinhaltung der Warnungen und Anweisungen besteht die Gefahr von Stromschlä- gen, Feuer und/oder schwerwiegenden Verletzungen. Lesen Sie im Hinblick auf einen siche- ren Betrieb des Geräts alle Anweisungen sorgfältig. Bewahren Sie alle Warnhinweise und An- weisungen für ein zukünftiges Nachschlagen gut auf.
  • Página 4 Schalten Sie immer den Sicherheitsschalter aus, bevor Sie den Rasenmäher anheben oder Einstellungen vornehmen möchten. Berühren Sie die Klinge erst, nachdem diese vollständig zum Stillstand gekommen ist. Achten Sie bei Geräten mit mehrteiligem Schneidwerkzeug darauf, dass das Drehen ei- ner Klinge das Drehen der anderen Klingen zur Folge haben kann. Verwenden Sie den Mähroboter nur zum Verschneiden von Rasen.
  • Página 5: Sicherheitsvorrichtungen Des Mähroboters

    Ersetzen Sie die Batterie, wenn mechanische Schäden, Wassereintritt oder sonstige Schäden erkennbar sind. Die Batterie enthält Elektrolyte. Falls Elektrolyte aus der Batterie austreten, gehen Sie wie folgt vor: Kontakt mit der Haut: Spülen Sie die betroffenen Stellen umgehend mit Wasser und Seife ab.
  • Página 6: Sicherheitssymbole

    Falls der Rasenmäher während des Betriebs rückseitig mehr als 35° angehoben wird, hören die Klingen sofort zu rotieren auf. Kippsensor Falls der Rasenmäher seitlich bis zur Vertikalen angekippt wird, kommt die Klinge umgehend zum Stillstand. Hindernissensor Der Mähroboter erfasst während des Betriebs Hindernisse, die sich in seiner Laufbahn befin- den.
  • Página 7: Symbole Auf Dem Ladegerät

    Sie Inspektions- und/oder Wartungsarbeiten durchführen. VORSICHT – Berühren Sie nicht die rotierenden Klingen WARNUNG – Nicht auf das Gerät setzen. Geben Sie Altbatterien bei Ihrem Händler, einer Sammel- oder Recyclingstelle Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 8: Schutz Vor Blitzeinschlag

    Symbole auf der Batterie Sicherheitswarnung! Volt. Recyceln. Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Recy- celn Sie an geeigneten Annahmestellen. Informationen zum Recycling erhalten Sie auf Ihrer Behörde vor Ort oder bei Ihrem Händler. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
  • Página 9: Technische Daten

    Modellnummer RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT max. Rasengröße/ m² 1000 1200 Elektrisches System Akku 28 V 28 V 28 V 28 V Lithium-Ionen 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 3,0 Ah Ladegerät/ Netzteil...
  • Página 10: Verpackungsinhalt

    Vielen Dank für den Kauf dieses Mähroboters. Auf den nächsten Seiten wird der Mäher im Hinblick auf seine Funktionsweise näher erläutert. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt, wenn Sie diese Seite lesen. Mähroboter Messerteller Abdeckung für LCD Regensensor STOP-Taste Netzteil Display- & Tastatur-Steuerungsein- Hering (für Begrenzungskabel) heit Höhenverstellung...
  • Página 11: Funktionsprinzipien Des Mähroboters

    Ä Ä < 8 m > 60 cm Schützen Sie Teiche, Bäume, Beete und Gartenmöbel mit Begrenzungskabel. > 30 cm Ä Ä Begrenzungskabel und Heringe im Verpackungsumfang, sobald mit einem Abstand von min- destens 30 cm zur Grenze um den Rasen herum gelegt, bilden eine Induktionsschleife, die der Mähroboter erkennt.
  • Página 12: Fahrten In Korridoren

    Falls sich auf Ihrem Rasen ein Korridor befindet, sollte dieser mindestens 1,2 m breit (60 cm zwischen den Begrenzungskabeln) und maximal 8 m lang sein, damit der Mäher dessen Ende erreichen kann. Ö Ö Falls der Mähroboter häufiger als fünfmal mit dem Begrenzungskabel in Kontakt gekommen ist und nach der letzten Berührung mehr als 1 m zurückgelegt hat, aktiviert er für 3 Runden den kreisförmigen Schnittmodus.
  • Página 13: Einleitung

    Erstellen Sie einen Plan Ihres Gartens. Berücksichtigen Sie alle Hindernisse und überlegen Sie, wie diese geschützt werden können. 30 cm Die Skizze wird Ihnen ermöglichen, den optimalen Standort für die Ladestation auszuwählen und das Begrenzungskabel zum Schutz von Büschen, Beeten usw. optimal zu verlegen. Bereiten Sie entsprechendes Werkzeug vor.
  • Página 14: Begrenzungskabel

    Kabel um die geschützte Fläche herum jedoch nicht. • Mindestabstand zwischen geschützten Flächen: 1 m. Anderenfalls grenzen Sie diese Flächen als eine Insel aus. > 1 m > 1 m Die Begrenzungskabel dürfen sich nicht überkreuzen. Je nachdem, ob Sie einen Vertikutierer besitzen, können Sie das Begrenzungskabel anhand einer der nachfolgenden Methoden installieren.
  • Página 15 vertikutieren oder lüften möchten. So vermeiden Sie, dass das Begrenzungskabel durch- trennt wird. Trockener Boden? Bei harten oder trockenen Böden können die Heringe beim Hineinstecken zerbrechen. Wäs- sern Sie den Rasen vor der Installation des Begrenzungskabels, falls der Boden sehr trocken ist.
  • Página 16 Steine Felsen und Steine im Arbeitsbereich müssen ebenfalls eingegrenzt werden, da der Mähroboter über diese hinweg fahren und beschädigt werden könnte. Hänge Der Mähroboter kann Schrägen von bis zu 35% (20°) herauf- oder herabfahren. Meiden Sie steilere Hänge. Schrägen auf dem Rasen be- rechnen Schräge in diesem Beispiel: <...
  • Página 17 Gehwege mit Begrenzungskabel. Halten Sie einen Abstand von 30 cm ein. Ebenerdige Gehwege müssen nicht abge- grenzt werden. Der Mowox kann darüber hinweg fahren. Das Begrenzungskabel kann über dem Gehweg verlegt werden. Achten Sie auf lose Schlaufen im verlegten Kabel;...
  • Página 18: Ladestation

    Durchtrenntes Begrenzungs- kabel und Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie. 30 cm Aufstellort auswählen Wählen Sie zunächst den optimalen Standort für die Ladestation. Berücksichtigen Sie dafür die am nächsten liegende Steckdose, da die ständige Verbindung mit dem Netzstrom erfor- derlich ist (anderenfalls funktioniert das Gerät nicht). Der Boden vor der Ladestation muss eben und trocken, und es dürfen keine magnetischen Störfelder vorhanden sein.
  • Página 19 Der eine Meter extra Kabel dient für Korrekuten bis zum Schluss und muss abgeschnitten werden, wenn die Installation erfolgreich war und keine Position mehr geändert werden muss. Am Ende des Arbeits-Zeitprogramms bzw. wenn die Batteriespannung des Geräts nachlässt, kehrt der Mähroboter automatisch zur Ladestation zurück, indem er entgegen des Uhrzei- gersinns am Begrenzungskabel entlang fährt.
  • Página 20 Ladestation mit dem Ladegerät verbinden Bevor Sie die Ladestation an die Stromversorgung anschließen, vergewissern Sie sich, dass es sich um eine 100-240V~ 50 Hz Stromspannung handelt. Schließen Sie das Ladegerät direkt an eine Steckdose an. Kabel nicht zweckentfremden. Gerät nicht am Kabel tragen und nicht am Kabel ziehen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, falls es beschädigt ist.
  • Página 21: Einschalten Und Installation Testen

    Wenn die LED-Anzeige stetig grün leuchtet, ist der Arbeitsbereich für den Mähroboter be- reit. Schlagen Sie jetzt die Heringe des Begrenzungskabels vollständig in den Boden ein. Durchtrenntes Begrenzungskabel und Folgeschäden fallen nicht unter die Garantie. Stellen Sie Ihren Mähroboter nun in den Arbeitsbereich, direkt neben die Ladestation. Eine grün blinkende LED an der Ladestation zeigt eine falsche In- stallation des Begrenzungsdrahtes an.
  • Página 22: Ladestation Sichern

    Sie können den Mähroboter während des Betriebs jederzeit anhalten, indem Sie die rote STOP-Taste drücken. Nach dem Drücken der STOP-Taste hält der Mähroboter an und wartet auf die weitere Eingabe einer Funktion. Der Mähroboter setzt den Betrieb erst wieder fort, nachdem Sie die PIN eingegeben und die LCD-Abdeckung geschlossen haben.
  • Página 23: Informationen Zum Ladevorgang

    Das Gerät kehrt in folgenden Situationen automatisch zur Ladestation zurück: Sie drücken die Home-Taste und schließen die LCD-Abdeckung. HOME Die Batteriekapazität fällt auf unter 30%. Nach der Aufladung setzt der Mäher den Mähvor- gang fort oder verbleibt bis zum nächsten pro- grammierten Betrieb in der Ladestation.
  • Página 24: Programmierung

    erreicht ist, verlässt der Mäher die Ladestation und startet automatisch den Mähvor- gang. Anderenfalls verbleibt er in der Ladestation. Falls Ihr Mähroboter aus irgendeinem Grund nicht zur Ladestation zurückkehren kann, wird er zum Rasenbereich zurückkehren, das Begrenzungskabel erneut aufsuchen und auf die gleiche Weise versuchen, zur Ladestation zurückzukehren.
  • Página 25: Tasten Und Funktionen

    Tasten und Funktionen Betriebstaste: Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter unten an der Rückseite auf der Position „EIN“ steht. Sie können den Mäher dann mit der Betriebstaste ein- oder ausschalten. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang ge- drückt. Cursor aufwärts/zurück: Mit jedem Drücken bewegt sich der Cursor nach oben oder links.
  • Página 26: Einstellungen

    Datum und Uhrzeit einstellen 2018-08-25 Robot Allgemeine Einstellungen 08-59-21 mower ■Datum und Uhrzeit einstellen Bei Regen mähen Sprache Sekundärbereich Information Datum und Uhrzeit Datum:2018-08-25 JJJJ-MM-DD Speichern? ----------------- Zeit: 08:38 24 h • Schritt 1: Gehen Sie mit dem Cursor zu Allgemeine Einstellungen und drücken Sie die Taste •...
  • Página 27 • Schritt 2: Wählen Sie mit dem Cursor die Option „Bei Regen mähen“ und drücken Sie die OK-Taste 2018-08-25 Robot Allgemeine Einstellungen 08-59-21 mower Datum und Uhrzeit einstellen ■Bei Regen mähen Sprache Sekundärbereich Information • Schritt 3: Markieren Sie mit den Tasten die Option Ja oder Nein, d.h., wählen Sie, ob das Gerät bei Regen mähen soll oder nicht.
  • Página 28: Sprache Einstellen

    die Ladestation vom Netz und das Begrenzungskabel von der La- destation zu trennen. Sprache einstellen • Schritt 1: Gehen Sie mit dem Cursor zu Allgemeine Einstellung und drücken Sie die OK-Taste • Schritt 2: Markieren Sie mit dem Cursor die Option Sprache und drücken Sie dann die OK-Taste 2018-08-25 Robot...
  • Página 29 Beispiel: Die Rasenfläche habe insgesamt 500 m . Das Hauptgebiet sei 250 m², die 1. Nebenfläche sei 150 m , die 2. Nebenfläche 100 m² groß. Messen Sie die Abstände von der Basisstation im Bereich zu einem zentralen Punkt am Grenzdraht von Bereich und weiter zu einer zentralen Stelle auf dem Grenzdraht-Abgren- zungsbereich...
  • Página 30 bewegen und Werte einzugeben. • Schritt 4: Im Display erscheint die Anzeige „Speichern?“. Drücken Sie die Taste , um die Änderungen zu speichern, oder drücken Sie die Taste , um die Einstellungen zu verwerfen und zum vorherigen Menü zurückzukehren. Sekundärbereich Bereich2_Pro: ____ % Bereich2_Ent:...
  • Página 31: Mähen Und Zur Ladestation Zurückkehren

    • Drücken Sie nach Abschluss der Einstellung die Taste • Schritt 6: Im Display erscheint die Anzeige „Speichern?“. Drücken Sie , um die Ände- rungen zu speichern. Um die Änderungen zu verwerfen, drücken Sie die Taste Mähen auf dem Begrenzungskabel Der Mähroboter fährt am Begrenzungskabel entlang zur Ladestation zurück.
  • Página 32: Aufladen

    2018-08-25 Robot 08-59-21 Mower Während der Arbeitszeit wird die Batteriekapazität erfasst und angezeigt. Wenn die Batteriekapazität auf 30% fällt, kehrt der Mähroboter automatisch zur Ladestation zurück. Wenn Sie die rote „STOP“-Taste an der Oberseite des Mähroboters und anschließend die „HOME“-Taste auf der Tastatur drücken, kehrt der Mähroboter unabhängig von der verbleibenden Bat- teriekapazität ebenfalls zur Ladestation zurück.
  • Página 33: Pin Vergessen

    • Schritt 2: Geben Sie mit der Tastatur die alte PIN ein; die werksseitige PIN ist „1234“. • Schritt 3: Geben Sie nun mit den Tasten , […], die neue PIN ein. PIN ändern Speichern? • Schritt 4: Im Display erscheint die Anzeige „Speichern?“. Drücken Sie die Taste , um die Änderungen zu speichern, oder , um die Änderungen zu verwerfen und zum...
  • Página 34: Firmware Aktualisieren

    4 Neustart rück.) 1. Via Bluetooth ► Siehe Anleitung für Drahtlos-Verbindung . 2. Via USB-Stick • Schritt 1: Laden Sie die aktuellste Software des Mähroboters auf www.mowox.com her- ROBOT.BIN unter. Speichern Sie die Software (z.B. ) auf einem USB-Stick. (DE)
  • Página 35 • Schritt 2: Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, nehmen Sie die Batterie heraus und schließen Sie einen leeren USB-Stick wie dargestellt an. • Schritt 3: Legen Sie die Batterie ein und stellen Sie den Hauptschalter auf die „EIN“-Po- sition. Drücken Sie die Tasten gleichzeitig 4 Sekunden lang, um in den Bootmodus zu gelangen.
  • Página 36: Wartung

    Schalten Sie während der Aktualisierung nicht den Hauptschalter aus. Überprüfen und reinigen Sie den Mähroboter regelmäßig und ersetzen Sie ggf. verschlissene Teile. Verwenden Sie vorzugsweise eine trockene Bürste oder einen feuchten Lappen. Niemals fließendes Wasser verwenden. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer des Mähers zu gewährleisten. Bringen Sie Ihren Mähroboter gegebenenfalls zu einem Kundendienst, um ihn vollständig reinigen, alle Funktionen testen und einstellen, verschlissene Teile ersetzen sowie Software- anwendungen aktualisieren zu lassen.
  • Página 37: Reinigung Und Wartung

    Fett oder Klebeband vor Korrosion zu schützen. Es wird empfohlen, das Gerät nach der Reinigung und Aufladung in der ursprünglichen Ver- packung (mit allen 4 Rädern flach im Karton) oder auf einem sauberen Regal aufzubewahren. Es ist wichtig, den Mähroboter sauber zu halten. Der Rasenmäher ist auf Hängen laufsicherer, wenn die Räder sauber sind, und die Messer schneiden auch besser, wenn sie sauber und scharf sind.
  • Página 38: Batterie Ersetzen

    Der Rasenmäher ist mit drei Klingen ausgestattet, die an der Messerscheibe befestigt sind. Diese Klingen halten bis zu 3 Monate (sofern sie nicht mit Gegenständen zusammenstoßen). Ersetzen Sie immer alle drei Klingen gleichzeitig, um eine optimale Balance und Schnittleis- tung zu gewährleisten. Klingen ersetzen Verwenden Sie einen Schraubenzieher und entfernen Sie die Halteschrauben der Klingen.
  • Página 39: Störbehebung

    NUR ORIGINAL-ERSATZBATTERIEN DES HERSTELLERS VERWENDEN. Ö Ö Erläuterung Behebung kein Strom Stromversorgung überprüfen. grün betriebsbereit (Batterie geladen, Verbindung korrekt. Begrenzungskabel OK) blinkt grün Begrenzungskabel getrennt oder Wechseln Sie die beiden Kabel- falsch verbunden enden und überprüfen Sie, ob das Begrenzungskabel beschä- digt ist.
  • Página 40: Fehlfunktionen Am Mähroboter

    Ä Ä Problem LCD -An- mögliche Ursache Behebung zeige Abdeckung Der Mähroboter Abdeckung schließen. zum Star- kann nicht starten, ten schlie- solange die LCD-Ab- ßen deckung geöffnet ist. Der Roboter Batterieka- Das Gerät ist so pro- "OK“ drücken. fährt nicht los. pazität grammiert, dass es niedrig.
  • Página 41 Rasenmäher im Überspan- Der Mähroboter hat 1. Überprüfen Sie, ob das Gras zu hoch ist hohen, wilden nung/ Mo- angehalten, weil der und den Mähvorgang behindert. Falls ja, Gras zum Still- tor defekt Motor überlastet o- kürzen Sie es zunächst mit einem her- stand gekom- der von etwas blo- kömmlichen Rasenmäher auf unter 60...
  • Página 42 Während der Batterie- 1. Falls die Tempe- 1. Wählen Sie in den Sommermonaten programmier- tempe- ratur der Batterie eine Arbeitszeit in den frühen Morgen- ten Arbeitszeit ratur ab- auf über 75°C stunden aus. Lassen Sie den Mährobo- kehrt der normal steigt, kehrt der ter nicht tagsüber bei heißen Tempera- Mähroboter zur...
  • Página 43 Der Mährobo- Magnet- Zwischen den Mag- Entfernen Sie die Metallteile. Bringen Sie ter kann den fehler neten und dem Deck das Gerät ggf. zu einem Kundendienst. Selbsttest nicht befinden sich Metall- durchführen teile. und startet nicht „EIN“ Display ist aus. - Drücken Sie die Be- 1.
  • Página 44 Der Mährobo- Begrenzungskabel Verlegen Sie das Begrenzungskabel. ter verhält sich nicht ordnungsge- an Inseln (Bee- mäß um die Inseln ten, Schwimm- herum verlegt. becken, usw.) abnormal. Der Mährobo- 1. Klingen beschädigt. 1. Ersetzen Sie die Klingen. Die 3 Klingen ter verursacht müssen alle gleichzeitig ersetzt werden.
  • Página 45: Mowox®-Garantiebedingungen

    Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Auf dieses Produkt besteht eine 12-monatige Ga- rantie ab Erstverkaufsdatum. Der Mowox®-Akkupack ist ein hochtechnologisches Produkt. Es enthält Akkuzellen mit Li- thium-Ionen-Technologie. Dies gewährleistet eine hohe Akkukapazität und -reichweite bei geringem Gewicht. Der berüchtigte „Memory-Effekt“ ist mit dieser Technologie ausgeschlos- sen.
  • Página 46: Umweltfreundliche Entsorgung

    Ä Ä Gemäß Bestimmung der Verordung 2012/19/EU betr. Elektrischer und elekt- ronischer Ausrüstungen und ihrer Umsetzung in jeweiliges Landesrecht müs- sen alle Elektrogeräte und -werkzeuge einer eigenen, umweltfreundlichen Sammlung und Recycling zugeführt werden. Falls Sie das Gerät nicht an den Hersteller zurückgeben können, sind Sie für eine ordnungsgemäße Entsor- gung an einem ausgewiesenen Sammelpunkt, von wo das Gerät gemäß...
  • Página 47: Eu-Konformitätserklärung

    Ä Ä Ä Ä EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären hiermit Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China Dass die folgende Maschine, in Design und Typ wie von uns vertrieben, mit den entsprechenden, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Direktiven übereinstimmt.
  • Página 48: Robotic Mower

    Robotic mower RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT (DYM220901) (DYM220901B) (DYM220902) (DYM220902) Original operating instructions (EN) Read this manual carefully prior to installing and operating the Mower. It is dangerous to operate this product without being familiar with these instructions.
  • Página 49 Troubleshooting of the robotic mower ............... 39 environmentally friendly disposal ..................45 lawn mower, charger and battery ................. 45 battery ..........................45 packaging ........................45 Warranty conditions for Mowox® gardening power tools and accessories ....44 EC-DECLARATION OF CONFORMITY ................45 (EN) Rev 7...
  • Página 50: Safety Instruction

    1. S AFETY NSTRUCTION IMPORTANT Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Carefully read the instructions for the safe operation of the machine. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Página 51 Do not use the robotic mower for any other purpose than cutting lawn. Transportation To safely move from or within the working area: Press the red STOP button to stop the robotic mower. Ensure that the main power isolation switch is selected to OFF position before you lift up your robotic mower.
  • Página 52: The Robotic Mower's Safety Features

    Ensure that the battery pack is charged inside the device only. Incorrect use may result in electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery. Charger The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. This transformer is short-circuiting proof and safety-isolated.
  • Página 53: Emergency Stop Button

    an obstacle, the mower will stop movement in that direction and reverse away from the obstacle. Emergency stop button Pressing the STOP button will stop the mower and the blade immediately. Safety switch Switching off the main isolation switch turns off any operation. It is required to switch it off before lifting the robotic mower and for any maintenance.
  • Página 54 WARNING – Do not use splashing or pressurized water on the mower. Return any discarded batteries to your local dealer, collector or recycle point. It is not permitted to dispose of this product as normal household waste. Check with your local authorities or retailers for recycling advice.
  • Página 55: Lightning Protection

    In accordance with the applicable European directives on safety standards. Symbols on the battery pack Safety alert! Volts. Recycle. Please read the instructions carefully before starting the machine. Electrical waste must not be disposed of with household waste. Check with your local authorities or retailers for recycling advice. Do not expose to rain or damp conditions.
  • Página 56: Technical Data

    2. T ECHNICAL DATA model number RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT max. garden size/ m² 1000 1200 electrical power system battery 28 V 28 V 28 V 28 V lithium-ion 2.0 Ah...
  • Página 57: Packaging Contents

    PACKAGING CONTENTS Thank you for purchasing our robotic mower. Over the next few pages, the robotic mower will be explained in further detail considering operation procedure. robotic mower blade disk LCD display cover rain sensor STOP button power supply display & keyboard unit fixing peg (for boundary wire) height adjustment knob fixing nail (or charging station)
  • Página 58: The Robotic Mower Basic Operating Principles

    4. T HE ROBOTIC MOWER BASIC OPERATING PRINCIPLES < 8 m > 60 cm Protect your p rees, garden furniture or f lower beds with boundary wire. > 30 cm 4.1 R ANDOM OPERATION INSIDE INDUCTIVE BOUNDARY WIRE The boundary wire and pegs inside the box, once laid out following the edge of your lawn with a min.
  • Página 59: Navigation Inside Corridors

    and the type of fastening. Therefore, any objects you wish to protect within the boundary, such as a garden pond, trees, furniture or flower beds, m u s t b e f e n c e d o u t with boundary wire. The wire must form one complete circuit loop. NAVIGATION INSIDE CORRIDORS If you have a corridor inside your lawn, your robot will be able to work on it if it is at least 1.2 meters wide (60 cm between the boundary wires) and max.
  • Página 60: Installation Guide

    5. I NSTALLATION UIDE This chapter explains how to install the robotic mower, please read this completely before you start the installation. NTRODUCTION Make a sketch of your lawn. Including all obstacles and – m a k e y o u r s e l f a p l a n h o w t o p r o t e c t t h e s e . It makes it easier to find a good position for t h e charging station and to correctly place the boundary wire around your garden perimeter protecting bushes, flower beds etc.
  • Página 61: Boundary Wire

    Completely fence the island out and return to the spot where you left the lawn’s • edge. • The wires leading to and returning from the island should be parallel and very close, yet not crossing each other. Therefore, fix both wires, to and from the island, on the ground together with the same pegs.
  • Página 62 Attach the boundary wire onto your lawn with pegs, this makes adjustments to the boundary wire possible during the first few weeks of operation. Place the boundary wire firmly onto the soil, under the grass, and fasten it to the ground with the consigned pegs.
  • Página 63 be protected by creating a boundary island around. Trees The robotic treats trees as common obstacles, but if some roots of the tree are exposed in your garden and lower than 100 mm, this area should be protected in order to prevent tree roots, cutting blades or rear wheels profile damage.
  • Página 64 Exclude elevated pavements with a boundary wire loop. Place the wire 30 cm away. Even pavements don’t need to be excluded. The Mowox robot can drive over. The boundary wire is allowed to cross the pavement. Beware of loose loops in the (EN)
  • Página 65: Charging Station

    wire. The mower may destroy it. That will stop it functioning. Cut boundary wire and its consequential damage are not 30 cm subject to warranty. 5.4 C HARGING STATION Locating the charging station Firstly, locate the best position for your charging station, consider the nearest outdoor electricity socket as this needs to be plugged in (or your robot won’t work).
  • Página 66 The 1-meter extra wire serves for later corrections and has got to be cut off when the installation is successful and all positions are final. At the end of the scheduled working time or when your lawnmower battery voltage is low, the robotic mower will automatically return to the charging station by following the boundary wire anti-clockwise.
  • Página 67: Turn On And Test The Installation

    an authorized service centre Do not charge in wet locations. Do not charge at temperatures is above 40° C or below 5° C. Keep the mower and charger away from water, heat emitters or chemicals. Be careful not to damage the charger cord - by keeping it away from sharp edges.
  • Página 68 Now place your robot into the working area, next to the charging station. A green flashing LED on the base station indicates wrong installation of the boundary wire. Press the main power switch to “ON”. OFF (Released) ON (Pressed) HOME Now open the display cover, press the power soft button for three seconds.
  • Página 69: Secure The Charging Base

    further commands. The lawn mower will not start to work until you have entered your PIN and closed the LCD cover. 5.6 S ECURE THE CHARGING BASE Once the robotic mower can work normally and the charging station has been found suitable location, use a hammer and knock d o w n the fixing nails fully home to secure the base.
  • Página 70: Charging Information

    5.7 C HARGING INFORMATION The device will return to the charging station in one of the following situations: (EN) Rev 7...
  • Página 71: Programming

    You press the Home button and close the LCD cover. HOME The battery capacity decreases to less than 30%. After a full charge, it will go back to work or wait for remain in the base station until the next worktime window is reached. The red LED indicator on the station indicates the battery is on charging.
  • Página 72: Control Panel

    6.1 C ONTROL PANEL The mower has already been programmed in the factory to a set of standard settings but these can be changed as you want. Even though factory settings will suit the majority of gardens, it’ll be worthwhile to familiarize yourself with the available options. After powering on the robot, it will be locked with a factory-set PIN code “1234”.
  • Página 73: Main Operation Menu Overview

    Push for 3 seconds. MAIN OPERATION MENU OVERVIEW 2018-08-25 Robot 08-59-21 Mower General Setting. Includes "set data and time", "mow in the rain", "language", “secondary areas” and "information" Function setting Includes "set work time", "boundary cut" and “WIFI Setting” Change PIN. 6.3 B ATTERY Battery is fully charged.
  • Página 74 Set Date and Time Data: 2018-08-25 YYYY-MM-DD Save it? ---------------------------------- Time: 08:38 • Step 1: Move the cursor to the general setting , then press the OK button • Step 2: Move the cursor to “set date and time”, then press the OK key.
  • Página 75: Set Language

    Rain sensor Mowing in the rain is not r ecommended. The robotic mower has got a rain sensor and may prevent the robot from mowing in the rain. In the default factory setting, the robot returns back to the charging station if rain is detected on board.
  • Página 76 setting is finished, press • Step 4: On the pop-up message "Save it?", press the OK key if you want to Save it? confirm the changes. If you don’t want to save the changes, press return to the previous menu. Secondary area This setting is suitable to achieve better results in up to 2 smaller areas connected to the main area with only a small path.
  • Página 77 2018-08-25 Robot General Setting 08-59-21 Mower Set Date and Time Mow in the Rain Language Secondary areas ■ Information • Step 3: Use the , […], buttons to move the cursor and set the values. • Step 4: On the prompt "Save it?", hit the OK key to save the changes or discard and return to the previous menu.
  • Página 78: Cutting And Heading Home

    • Step 6: On the pop-up message "Save it?", hit the OK key if you want to keep the changes. Or, press to discard your changes. Set Work Time Set Work Time Start Hours Start Hours 02:00 22.0h 02:00 22.0h 02:00 22.0h 02:00...
  • Página 79: Charging

    2018-08-25 Robot 08-59-21 Mower During cutting time, the battery capacity level is monitored and displayed. When the battery capacity has reached 30%, the robot mower will automatically go back to the charging station. If you press the red “STOP” button on top of the robot mower and then press the “HOME”...
  • Página 80 • Step 1: Move the cursor to the icon , then hit the OK key . • Step 2: Input the old PIN code through the keyboard, the factory setting is “1234”. Change PIN Save it? _ _ _ _ •...
  • Página 81: Firmware Update

    6.9 F IRMWARE UPDATE 1. Via Bluetooth ► Refer to App Wireless Connection Guide 2. Through USB memory stick • Step 1: Download the robot’s latest software from www.mowox.com, such as ROBOT.BIN onto a USB flash device. (EN) Rev 7...
  • Página 82 • Step 2: Open the cover of the battery box, take the battery off, and insert the USB flash device into the USB port shown as below. • Step 3: Insert the battery again, turn the main power switch to “ON”. Press together for 4 seconds to enter the Boot Mode.
  • Página 83: Maintenance

    Check and clean the robotic mower regularly and replace worn parts if necessary, preferably use a dry brush or a damp cloth. Never use flushing water. Follow these maintenance instructions for a long mower lifetime. Consider taking your product to a recommended dealer for a complete cleaning, test and adjustment of all functions, replacement of worn parts and software upgrades.
  • Página 84: Cleaning The Underside

    better if clean and sharp - but note: When cleaning the blades, please switch off the main power switch and use protective gloves. Never use a high-pressure cleaner or flushing water for cleaning. Cleaning the mower body The robot mower is battery powered - so take care when cleaning. Use a soft brush and/ or a damp cloth with usual household detergent.
  • Página 85: Battery Replacement

    7.5 B ATTERY REPLACEMENT Adjust the cutting blade holder to the lowest working height. Disassemble 6 fixing screws from the bottom. Pull out the battery. Install the new battery, put the battery pack cover on its position and fix the 6 screws. ONLY USE ORIGINAL MANUFACTURER REPLACEMENT (EN) Rev 7...
  • Página 86: Troubleshooting

    BATTERIES. 8. T ROUBLESHOOTING 8.1 T ROUBLESHOOTING OF THE CHARGING STATION description solution no power Check power supply. constant ready for mowing (Battery fully correct connection green light charged, boundary wire OK) Change the two wire ends and flashing boundary cut off or connected check if the boundary wire has a green wrongly...
  • Página 87 robotic Mower The robotic mower is 1. Check if the robotic mower is mower trapped trapped and stopped; trapped by an obstacle or jammed stopped in this occurs when the between trees bushes etc. Remove the the working collision sensor has obstacle or avoid this area.
  • Página 88 The robotic Boundary The robotic mower is 1. Make sure the robotic mower is in mower turns signal error outside the working the working area. in circles and area. 2. Check if the LED indicator on the then stops. The boundary wire is charging station is constant green.
  • Página 89 The battery Charge error Wrong contact of the Please check it if the power source is cannot be charging pins. with problem, or clean the charging charged. The battery has pins if needed. reached its natural end Replace the battery. of life.
  • Página 90 The robotic none boundary wire Relocate the boundary wire. mower incorrectly placed behaves around the islands abnormally around islands (flower beds, pool, etc.). The robotic none 1. Damaged cutting 1. Replace blades; the 3 blades need to mower is blades. be changed at the same time.
  • Página 91 The notorious „memory effect“ is debarred with that technology. Like all accumulators, the Mowox® battery is subject to a normal usage attrition. In order to use your accumulator pack for a long time, follow these guidelines: Do not expose the accumulator pack to any humidity, heat or extreme cold.
  • Página 92: Environmentally Friendly Disposal

    ENVIRONMENTALLY FRIENDLY DISPOSAL 10.1 LAWN MOWER CHARGER AND BATTERY According to EU directive 2012/19/EU on electric and electronic equipment and its implementation into national law, all electric tools must be separately collected and environmentally friendly recycled. Alternative disposal: If the owner of the power tool does not return the tool to the manufacturer, he is responsible for proper disposal at a designated collection point that prepares the device for recycling according to national recycling laws and regulations.
  • Página 93: Ec-Declaration Of Conformity

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC Declaration of Conformity We herewith declare, Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China That the following machine complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
  • Página 94: Robot-Tondeuse

    Robot-tondeuse RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT (DYM220901) (DYM220901B) (DYM220902) (DYM220902) Manuel d’utilisation d’origine (FR) Lisez attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser la tondeuse. Il est très dangereux de faire fonctionner ce produit sans connaître ces instructions.
  • Página 95 Dépannage ..............................40 Dépannage de la station de recharge ..................40 Dépannage du robot-Tondeuse ....................40 Conditions de garantie des outils de jardinage Mowox® et de leurs accessoires ....45 Élimination écologique ..........................46 10.1 Appareil, station de base et batterie ..................46 10.2...
  • Página 96: Instructions De Sécurité

    1. I NSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves. Lisez attentivement les instruc- tions pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Conservez tous les avertis- sements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Página 97: Important

    Gardez les mains et les pieds éloignés des côtés et du dessous de la machine. Ne jamais prendre ou transporter la tondeuse pendant que le moteur tourne/est en marche. Ne laissez pas la tondeuse sans surveillance lorsqu’il y a des animaux domestiques, des enfants ou des personnes à...
  • Página 98 en bon état de fonctionnement. Avertissement ! En cas de risque d'orage, débranchez le câble périphérique de la sta- tion de base et débranchez la fiche du transformateur de la source d'alimentation. Batteries N'ouvrez pas et n'endommagez pas le bloc batteries. Ne pas court-circuiter ou jeter au feu.
  • Página 99: Caractéristiques De Sécurité Du Robot-Tondeuse

    10. Le fusible du produit ne peut pas être remplacé. Dispositif antivol / de désactivation Le dispositif antivol et de désactivation apporte une fonction qui empêchera l'utilisation du robot-tondeuse sans le code d'entrée. Vous serez invité à entrer un code à 4 chiffres de votre choix, à...
  • Página 100 AVERTISSEMENT - Lisez les instructions d’utilisation avant d'utiliser la machine. L'appareil peut être dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte. Lisez et comprenez ces instructions d’utilisation avant toute utilisation. AVERTISSEMENT - Gardez une distance de sécurité avec la ma- chine pendant le fonctionnement. Gardez vos mains et vos pieds éloignés des lames rotatives.
  • Página 101: Symboles Sur La Batterie

    Symboles sur le chargeur Avis de sécurité ! AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de blessures, lisez le manuel d’instruction. Classe de protection II. Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler vers des installations existantes. Consultez les autorités locales ou les détaillants pour obtenir des conseils en matière de re- cyclage.
  • Página 102: Protection Contre La Foudre

    Un coup de foudre provoquera une surintensité et détruira votre robot. Ne placez pas la station de recharge sous de grands arbres. Pendant les temps orageux, débranchez la station de recharge et débranchez si possible le câble périphérique. Important : N'utilisez pas la tondeuse pendant un temps orageux.
  • Página 103: Données Techniques

    2. D ONNEES TECHNIQUES Numéro du modèle RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT Superficie du jardin max / m² 1000 1200 Système d’alimentation électrique Batterie 28 V 28 V 28 V...
  • Página 104: Contenu De L'emballage

    3. C ’ ONTENU DE L EMBALLAGE Nous vous remercions d’avoir acheté notre robot-tondeuse. Au cours des prochaines pages, le robot-tondeuse vous sera expliquée plus en détail en tenant compte de la procédure d'utilisation. Veuillez inspecter tout le contenu de l'emballage dès que vous lisez ceci. Robot-tondeuse Support des lames Capot de l’écran LCD...
  • Página 105: Principes De Fonctionnement Du Robot-Tondeuse

    4. P RINCIPES DE FONCTIONNEMENT DU ROBOT TONDEUSE < 8 m > 60 cm Protégez votre bassin, vos arbres, vos meubles de jardin ou vos parterres de fleurs avec du câble périphérique. > 30 cm Lee câble de délimitation et les clous dans la boîte, dès qu’ils sont placés autour de la pe- louse à...
  • Página 106: Conduite Dans Les Couloirs

    Si vous avez un couloir à l’intérieur de votre pelouse, votre robot pourra en venir à la fin s’il a au moins 1,2 m de largeur (60 cm entre les câbles périphériques) et 8 mètres max. de long. Si la tondeuse est entrée en contact avec le câble périphérique plus de 5 fois et a parcouru plus d'un mètre après le dernier contact avec le câble, elle entrera en mode de coupe en spi- rale en faisant 3 cercles.
  • Página 107: Introduction

    Faites un croquis de la zone de la pelouse qui doit être tondue. Incluant tous les obstacles et établissez vous-même un plan pour les protéger. 30 cm Il est ainsi plus facile de trouver un emplacement idéal pour la station de recharge et de pla- cer correctement le câble périphérique autour du périmètre de votre jardin en protégeant les arbustes, les parterres de fleurs, etc.
  • Página 108: Câble Périphérique

    Distance minimale entre les îlots : 1 m (3,3 pieds). Sinon, démarquez-les ensemble • comme un seul îlot. > 1 m > 1 m Les câbles périphériques ne doivent pas se croiser. Dépendant de si vous possédez un scarificateur, choisissez l’une des deux méthodes d’ins- tallation de câble périphérique suivantes : vous pouvez combiner les deux méthodes d’ins- tallation.
  • Página 109 détruit par cet appareil. Sol sec ? Un sol dur ou sec peut provoquer la rupture des piquets lorsque vous les plantez. Arrosez la pelouse si elle est très sèche avant l'installation du câble. Du câble périphérique coupé et les dommages consécutifs ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 110 Cailloux Si des roches ou des cailloux se trouvent dans la zone de coupe, ils feront obstacle et devront être protégés également, car la tondeuse pourrait monter dessus et devenir endommagé. Pentes La tondeuse est capable de monter des pentes jusqu'à 35% (20°), évitez donc les zones plus abruptes.
  • Página 111 à une distance de 30 cm de l’allée. Les allées de niveau égal à la pelouse n’ont pas besoin d’être exclus car la tondeuse- robot Mowox peut traverser ses allées. Le câble périphérique peut traverser les al- lées, trottoirs et sentiers. Méfiez-vous des boucles desserrées dans le réseau de...
  • Página 112: Station De Recharge

    Le câble périphérique coupé et les dommages consécutifs ne sont pas couverts par la garan- tie. 30 cm Choisir le juste emplacement Tout d’abord, localisez le meilleur emplacement pour votre station de recharge en considé- rant la prise électrique extérieure la plus proche, car elle doit être branchée (ou votre robot ne fonctionnera pas).
  • Página 113 Le câble supplémentaire d’un mètre vous sert pour des corrections éventuelles jusqu’à la fin et doit être coupé lorsque l’installation a été réussie et aucune position n’a besoin d’être changée. À la fin du programme de coupe ou lorsque la charge de la batterie de votre tondeuse est faible, le robot-tondeuse reviendra automatiquement à...
  • Página 114 Connectez la station de recharge au chargeur Avant de brancher le chargeur sur l’alimentation électrique, assurez-vous que la ten- sion du secteur est comprise entre 100 et 240V ~ 50Hz. Branchez le chargeur directement sur une prise électrique. Prenez grand soin du cor- don.
  • Página 115: Démarrage Et Test De L'installation

    ’ ’ Une fois que le voyant LED est allumé en vert fixe, vous avez une zone de travail opération- nelle pour votre robot-tondeuse. Maintenant, enfoncez complètement les piquets du câble périphérique. Le câble périphérique coupé et les dommages consécutifs ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 116: Sécuriser La Station De Base

    Arrêter la tondeuse à tout moment Si vous souhaitez arrêter la tondeuse à tout moment pendant la coupe, veuillez appuyer sur le bouton rouge STOP. Lorsque vous appuyez sur le bouton STOP, la tondeuse s’arrête et attend vos autres commandes. La tondeuse ne commencera pas à fonctionner tant que vous n'avez pas entré...
  • Página 117: Information Sur La Recharge

    L'appareil retournera à la station de recharge dans l'une des situations suivantes : Vous appuyez sur le bouton Accueil et fermez le ca- ACCUEIL pot de l'écran LCD. La capacité de la batterie a diminué à moins de 30 %. Après une charge complète, la tondeuse re- tournera au travail ou restera dans la station jusqu’à...
  • Página 118: Programmation

    quittera la station et lancera le processus de travail automatique. Sinon, elle restera dans la station. Si, pour une raison quelconque, votre robot-tondeuse ne peut pas retourner à la station de re- charge, il réessayera en revenant sur la pelouse et recherchera le câble périphérique, puis suivra la même procédure.
  • Página 119: Aperçu Du Menu De Fonctionnement Principal

    Options des touches Touche marche / arrêt : Assurez-vous que le bouton d’alimentation principal situé à l’arrière est sur « ON ». Ensuite, appuyez sur cette touche pendant 3 se- condes pour démarrer ou arrêter la tondeuse. Touche curseur haut / arrière : pour déplacer le curseur vers le haut ou vers la gauche.
  • Página 120: Réglages

    Définir la date et l’heure 2018-08-25 Robot Réglages généraux ■Définir Date et Heure 08-59-21 mower Tondre sous la pluie Langue Zone secondaire Informations Définir Date et Heure Date:2018-08-25 JJJJ-MM-DD Enregistrer? ----------------- Heure: 08:38 24 h • Étape 1 : déplacez le curseur sur « Réglages généraux » , puis appuyez sur le bouton OK .
  • Página 121: Capteur De Pluie

    • Étape 2 : déplacez le curseur sur « Tondre sous la pluie », puis appuyez sur la touche OK . 2018-08-25 Robot Réglages généraux Définir Date et Heure 08-59-21 mower ■Tondre sous la pluie Langue Zone secondaire Information • Étape 3 : utilisez pour choisir entre Oui ou Non.
  • Página 122 également le câble périphérique de la station de base. Définir la langue • Étape 1 : déplacez le curseur sur « Réglages généraux » , puis appuyez sur le bou- ton OK . • Étape 2 : déplacez le curseur sur « Langue », puis appuyez sur la touche OK . 2018-08-25 Robot Réglages généraux...
  • Página 123 Exemple : La pelouse a un total de 500 m . La zone principale est de 250 m , la 1ère zone est de 150 m , la 2ème zone auxiliaire est de 100 m Mesurez les distances entre la station de base dans la zone et un point central au fil de déli- mitation de la zone et à...
  • Página 124 enregistrer les modifications, appuyez sur pour revenir au menu précédent. Zone secondaire Area2_Per : ____ % Area2_Dis : ____ m Enregistrer? Zone tertiaire Area3_Per : ____ % Area3 Dis : Définir le jour et l'heure de la coupe données techniques.. Temps de travail recommandé...
  • Página 125 enregistrer les modifications, appuyez sur pour revenir au menu précédent. Coupe périphérique Votre robot suit le câble périphérique jusqu'à la station de recharge. Vous pouvez décider que les lames de tonte soient activées ou pas ce qui tondra la zone pé- riphérique.
  • Página 126: Recharge

    2018-08-25 Robot 08-59-21 Mower Pendant le temps de coupe, le niveau de charge actuel de la batterie est affiché. Lorsque la charge de la batterie atteint 30 %, la tondeuse retournera automatiquement à la station de recharge. Si vous appuyez sur le bouton rouge « STOP » en haut de la tondeuse, puis sur le bouton «...
  • Página 127: Code Pin Oublié

    • Étape 3 : saisissez le nouveau code PIN en appuyant sur , […], Changer code PIN Enregistrer?? • Étape 4 : lorsque le message contextuel « Enregistrer ? » s’affiche, appuyez sur la touche OK si vous souhaitez conserver les modifications. Si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications, appuyez sur pour revenir au menu précédent.
  • Página 128: Mise À Jour Du Micrologiciel

    • Étape 2 : appuyez sur la touche ; l'écran affichera un code PUK ; ceci est votre code de déverrouillage personnel. Contactez ensuite notre service pour obtenir un nouveau code PIN. Boot-Mode 1 Générer code PIN mise à jour (sans fil) 3 mise à...
  • Página 129: Entretien

    page « Entrez code PIN ». Cela signifie que le micrologiciel a été mis à jour avec succès. Boot-Mode 1 Générer code PIN Mise à jour du mise à jour (sans micrologiciel fil) En attente 3 mise à jour (USB) 59 % 4 redémarrer Assurez-vous que la charge soit suffisante pour la mise à...
  • Página 130: Durée De Vie La Batterie

    N'utilisez jamais un nettoyeur haute pression, un tuyau d'arrosage ou une eau de rinçage pour nettoyer l'appareil. Suivez ces instructions d’entretien pour garantir une longue durée de vie de la tondeuse. Pensez à confier votre produit à un revendeur agréé pour un nettoyage complet, un test et le réglage de toutes les fonctions, le remplacement des pièces usées et les mises à...
  • Página 131: Lames De Coupe

    Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression ou de l'eau de rin- çage pour le nettoyage. Nettoyer le corps de la tondeuse La tondeuse est alimentée par des batteries. Faites donc attention lors du nettoyage. Utili- sez une brosse douce et / ou un chiffon humide avec un détergent ménager commun. Es- suyez tous les résidus après le nettoyage.
  • Página 132: Remplacement De La Batterie

    Réglez le support des lames à la hauteur de travail la plus basse. Démontez les 6 vis de fixation par le bas. Retirez la batterie. Installez la nouvelle batterie. Placez le capot du compartiment de la batterie et fixez les 6 vis.
  • Página 133: Dépannage

    8. D EPANNAGE Voyant Description Solution Eteint Aucune puissance Vérifiez l’alimentation électrique Vert fixe Prêt à tondre (batterie complètement Connexion correcte. chargée, câble périphérique installé correctement affichant OK) Vert cli- Câble périphérique coupé ou mal con- Changez les deux extrémités du gnotant necté...
  • Página 134 Le robot-ton- Tondeuse La tondeuse est coin- 1. Vérifiez que la tondeuse n’est pas blo- cée et s’est arrêtée. deuse s’est coincée quée par un obstacle ou coincée entre Cela se produit lorsque arrêté dans la des buissons d'arbres, etc. Retirez le capteur d’anti-obs- zone de tra- l'obstacle ou réorganisez la zone de tra-...
  • Página 135 La tondeuse Erreur du La tondeuse est en de- 1. Assurez-vous que la tondeuse est dans la zone de travail. avance en signal péri- hors de la zone de tra- spiral puis phérique vail. 2. Vérifiez que le voyant LED de la sta- s'arrête tion de recharge soit vert fixe.
  • Página 136 La batterie Erreur de Les contacts de charge Les robots mettent proprement sur les n’est pas charge n’ont pas de contact contacts ; Nettoyage des contacts de chargée. approprié avec la ton- charge si nécessaire. deuse. La batterie a atteint la Utilisez une nouvelle batterie.
  • Página 137 La tondeuse Aucun Le câble périphérique Déplacez le câble périphérique. se comporte est mal placé autour anormale- des îlots. ment autour des îlots (par- terres de fleurs, piscine, etc.). La tondeuse Aucun 1. Lames de coupe en- 1. Remplacez les lames ; les 3 lames doi- est très dommagées.
  • Página 138 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit de qualité Mowox® ! Vous avez choisi un outil de jardinage à la pointe de l'ingénierie, qui répond aux normes de qua- lité les plus strictes. Tous les produits Mowox® sont fabriqués conformément aux normes ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 et BSCI.
  • Página 139: Élimination Écologique

    É LIMINATION ECOLOGIQUE Selon la désignation du règlement 2012/19/UE sur les équipements élec- triques et électroniques et leur mise en œuvre dans la législation nationale respective, tous les appareils et outils électriques doivent être alimentés à leur propre collecte et recyclage respectueux de l’environnement. Si vous n’êtes pas en mesure de retourner l’appareil au fabricant, vous êtes tenu de disposer correctement de l’appareil à...
  • Página 140: 11. Déclaration De Conformité Ce

    11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Déclaration de conformité CE Nous déclarons par le Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. présent acte No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China Que la machine suivante, selon sa conception et son type comme mise en cir- culation par nos soins, satisfait aux exigences de base en matière de sécurité...
  • Página 141 RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT (DYM220901) (DYM220901B) (DYM220902) (DYM220902) Istruzioni Operative Originali (IT) Leggere attentamente questo manuale prima di assemblare ed operare il tosaerba. È pericoloso utilizzare il prodotto sen- za la necessaria familiarità...
  • Página 142 Soluzione dei problemi ..................40 Soluzione dei problemi per la stazione di ricarica ......40 Soluzione dei problemi per il tosaerba ..........40 Termini di garanzia per gli utensili da giardino e gli accessori Mowox® ... 45 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ............47 (IT)
  • Página 143: Istruzioni Per La Sicurezza

    IMPORTANTE Leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze per la si- curezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze espone al rischio di scosse elet- triche, incendi e/o gravi lesioni personali. Leggi attentamente le istruzioni per l’uso sicuro dell’apparecchio. Conservare le istruzioni e le avvertenze per riferimento futuro. Il tosaerba è...
  • Página 144 Su macchine multi-spindle, fare attenzione come rotazione di una lama può causare altre lame a ruotare. Non utilizzare il robot tosaerba per scopi diversi dal taglio del prato. Trasporto Per spostare l’apparecchio nella e dalla area di lavoro: Premi il pulsante rosso STOP per arrestare il robot tosaerba. Assicurati che l’interruttore di isolamento dell’alimentazione principale sia in posizione OFF prima di sollevare il robot tosaerba.
  • Página 145: Caricabatteria

    Contatto con la pelle: lava immediatamente la pelle con acqua e sapone. Contatto con gli occhi: sciacqua immediatamente gli occhi con abbondante acqua pulita per almeno 15 minuti, senza strofinare. Ricorri immediatamente ad assistenza medica. Accertati di ricaricare le batterie solo all'interno del dispositivo. solo all'interno del di- spositivo.
  • Página 146: Interruttore Di Sicurezza

    serà immediatamente. Sensore per ostacoli Il robot tosaerba è capace di rilevare gli ostacoli sul suo cammino. Nel caso di collisione con un ostacolo, il tosaerba cambierà direzione allontanandosi dall’ostacolo. Tasto di arresto di emergenza Premere il tasto STOP per l’arresto immediato del tosaerba e delle lame. Interruttore di sicurezza Azionando l’interruttore di alimentazione principale il tosaerba si arresterà.
  • Página 147: Contrassegni Di Sicurezza

    Contrassegni sul robot tosaerba AVVERTENZA – Leggi le istruzioni prima di usare l’apparecchio. L’uso improprio dell’apparecchio è pericoloso. Studia a fondo le istruzioni prima di procedere all’uso. AVVERTENZA – Resta a distanza di sicurezza dall’apparecchio durante l’uso. Tieni mani e piedi a distanza dalle lame in rotazione. Non avvicinare mai mani e piedi a o sotto l’apparecchio.
  • Página 148 Contrassegni sul caricabatteria Avvertenza! AVVERTENZA – Per ridurre il rischio di infortuni, leggi il manuale delle istruzioni. Classe di protezione II. Non smaltire il prodotto con i rifiuti ordinari, ma riciclarlo presso le ap- posite strutture. Consulta il tuo rivenditore o le autorità locali per mag- giori dettagli 3.15A Fuso da ritardato Trasformatore elettricamente isolato a prova di corto circuito.
  • Página 149: Protezione Dai Fulmin

    Un fulmine è in grado di distruggere il robot con un sovraccarico elettrico. Non collocare la stazione di ricarica sotto alberi alti. Durante i temporali, scollega la stazione di ricarica e, se possibile, il cavo perime- trale. Importante: Non usare il robot tosaerba durante i temporali. (IT) Rev 21...
  • Página 150: Specifiche Tecniche

    RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT dimensioni max. giardino m² 1000 1200 sistemi di alimentazione batteria agli ioni di litio 28 V • 2,0 Ah 28 V • 2,5 Ah 28 V •...
  • Página 151: Contenuto Della Confezione

    Grazie per aver acquistato il nostro robot tosaerba. Le pagine seguenti contengono la de- scrizione dettagliata delle caratteristiche operative di questo prodotto. Ispezionare il contenuto della confezione confrontandolo con quanto segue. robot tosaerba 12. disco lame coperchio quadrante LCD 13. sensore per pioggia tasto di STOP 14.
  • Página 152: Funzionamento Di Base Del Robot Tosaerba

    < 8 m > 60 cm Proteggi il tuo stagno, gli alberi, i mobili da giardino o le aiuole con filo di confine. > 30 cm Il filo di delimitazione e pioli all'interno della scatola, una volta disposti seguendo il bordo del vostro prato con una distanza min.
  • Página 153: Navigation In Corridori

    te possono girare senza grip prima di raggiungere la soglia di forza d'impatto. Questo può lasciare tracce sulla terra. Allo stesso modo, l'alloggiamento esterno del robot può dan- neggiare, spostare o gettare oltre un ostacolo, a seconda della natura della superficie e del tipo di fissaggio.
  • Página 154: Guida All'installazione

    ’ ’ Questa sezione spiega come installare il robot tosaerba, e va letta interamente prima di pro- cedere all’installazione. Disegna la piantina del tuo prato o giardino. Includi tutti gli ostacoli, e pensa ad un piano per proteggerli. In questo modo ti sarà più facile identificare la posizione ideale dove installare la stazione di ricarica, nonché...
  • Página 155: Cavo Perimetrale

    Completa la recinzione dell’isola e torna al punto di partenza sul perimetro esterno. • • I fili che conducono e ritornano dall’isola dovranno essere paralleli e molto vicini, ma senza incrociarsi. Pertanto, fissa sul terreno entrambi i cavi, da e verso l'isola, usando gli stessi pioli.
  • Página 156: Distanza Tra Cavo Perimetrale E Bordi Del Giardino

    Fissa bene il cavo perimetrale al terreno, sotto il livello dell’erba, usando gli appositi pioli. Ac- certati che il cavo sia protetto dal taglio del tosaerba in ogni suo punto. Installazione nel terreno Seppellisci il cavo perimetrale ad una profondità massima di 5cm se desideri scarificare o ae- rare il prato con un apparecchio separato, in modo che resti protetto.
  • Página 157 Pietre La presenza di pietre o rocce nel manto erboso può ostacolare il tosaerba e farlo impennare, ed è quindi necessario rimuoverle per proteggere l’apparecchio. Pendenze Il robot tosaerba è capace di scalare pendenze fino al 35% (20°), e sarà quindi necessario evitare di usarlo su pendenze più ripide. Come calcolare la pendenza del tuo prato Grado di pendenza nell’esempio:...
  • Página 158: Stazione Di Ricarica

    30 cm I marciapiedi a livello del terreno non hanno bisogno di essere delimitati. Il robot Mowox può percorrerli. Il cavo perimetrale può es- sere fatto passare su tali marciapiedi. Fai attenzione ad eventuali parti allentate del cavo, o il tosaerba potrebbe distruggerle e cessa- re di funzionare.
  • Página 159 Min. 1 m Questo lato nell'area di lavoro Min. 2 m Lascia circa 1 metro di cavo in più, posizionalo lungo il perimetro, dal lato posteriore al lato anteriore della stazione di ricarica. Fai scorrere il cavo verso il basso sempre in senso antio- rario.
  • Página 160 Collegare la stazione di ricarica al cavo perimetrale Il cavo che porta alla parte anteriore della stazione di ricarica deve essere posizionato al di sotto, usando i fermacavi sagomati sul lato inferiore della stazione. Collegarlo al connettore contrassegnato con "+" e collegare il cavo perimetrale posteriore al connettore contras- segnato con S1.
  • Página 161: Attivazione E Collaudo Dell'installazione

    Una volta effettuate queste con- nessioni, collega l’alimentazione. Se l’installazione è stata eseguita cor- Indicatore LED rettamente, l’indicatore LED sulla stazione di ricarica dovrebbe ac- cendersi in verde. Se il LED è spen- to, controlla innanzitutto i collega- menti dell’alimentazione. Se il LED è...
  • Página 162: Fissare La Stazione Di Ricarica

    OFF (Rilasciato) ON (Premuto) Apri il coperchio protettivo del display e tieni premuto il pulsante di accensione per tre se- condi. Dopo un breve avvio del sistema operativo, inserisci il codice PIN “1234” e conferma con “OK”, HOME premi quindi il tasto HOME e richiudi il coperchio LCD.
  • Página 163 La barra di protezione del campo di applicazione della consegna impedisce al robot di uscire inavvertitamente dall'area di lavoro in caso di installazione iniziale errata. Fissarlo sotto la stazione come mostrato nello schizzo. Come ultimo passo, rimuovere nuovamente il filo di delimitazione dalla stazione base, tagliare tutta la lunghezza superflua e ricolle- garlo direttamente ai connettori senza anelli o nodi.
  • Página 164: Informazioni Sulla Ricarica

    L’apparecchio tornerà alla stazione di ricarica nelle seguenti situazioni: Viene premuto il pulsante Home e chiuso il coperchio LCD. (IT) Rev 21...
  • Página 165: Programmzione

    Casa Il livello di carica della batteria scende sotto il 30%. Dopo aver completato la ricarica, il tosaerba riprenderà il lavoro o resterà nella stazione base fino alla successiva finestra di lavoro. L’indicatore LED rosso sulla stazione indica che la batteria è in fase di carica. L'indicatore LED verde costante sulla stazione indica che la batteria è...
  • Página 166: Pannello Di Controllo

    Il robot tosaerba è già stato programmato dal produttore con delle impostazioni standard, che potrai modificare a piacere. Anche se le impostazioni di fabbrica sono compatibili con gran parte delle situazioni, è consigliabile familiarizzarsi con le opzioni disponibili. Dopo averlo attivato, il robot resterà bloccato fino all’inserimento del codice PIN (codice di default: “1234”).
  • Página 167: Descrizione Del Menu Principal

    2018-08-25 Robot 08-59-21 Tosaerba Batteria Impostazioni Generali Includono “data e ora”, “tosa con pioggia”, “lingua”, “aree secondarie” e “in- formazioni”. Impostazioni Funzioni Includono “orario di lavoro”, “taglio perimetrale” e “Wi-Fi”. Modifica PIN. Batteria carica. Batteria al 30%. Impostazione di data e ora Data e Ora Data: 2018-08-25...
  • Página 168 • Passo 1: sposta il cursore su “Impostazioni generali” , quindi conferma premendo “OK” • Passo 2: sposta il cursore su “Data e Ora”, quindi conferma premendo “OK” • Passo 3: sposta il cursore sull’opzione da impostare usando i tasti , inserisci le cifre usando la tastiera, quindi premi per uscire.
  • Página 169: Impostazioni Della Lingua

    Sensore per pioggia L’uso del robot sotto la pioggia non è consigliabile . Il robot tosaerba ha un sensore per la pioggia che può impedire al robot di lavorare sotto la pioggia. Nelle impostazioni di default, il robot ritorna alla stazione di ricarica se viene rilevata la pioggia, dove effettuerà...
  • Página 170 • Passo 4: sul quadrante ti verrà richiesto “Salva?”, premi per salvare le modifiche, o Lingua ■English Lingua Deutsch Magyar ■ Dansk Français Česky Slovaščina W Języku Polskim Salva? premi per annullare le modifiche e tornare al menu precedente. Aree secondarie Questa impostazione è...
  • Página 171 • Passo 1: sposta il cursore su “Impostazioni generali” , quindi con- ferma premendo “OK” . • Passo 2: sposta il cursore su “Aree secondarie”, quindi conferma premendo “OK” 2018-08-25 Robot Impostazioni generali 08-59-21 Tosaerba Ora e Data Tosatura nella Pioggia Lingua Aree Secondarie ■...
  • Página 172 Orario di lavoro consigliato al giorno: Vedere specifiche techniche. • Passo 1: sposta il cursore sulle impostazioni dell’orario , quindi premi “OK” • Passo 2: usa per spostare il cursore su “Imposta orario operativo”, quindi premi 2018-08-25 Robot ■Imposta orario operativo 08-59-21 Tosaerba Orario operativo...
  • Página 173: Tosatura E Ritorno Alla Base

    • Passo 3: con i tasti sposta il cursore su “No” or “Sì”, quindi premi • Passo 4: sul quadrante ti verrà richiesto “Salva?”, premi per salvare le modifiche, o premi per annullare le modifiche e tornare al menu precedente. Taglio perimetrale Salva? ■Sì...
  • Página 174: Ricarica

    Una volta che il robot sia attraccato correttamente alla stazione di ricarica, il LED rosso sulla stazione base mostrerà il progresso della carica. Cambia il codice PIN quando l’interruttore di alimentazione principale è in posizione “ON”. Ogni volta che si apre il coperchio, si dovrà digitare il codice PIN per sbloccare il rasaerba ro- botizzato.
  • Página 175: Codice Pin Dimenticato

    Conserva la ricevuta d’acquisto insieme al numero di serie del robot. Questi documenti sono obbligatori per ottenere un nuovo PIN. • Passo 1: Sposta l’interruttore di alimentazione principale su “ON”. Tieni premuti insieme per quattro secondi i tasti per la “Modalità Avvio”. •...
  • Página 176 • Passo 1: scarica in una memoria flash USB l’ultima versione (es. ROBOT.BIN) del soft- ware del robot dal nostro sito Internet. • Passo 2: apri il coperchio del vano batteria, estrai la batteria e inserisci la memoria flash USB nella porta USB, come qui sotto illustrato. •...
  • Página 177: Manutenzione

    l’aggiornamento. Ispeziona e pulisci regolarmente il robot tosaerba e, se necessario, sostituisci le parti usurate, preferibilmente utilizzando una spazzola asciutta o un panno umido. Non usare mai acqua corrente. Effettua la manutenzione seguendo queste istruzioni per prolungare il ciclo di servizio del tosaerba.
  • Página 178: Pulizia E Manutenzione

    È importante mantenere sempre pulito il robot tosaerba. Se ha le ruote pulite, il tosaerba può affrontare le pendenze con più facilità. Anche le lame di taglio taglieranno meglio se pulite e affilate. Prima di intervenire sulle lame, ricordati di spe- gnere l’interruttore di alimentazione principale e di usare guanti protettivi.
  • Página 179: Sostituzione Delle Lame

    Sostituzione delle lame Rimuovi tutte le viti di montaggio delle lame con un cacciavite. Sostituisci ciascuna lama e riavvita saldamente le lame nuove. Assicurati che le lame appena assemblate possano gi- rare liberamente. Regola il supporto delle lame sull’altezza di lavoro più bassa. Smontare le sei viti di fissaggio dal basso.
  • Página 180: Soluzione Dei Problemi

    USARE SOLO BATTERIE DI RICAMBIO ORIGINALI. descrizione soluzione spento alimentazione assente Controlla l’alimentazione. pronto alla tosatura (batteria verde fisso Connessione corretta. carica, cavo perimetrale OK) cavo perimetrale danneggiato Rimpiazza i due terminali del cavo verde lam- o non installato correttamen- perimetrale e verifica l’integrità...
  • Página 181 robot tosaerba Tosaerba inca- Il robot tosaerba è 1. Controlla che il robot tosaerba non sia bloccato nell’area strato incastrato e bloccato, bloccato da un ostacolo o incastrato tra di lavoro ciò accade quando il cespugli di alberi e simili. Rimuovi sensore di collisione si è...
  • Página 182 Il robot tosaerba Errore del segnale Il Robotic Mower si 1. Accertati che il robot tosaerba si trovi trova al di fuori gira in circolo e perimetrale. nell’area di lavoro. dell’area di lavoro. quindi si ferma. 2. Controlla che l’indicatore LED sulla stazione di ricarica sia verde fisso.
  • Página 183 Lo schermo è nessuno. Tieni premuto il tasto 1. Accertati che l’interruttore di alimenta- spento. di accensione sulla zione principale sia su “ON”. tastiera per tre secondi 2. Quando si utilizza per la prima volta il per accendere il qua- robot tosaerba, la batteria potrebbe non drante LCD.
  • Página 184 Il robot tosaerba nessuno. 1. Lame danneggiate. 1. Sostituisci le lame; le tre lame vanno è eccessivamente 2. Lame ostruite da cambiate allo stesso tempo. rumoroso. detriti (nastri, corde, L’efficienza di taglio del robot tosaerba frammenti di plastica, dipende dal fatto che le sue lame siano ecc.) bene affilate, mantienile quindi in buone 3.
  • Página 185: Termini Di Garanzia Per Gli Utensili Da Giardino E Gli Accessori Mowox

    Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità della Mowox®! Avete optato per un utensile elettrico da giardinaggio all’avanguardia, conforme agli standard di qualità più severi. Tutti i prodotti Mowox® sono prodotti in conformità alle norme ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 e BSCI.
  • Página 186 Secondo la direttiva UE 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed elet- troniche e la sua attuazione nel diritto nazionale, tutti gli utensili elettrici devono essere raccolti separatamente e riciclati rispettosi dell'ambiente. Smaltimento alternativo: Se il proprietario dello strumento di alimentazione non restituisce l'utensile al produttore, è responsabile del corretto smalti- mento in un punto di raccolta designato che prepara il dispositivo per il rici- claggio secondo le leggi e i regolamenti nazionali sul riciclaggio.
  • Página 187: Dichiarazione Di Conformità Ce

    À À Dichiarazione di conformità CE Noi qui di seguito dichia- Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. riamo, No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China Che il seguente apparecchio è a norma con gli appropriati requisiti di base ri- guardo a sicurezza e salute delle Direttive CE basate sul design e il tipo, come da noi introdotto in circolazione.
  • Página 188: Robot Cortacésped

    Robot cortacésped RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT (DYM220901) (DYM220901B) (DYM220902) (DYM220902) Instrucciones de funcionamiento origina- les (ES) Lea este manual detenidamente este manual antes de insta- lar y usar el cortacésped. Usar este producto sin estar familia- rizado con estas instrucciones es peligroso.
  • Página 189 Solución de problemas de la estación de carga ..........42 8.2. Solución de problemas del robot cortacésped ..........43 Condiciones de garantía para herramientas y accesorios de jardinería de Mowox® ..... 47 Eliminación de residuos ...................... 48 10.1. cortacésped estico y estacion base ..............48 10.2.
  • Página 190: Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTE Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruc- ciones. No seguir las advertencias e instrucciones podría resultar en descargas eléctricas, fuego u otras lesiones. Lea detenidamente las instrucciones para un uso seguro de la máquina. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consultas futuras. El cortacésped solo debe usarse para cortar el césped en un patio.
  • Página 191: Transporte

    siempre el interruptor de seguridad. No toque la cuchilla antes de que haya dejado de girar completamente. En las máquinas multihusillo, tenga cuidado, ya que girar una hoja puede hacer que otras cuchillas giren. No use el robot cortacésped para cualquier otro propósito que no sea cortar el césped. Transporte Para moverse con seguridad desde o dentro del área de trabajo: Presione el botón rojo STOP para detener el robot cortacésped.
  • Página 192: Fin De La Vida Útil Del Producto

    Sustituya las baterías después de impactos mecánicos, entrada de agua o si hay algún daño visible. La batería contiene electrolitos. En caso de una fuga de electrolitos de la batería, haga lo siguiente: Contacto con la piel: Limpie inmediatamente las áreas en contacto con agua y jabón. Contacto con los ojos: Enjuague inmediatamente los ojos con abundante agua limpia durante al menos 15 minutos, sin frotarse.
  • Página 193: Características De Seguridad Del Robot Cortacésped

    Í É Í É Dispositivo antirrobo/desactivación El sistema del dispositivo antirrobo/desactivación evitará que cualquier persona use el robot cortacésped a menos que tenga un codificador válido. Se le pedirá que introduzca un código de cuatro dígitos de su elección para usarlo como su código de seguridad personal. Sensor de elevación En caso de que se levante el cortacésped del suelo más de 35º...
  • Página 194: Símbolos En El Robot Cortacésped

    Í Í Símbolos en el robot cortacésped ADVERTENCIA - Lea las instrucciones antes de usar la má- quina. Si se usa incorrectamente, el dispositivo puede ser peligroso. Lea y entienda estas instrucciones de uso antes de usar la máquina. ADVERTENCIA - Durante el uso, manténgase a una distancia segura de la máquina.
  • Página 195: Símbolos En El Cargador

    Protección de clase III. Símbolos en el cargador Alerta de seguridad ADVERTENCIA – Para recudir el riesgo de lesiones, lea el ma- nual de instrucciones. Protección de clase II. Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse junto con la basura doméstica.
  • Página 196: Protección Contra Rayos

    Los residuos eléctricos no deben tirarse junto con la basura do- méstica. Consulte con las autoridades locales o minoristas para ob- tener consejos sobre reciclaje. No lo exponga a la lluvia ni a condiciones húmedas. Ó Ó El impacto de un rayo causará una sobrecorriente y destruirá su robot. No coloque la estación de carga bajo árboles altos.
  • Página 197: Datos Técnicos

    É É Número de modelo RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT Tamaño máximo del jardín/ m² 1000 1200 Sistema de energía eléctrica Batería de ion de litio 28 V • 2,0 Ah 28 V •...
  • Página 198: Contenido Del Paquete

    Gracias por comprar nuestro robot cortacésped. En las siguientes páginas se explicará con más detalle el robot cortacésped, considerando el procedimiento de uso. Inspeccione todo el contenido cuando lea esto. Robot cortacésped Disco de cuchillas Cubierta de la pantalla LCD Sensor de lluvia Botón STOP Fuente de alimentación...
  • Página 199: Principios Básicos De Funcionamiento Del Robot Cortacésped

    Á Á É É < 8 m > 60 cm Proteja su estanque, árboles, muebles de jardín o parterres con el cable delimitador. > 30 cm Ó Í Ó Í El cable de límite y las clavijas dentro de la caja, una vez dispuestos siguiendo el borde de su césped con una distancia mínima de 30 cm y conectadoa a la estación de carga, produ- cen un bucle de corriente inductiva que su nuevo robot reconocerá.
  • Página 200: Navigation In Corredores

    modo, la carcasa exterior del robot puede dañar, mover o lanzar sobre un obstáculo, de- pendiendo de la naturaleza de la superficie y el tipo de fijación. Por lo tanto, cualquier ob- jeto que desee dentro del límite, como un estanque de jardín, árboles, muebles o par- terres con el cable delimitador debe estar cercado con alambre de límite.
  • Página 201: Guía De Instalación

    No intente subir o bajar la altura de corte mientras esté cortando. Í Ó Í Ó Este capítulo le explicará cómo instalar el robot cortacésped. Lea esto completamente antes de empezar la instalación. Ó Ó Haga un boceto de su jardín Incluyendo todos los obstáculos y haga un plan para protegerlos.
  • Página 202 30 cm • Continúe desenrollando el cable, moviéndose desde el borde hasta el objeto a prote- ger. • Coloque el cable perimetral en el sentido de las agujas del reloj alrededor del objeto protegido. • Cierre por completo la isla y vuelva al lugar donde dejó el borde del césped. Los cables que conducen y regresan de la isla deben ser paralelos y muy cercanos, •...
  • Página 203: Cable Delimitador

    > 1 m > 1 m Los cables delimitadores no de- ben cruzarse entre sí. Dependiendo de si pretende airear la tierra de su jardín, elija uno de los dos métodos de ins- talación para el cable delimitador. Puede combinar ambas formas de instalación. Instalación sobre la tierra Ponga el cable delimitador en el césped con las clavijas, esto hace que los ajustes al cable delimitador sean posibles durante las primeras semanas de funcionamiento.
  • Página 204: Distancia Entre Cable Delimitador Y Borde Del Jardín

    La tierra dura o seca puede hacer que las clavijas se rompan al introducirlas. Antes de la ins- talación, riegue el césped si estuviese muy seco. El corte del cable delimitador y los daños consiguientes no están sujetos a garantía. Distancia entre cable delimitador y borde del jardín Cuando el robot cortacésped se acerca a cualquier cable delimitador, los sensores...
  • Página 205: Pendientes

    centímetros entre el cable delimitador y el obstáculo. Piedras Si hay rocas o piedras dentro del área de corte, son un obstáculo y deben de ser protegidas puesto que el robot cortacés- ped podría ir por encima de ellas. Pendientes El robot cortacésped puede subir pendientes de hasta un 35% (20 ), así...
  • Página 206: Caminos, Calzadas Y Pavimentos

    El cable delimitador inferior no debe colocarse en una pendiente con un desnivel superior al 17%. 30 cm 40 cm < 35 % Pendiente <17 % De lo contrario el cortacésped se resbalará y acabará fuera del cable, especialmente cuando el césped esté...
  • Página 207: Estación De Carga

    Excluya pavimentos elevados con el cable delimitador. Coloque el cable a una distan- cia de 30 cm. Los pavimentos planos no ne- cesitan ser excluidos. El robot Mowox 30 cm puede pasar por encima. El cable delimitador puede cruzar el pavimento. Preste atención a círculos sueltos en el cable.
  • Página 208 Min. 1 m Este lado en el área de trabajo Min. 2 m Deje aproximadamente 1 metro extra de cable, fije el cable a lo lardo del límite desde la parte trasera de la estación de carga a la parte delantera. Coloque el cable siempre en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 209: Conectar La Estación De Carga Al Cable Delimitador

    10-15 mm Conectar la estación de carga al cable delimitador El cable que le lleve a la parte frontal de la estación de carga debe colocarse debajo, usando los soportes de cable en la parte inferior de la estación. Conéctelo al conector marcado "+" y conecte el cable delimitador trasero al conector marcado como S1.
  • Página 210 Una vez realizadas estas conexiones, en- chufe en la fuente de alimentación. En la estación de carga hay un indicador LED, indicador tras una instalación correcta debería par- padear constantemente en color verde. Si el LED está apagado, primero compruebe la conexión de la alimentación.
  • Página 211: Detener El Movimiento En Cualquier Momento

    Pulse el interruptor de alimentación principal en "ON". OFF (soltado) ON (presionado) Ahora abra la cubierta de la pantalla, presione el bo- CASA tón de encendido durante tres segundos. Tras un breve arranque del sistema operativo, introduzca el (aceptar) código PIN "1234", confirme con "OK" , pre- sione la tecla de CASA y cierre la cubierta del LCD.
  • Página 212: Asegurar La Base De Carga

    Una vez que el robot cortacésped pueda funcionar normalmente y haya encontrado una ubicación adecuada para la estación de carga, utilice un martillo y martillee los clavos de fija- ción para fijar la base. Recuerde: El cable no debe estar doblado ni dañado. La barra protectora del alcance de la entrega evita que el robot salga involuntariamente del área de trabajo en caso de instalación inicial incorrecta.
  • Página 213: Información De Carga

    Como último paso, retire de nuevo el cable de límite de la estación base, corte toda la longitud superflua y vuelva a conectarlo directa- mente a los conectores sin bucles ni nudos. Ó Ó El dispositivo volverá a la estación de carga en cualquiera de las siguientes situaciones: Si presiona el botón de Casa y cierra la cubierta del LCD.
  • Página 214 Si la batería está por debajo del 30 %. Tras una carga completa, volverá al trabajo o es- perará en la estación base hasta que la próxima ventana de tiempo de trabajo llegue. CASA El indicador LED rojo en la estación indica que la batería se está cargando. El indicador LED encendido constantemente en color verde indica que la batería está...
  • Página 215: Programación

    Ó Ó ESTABLEZCA LA FECHA Y HORA PUESTO QUE ESTO BÁSICO PARA EL RESTO DE LA PROGRAMACIÓN. El cortacésped viene programado de fábrica con unos ajustes estándares, pero estos pue- den cambiarse como desee. Aunque los ajustes de fábrica son válidos para la mayoría de jar- dines, vale la pena que se familiarice con las opciones disponibles.
  • Página 216: Descripción General Del Menú Principal De Uso

    cortacésped comenzará un ciclo de trabajo. Tecla de encendido: Asegúrese de que el interruptor de alimentación princi- (encendido) pal en la parte inferior trasera esté en posición "ON" . A continua- ción, esta tecla de encendido arranca o apaga el cortacésped. Presione durante 3 segundos.
  • Página 217: Cortar Bajo La Lluvia

    Establecer fecha y hora Fecha: 2018-08-25 AAAA-MM-DD ¿Guardar? ---------------------------------- Hora: 08:38 24 h • Paso 1: Mueva el cursor a los ajustes generales y a continuación, presione la tecla de Aceptar (establecer fecha y hora) • Paso 2: Mueva el cursor a "set date and time" y a continua- ción, presione la tecla de Aceptar •...
  • Página 218: Sensor De Lluvia

    Cortar bajo la lluvia ¿Guardar? ■ Sí El ajuste por defecto es "No". Sensor de lluvia No se recomienda cortar bajo la lluvia . El robot cortacésped tiene un sensor de lluvia y puede evitar que el robot corte bajo la llu- via.
  • Página 219: Área Secundaria

    (idioma) • Paso 2: Mueva el cursor a "Language" y a continuación presione la tecla de Aceptar 2018-08-25 Robot Ajustes generales 08-59-21 Cortacésped Establecer fecha y hora Cortar bajo la lluvia Idioma ■ Áreas secundarias Batería Información • Paso 3: Use para mover el cursor al idioma que desee.
  • Página 220: Establecer El Día Y La Hora De Corte

    • Paso 1: Mueva el cursor a los ajustes generales y a continuación presione • Paso 2: Mueva el cursor a "Secondary areas" (áreas secundarias) y a continuación, pre- sione 2018-08-25 Robot Ajustes generales Es- 08-59-21 Cortacésped tablecer fecha y hora Cortar bajo la lluvia Idioma Áreas secundarias...
  • Página 221: Corte Del Límite

    • Paso 1: Mueva el cursor a los ajustes de tiempo de trabajo y a continuación, pre- sione la tecla de Aceptar (establecer hora de tra- • Paso 2: Use para mover el cursor a "Set Work Time" bajo) y a continuación, presione 2018-08-25 Robot ■Establecer hora de trabajo...
  • Página 222 (corte del límite) • Paso 2: Mueva los cursores a "Boundary cut" y presione 2018-08-25 Robot Establecer hora de trabajo ■ Corte del límite 08-59-21 Cortacésped Ajustes de Wi-Fi Batería (sí) • Paso 3: Use para mover el cursor a "No" o "Yes" .
  • Página 223: Carga

    el teclado, el robot volverá a la estación de carga, sin importar cuánta batería le quede. Tras acoplarse correctamente en la estación de carga, el LED rojo en la estación base indica el proceso de carga. Ó Ó (encen- Cambie el código PIN cuando el interruptor de alimentación principal esté en "ON" dido) Cada vez que abra la cubierta del LCD, necesita introducir el código PIN para desbloquear el robot cortacésped.
  • Página 224: Pin Olvidado

    Escriba el PIN cada vez que lo cambie para recordarlo. Sin el PIN correcto, el robot está pro- tegido contra el robo y todas sus funciones bloqueadas. Mantenga su recibo de compra y el número de serie del robot pre- parado.
  • Página 225: Actualización Del Firmware

    2. Mediante un dispositivo flash USB • Paso 1: Descargue el software más reciente del robot desde www.mowox.com, como por ejemplo ROBOT.BIN en un dispositivo flash USB. • Paso 2: Abra la cubierta de la caja de la batería, saque la batería e inserte el dispositivo flash USB en el puerto USB tal y como se muestra a continuación.
  • Página 226: Mantenimiento

    Modo de arranque 1- Generar PUK Actualizando Firm- 2- Actualizar firmware ware (inalámbricamente) Espere 59 % 3- Actualizar firmware (disco U) 4- Reiniciar Asegúrese de que el nivel de la batería sea suficiente para realizar la actualización (>50%). Durante la actualización no presione el interruptor de alimentación principal.
  • Página 227: Almacenamiento En Invierno

    Durante el invierno le recomendamos mantener el cortacésped y la estación de carga en un cobertizo o garaje para evitar las heladas. Antes de guardarlo en invierno, debe llevar a cabo la siguiente prepara- ción: Limpie el cortacésped concienzudamente. Cargue completamente la batería. (apagado) Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal esté...
  • Página 228: Limpieza De Los Pins De Contacto Y Tiras De Carga

    Limpieza de los pins de contacto y tiras de carga Use un limpiador de metales o un papel de lija de alta calidad para limpiar los pins de con- tacto y las tiras de carga del cortacésped/estación de carga. Retire los restos, hojas o cortes de césped de alrededor de los pins de contacto y tiras de carga para asegurar una carga efi- ciente.
  • Página 229: Reemplazo De La Batería

    Í Í Ajuste el soporte de la cuchilla de corte a la altura de trabajo más baja. Desmonte los 6 tornillos de fijación de la parte inferior. Extraiga la batería. Coloque la nueva batería, coloque la cubierta de la batería en su posición y fije los 6 tor- nillos.
  • Página 230: Solución De Problemas

    Espere a que se cargue completamente (start) Rojo Batería cargándose. o establezca "Inicio" - "Aceptar" (OK) Ó É Ó É Problema Mensaje en Posibles causas Acción el LCD Ninguno. Cierre la cu- Si no se cierra la cu- Cierre la tapa. bierta para bierta del LCD, el robot empezar...
  • Página 231 El robot corta- Sobreco- El robot cortacésped se 1. Compruebe si el césped demasiado alto césped se de- rriente del ha detenido debido a bloquea el. Si es así, corte el césped a me- tuvo en la motor una corriente dema- nos de 60 milímetros usando un corta- hierba alta y ru- siado alta en el motor,...
  • Página 232 El robot corta- PCB sobreca- Si la placa PCB (placa 1. En la temporada de verano, establezca césped vuelve a lentada principal) en el corta- la hora de trabajo a primera hora de la ma- la estación y césped robótico es de ñana.
  • Página 233 El robot corta- Ninguno Los objetos en el cable Retire cualquier obstáculo en el límite. césped se de- delimitador han blo- tuvo mientras queado el movimiento volvía a la esta- del cortacésped. ción. El robot corta- Ninguno Cable de limitador colo- Reubique el cable delimitador.
  • Página 234 El notorio "efecto memoria" queda excluido con esa tecno- logía. Al igual que todos los acumuladores, la batería de Mowox® está sujeta a un desgaste por uso normal. Para poder usar la batería durante mucho tiempo, siga estas pautas: No exponga el acumulador a la humedad, al calor o al frío extremo.
  • Página 235: Eliminación De Residuos

    Ó Ó É É De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE de la UE sobre equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación en la legislación nacional, todas las herramientas eléctricas deben recogerse por separado y reciclarse respetuosas con el me- dio ambiente. Eliminación alternativa: Si el propietario de la herramienta eléctrica no devuelve la herramienta al fabricante, es responsable de la elimi- nación adecuada en un punto de recogida designado que prepara el disposi- tivo para el reingreso de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales de reciclaje.
  • Página 236: Declaración De Conformidad Ce

    Ó Ó Declaración de conformidad CE Con esto declaramos, Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China Que la siguiente máquina puesta en circulación por nosotros, cumple con los requisitos básicos de seguridad y salud de la Directiva de la CE basados en su diseño y tipo.
  • Página 237 Robô corta-relva RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT (DYM220901) (DYM220901B) (DYM220902) (DYM220902) instruções de funcionamento originais (PT) Leia este atentamente manual antes de instalar e utilizar o cortador. É perigoso utilizar este produto sem se estar famili- arizado com estas instruções.
  • Página 238 Substituição da bateria....................39 Resolução de problemas..................... 40 Resolução de Problemas da estão de carregamento ........40 Resolução de Problemas do robô corta-relvas ..........40 Condições de garantia de ferramentas de jardinagem e acessórios MOWOX ® ..45 descarte ambientalmente amigável ................46 10.1...
  • Página 239: Instruções De Segurança

    NSTRUÇÕES DE EGURANÇA IMPORTANTE Leia todos os avisos de segurança e instruções O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves. Leia atentamente as instruções para o funciona- mento seguro da máquina. Guarde todos os avisos e instruções para referência futu- O cortador de relva deve ser usado apenas para cortar a relva de um jardim.
  • Página 240 Desligue sempre o interruptor de segurança antes de levantar a máquina ou antes de fazer qualquer ajuste. Não toque na lâmina antes de parar completamente de girar. Em máquinas multi-eixo, tome cuidado, pois uma lâmina em rotação pode fazer causar a rotação das outras lâminas.
  • Página 241: Carregador

    Não jogue a bateria no fogo. Substitua as baterias se os impactos mecânicos, a entrada de água ou se algum dano for visível. A bateria contém eletrólitos. Em caso de fuga na bateria, as seguintes ações devem ser tomadas: Contacto com a pele: Lave imediatamente as áreas afetadas com água e sabão. Contacto com os olhos: Lave imediatamente os olhos com bastante água limpa pelo menos durante 15 minutos, sem esfregar.
  • Página 242: Sensor De Inclinação

    Sensor de elevação Caso a máquina estiver levantada para trás do solo e a lâmina estiver a funcionar no ângulo de 35°, a lâmina irá parar de girar imediatamente. Sensor de inclinação Caso a máquina estiver inclinada em qualquer dos lados na posição vertical , a lâmina irá pa- rar de girar imediatamente.
  • Página 243: Símbolos De Segurança

    1.3 S ÍMBOLOS DE SEGURANÇA Símbolos do robô corta-relvas AVISO - Leia as instruções do utilizador antes de utilizar a máquina. O robot corta-relvas pode ser perigoso se for utilizado incorretamente. Leia e compreenda estas instruções de funcionamento antes de utilizar o robô.
  • Página 244: Símbolos No Carregador

    O produto está de acordo com as exigências e regulamentos estabelecidos pela Comunidade Europeia Classe de proteção III. Símbolos no carregador Alerta de segurança! AVISO – Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções Classe de proteção II. Resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico.
  • Página 245: Proteção Contra Raios

    Por favor, leia atentamente as instruções antes de utilizar a máquina. Os resíduos elétricos não devem ser eliminados com o lixo do- méstico. Consulte as autoridades locais ou revendedores para obter conselhos sobre a reciclagem Não exponha a bateria à chuva ou à humidade. 1.4 P ROTEÇÃO CONTRA RAIOS Uma trovoada irá...
  • Página 246: Dados Técnicos

    20,3 kg conexão sem fio BT 4.0 de baixa energia Modúlo Bluetooth aplicação para telemóvel “Mowox®” para Android e iOS ruído Nível de pressão sonora na posição = 49,6 d(A), k = 3 dB(A) Nível de potência sonora medido: = 62,7 dB(A), k = 2,38 dB(A) Nível de potência de som garanti-...
  • Página 247: Conteúdo De Embalagem

    3. C ONTEÚDO DE EMBALAGEM Obrigado por adquirir o nosso robô corta-relvas. Nas próximas páginas, iremos explicar com mais detalhe o robô corta-relva, considerando o procedimento de funcionamento. robô corta-relva 12. disco de lâmina 2. tampa do ecrã LCD 13. sensor de chuva 3.
  • Página 248: Operação Aleatória Dentro De Fio De Fronteira Indutivo

    4. P RINCÍPIOS BÁSICOS DE FUNCIONAMENTO DO ROBÔ CORTA RELVA < 8 m > 60 cm Proteja o seu lago, árvores, móveis de jardim ou canteiros de flores com o fio de delimitação. > 30 cm 4.1 O PERAÇÃO ALEATÓRIA DENTRO DE FIO DE FRONTEIRA INDUTIVO O fio de limite e pinos dentro da caixa, uma vez colocados seguindo a borda do gramado com uma distância min.
  • Página 249: Navegação Dentro Dos Corredores

    impacto. Isso pode deixar vestígios na Terra. Da mesma forma, a carcaça externa do robô pode danificar, mover ou jogar um obstáculo, dependendo da natureza da superfície e do tipo de fixação. Portanto, todos os objetos que você deseja proteger dentro do limite, co- mo um lago de jardim, árvores, móveis ou canteiros de flores, devem ser cercados com fios de limite.
  • Página 250: Guia De Instalação

    Não tente subir ou descer a altura de corte durante o corte. 5. G UIA DE INSTALAÇÃO Este capítulo explica como instalar o robô corta-relva, por favor, leia todas as informações antes de iniciar a instalação. 5.1 I NTRODUÇÃO Faça um esboço do seu jardim Inclua todos os obstáculos e faça um plano para protegê-los.
  • Página 251: Fio De Delimitação

    Coloque o fio de delimitação no sentido horário em torno do objeto a proteger. • Cercar completamente a ilha e voltar para borda do perímetro. • Os fios que levam e retornam da ilha devem estar paralelos e muito próximos, mas •...
  • Página 252: Prender O Fio De Delimitação

    Prender o fio de delimitação Prenda o fio de delimitação no seu jardim com estacas, assim será possível ajustar o fio de delimitação durante as primeiras de semanas. Coloque o fio de delimitação firmemente no solo, sob a relva, e prenda-o ao chão com as respetivas estacas.
  • Página 253 Árvores O robô reconhece as árvores como obs- táculos comuns, mas se as raízes da ár- vore estiverem expostas e forem me- nores do que 100 mm, essa área deve ser protegida para evitar que as raízes das árvores, as lâminas de corte ou as rodas traseiras sejam danificadas.
  • Página 254 Delimite os pavimentos elevados com o fio de delimitação. Coloque o fio a 30 cm de distância. 30 cm Os pavimentos ao mesmo nível do solo não precisam de ser excluídos. O robô Mowox pode passar por cima. O fio de delimitação (PT) Rev 19...
  • Página 255: Estação De Carregamento

    pode atravessar o pavimento. Cuidado com as fios soltos. O cortador pode destruí-lo e pa- rar de funcionar. Corte do fio de delimitação e os seus danos consequentes não estão abrangidos pela garantia. 5.4 E STAÇÃO DE CARREGAMENTO Localizando a estação de carregamento Em primeiro lugar, localize a melhor posição para a sua estação de carregamento, considere a tomada de eletricidade externa mais próxima, pois ela precisa estar ligada (ou seu robô...
  • Página 256 O fio extra de 1 metro serve para correções posteriores e tem que ser cortado quando a instalação for bem sucedida e todas as posi- ções são definitivas. No final do horário de trabalho programado ou quando o nível de bateria do cortador de relva estiver baixo, o robô...
  • Página 257: Ligue E Teste A Instalação

    Ligue o carregador diretamente a uma tomada elétrica. Não puxe demasiado o cabo. Nunca transporte ou puxe o cabo de alimentação. Não utilize um carregador danificado. Substitua os cabos danificados ou o carregador imediatamente num centro de serviço autorizado Não carregue em locais molhados. Não carregue em temperaturas acima dos 40°C ou abaixo dos 5°C.
  • Página 258: Parar De Mover A Qualquer Momento

    Corte do fio de delimitação e os seus danos consequentes não estão abrangidos pela garantia. Coloque o seu robô na área de trabalho, ao lado da estação de carregamento. Um LED verde piscando indica instalação errada do fio de limite. Prima o interruptor principal para “ON”.
  • Página 259: Fixar A Base De Carregamento

    do o seu PIN e fechado a tampa do LCD. 5.6 F IXAR A BASE DE CARREGAMENTO Quando o robô corta-relva funcionar normalmente e tiver encontrado um local adequado para a estação de carregamento, use um martelo e pregue até ao fundo para fixar bem a base.
  • Página 260: Informação De Carregamento

    5.7 I NFORMAÇÃO DE CARREGAMENTO O dispositivo irá retornar à estação de carregamento numa das seguintes situações: Quando prime no botão Home e fecha a tampa do LCD. HOME (PT) Rev 19...
  • Página 261: Programar

    A capacidade da bateria diminui para menos de 30%. Após um carregamento completo, esta volta ao trabalho ou aguarda na estação base até que a próxima hora de trabalho seja atingida. O indicador LED vermelho na estação indica que a bateria está a ser carregada. O indicador LED verde constante na estação indica que a bateria está...
  • Página 262: Visão Geral Do Menu De Funcionamento Principal

    Depois de ligar o robô, ele está bloqueado com um código PIN de fábrica “1234”. Prima nos números e o robô será desbloqueado. O menu principal de operação será exibido. 2018-08-25 Robô Introduzir PIN 08-59-21 corta-relva _ _ _ _ Bateria Teclas Tecla cursor para cima/para trás: Em cada tecla, o cursor move-se para...
  • Página 263: Bateria

    Definições de função Inclui "definir hora de trabalho", "limite de corte" e "Definições do WI- FI"; Alterar PIN. 6.3 B ATERIA Bateria cheia. 30% de bateria. 6.4 D EFINIÇÕES Definir data e hora 2018-08-25 Robô Definições gerais 08-59-21 corta-relva ■ Definir data e hora Cortar à...
  • Página 264: Sensor De Chuva

    • Passo 2: Mova o cursor para “cortar à chuva” , em seguida prima no tecla OK 2018-08-25 Robô Definições gerais 08-59-21 corta-relva Definir data e hora ■ Cortar à chuva Idioma Áreas secundárias Informação Bateria • Passo 3: Utilize as teclas para selecionar Sim ou Não.
  • Página 265: Definir Idioma

    a estação de carregamento e o fio de delimitação da estação de ba- Definir idioma • Passo 1: Mova o cursor para Definições gerais e, em seguida prima no tecla OK • Passo 2: Mova o cursor para Idioma, em seguida prima no tecla OK 2018-08-25 Robô...
  • Página 266 Essa configuração é adequada para obter melhores resultados em até 2 áreas menores co- nectadas à área principal com apenas um pequeno caminho. Com as configurações da fábri- ca, seu robô irá vagar principalmente na área principal com a estação base. Por exemplo: A área de trabalho total é...
  • Página 267: Definir Dia Da Semana De Trabalho E Hora

    valores. • Passo 4: Quando o ecrã exibir: "Guardar?" prima a tecla se desejar manter as altera- ções ou prima para voltar ao menu anterior. 2018-08-25 Robô 08-59-21 corta-relva Guardar? Bateria Definir dia da semana de trabalho e hora Programar os dias e as horas em que o robô trabalha: Veja ADOS TÉCNICOS •...
  • Página 268: Cortar E Voltar Para Estação De Carregamento

    O seu robô segue o fio de delimitação de volta para a estação de carregamento. Pode decidir se quer as lâminas de corte ativadas. Isto fará com que o limite fique bem cor- tado. A configuração de fábrica é "Não", o que significa que o cortador não corta a relva ao passar pelo fio de delimitação.
  • Página 269: Carregamento

    Quando a capacidade da bateria atingir os 30%, o robô volta automaticamente para a esta- ção de carregamento. Se premir o botão vermelho “STOP” na parte superior do robô e prima na tecla “HOME” no comando, o robô também irá re- tornar à...
  • Página 270: Esqueceu-Se Do Pin

    Por favor, introduza o seu novo PIN aqui: Todas as vezes que alterar o PIN, anote-o para se lembrar. Sem o PIN correto, e como o seu robô está protegido contra roubo, toda a função será bloqueada. 6.8 E SQUECEU SE DO Prepare o recibo de compra e o número de série do robô.
  • Página 271: Atualização Do Firmware

    1. Via Bluetooth ► Consulte o Guia de conexão sem fio da aplicação. 2. Através de dispositivo flash USB • Passo 1: Faça a transferência do software mais recente do www.mowox.com, como o ROBOT.BIN, num dispositivo flash USB. • Passo 2: Abra a tampa da caixa da bateria, retire a bateria e insira o dispositivo flash USB na porta USB como mostrado abaixo.
  • Página 272 Prima nas teclas ao mesmo tempo durante 4 segundos para entrar no modo de arranque. Prima para iniciar a atualização. Quando a atualização estiver concluída, o robô será reiniciado e a ecrã irá entrar na página “Introduzir PIN”. Isso significa que o firmware foi atualizado com sucesso.
  • Página 273: Manutenção

    7. M ANUTENÇÃO Verifique e limpe o cortador regularmente e substitua as peças gastas, se for necessário, de preferência use uma escova seca ou um pano húmido. Nunca utilize água de descarga. Siga estas instruções de manutenção para uma longa vida útil do cortador. Considere em levar o seu produto a um revendedor recomendado para fazer uma limpeza completa, tes- tar e ajustar de todas as funções, substituir as peças desgastadas e atualizar o software.
  • Página 274: Lâminas

    O cortador trabalha e forma mais eficiente se as rodas estiverem limpas, as lâminas de corte também cortam melhor se estiverem limpas e afiadas - mas note: Ao limpar as lâminas, des- ligue o interruptor principal e utilize luvas de proteção. Nunca utilize um mangueira de alta pressão ou água de descarga.
  • Página 275: Substituição Da Bateria

    Utilize uma chave de fendas para remover cada um dos parafusos e lâminas de montagem. Em seguida, substitua cada lâmina e aperte-a com firmeza. Por favor, certifique-se de que as suas lâminas recém-montadas possam girar livremente. 7.5 S UBSTITUIÇÃO DA BATERIA Ajuste o suporte da lâmina de corte para a altura de trabalho mais baixa.
  • Página 276: Resolução De Problemas

    UTILIZE AS BATERIAS ORIGINAIS DE SUBSTITUIÇÃO DO FA- BRICANTE. 8. R ESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8.1 R ESOLUÇÃO DE ROBLEMAS DA ESTÃO DE CARREGAMENTO Descrição Solução Desligado Sem energia Verifique a fonte de alimentação. Pronto para cortar (bateria total- Verde mente carregada, fio de delimitação Ligação correta.
  • Página 277 Cortador Cortador O cortador foi levantado Verifique se existem obstáculos parado na levantado continuamente durante menores que 100 mm na área de área de dez segundos. trabalho e, se necessário, mova-os trabalho para fora da área de trabalho ou mude a posição do fio de delimitação para excluí-los.
  • Página 278 Durante o Temperatura 1. Se a temperatura da 1. No verão, defina o horário de traba- tempo de da bateria bateria estiver acima dos lho para o início da manhã; Não deixe trabalho anormal 75°C, o cortador irá o cortador funcionar durante os dias definido, o retornar ou permanecer quentes.
  • Página 279 Ecrã está Nenhum Prima a tecla li- 1. Certifique-se de que o interruptor desligado gar/desligar no teclado principal esteja na posição “Ligado”. durante 3 segundos para 2. Quando utilizar pela primeira vez o ligar o ecrã LCD. cortador, a bateria pode não estar Se a tensão da bateria totalmente carregada.
  • Página 280 Cortador Nenhum 1. Lâminas de corte 1. Substitua as lâminas; as 3 lâminas muito baru- danificadas. precisam ser trocadas ao mesmo lhento. 2. Lâmina de corte com tempo. resíduos (fitas, cordas, A eficiência de corte do cortador fragmentos de plástico, depende das lâminas afiadas, por isso, etc.) mantenha-as em boas condições.
  • Página 281 ção de baixo peso. O notório “efeito de memória” é excluído desta tecnologia. Como todos os acumuladores, a bateria Mowox® está sujeita a um desgaste normal de uso. Para usar o seu pacote de acumuladores durante muito tempo, siga estas diretrizes: Não exponha o acumulador a qualquer humidade, calor ou frio extremo.
  • Página 282: Descarte Ambientalmente Amigável

    DESCARTE AMBIENTALMENTE AMIGÁVEL 10.1 CORTADOR ROBÓTICO E ESTAÇÃO BASE De acordo com a diretiva da UE 2012/19/UE sobre equipamentos elétricos e eletrônicos e sua implementação em lei nacional, todas as ferramentas elétricas devem ser coletadas separadamente e ambientalmente recicladas. Descarte alternativo: Se o proprietário da ferramenta elétrica não devolver a ferramenta ao fabricante, ele é...
  • Página 283: 11. Declaração De Conformidade Ce

    11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China Que a seguinte máquina está em conformidade com os requisitos básicos de segurança e saúde adequados da Diretiva da CE, com base na sua conceção e tipo, conforme colocados em circulação por nós.
  • Página 284 Robotmaaier RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT (DYM220901) (DYM220901B) (DYM220902) (DYM220902) Oorspronkelijke handleiding (NL) Lees deze handleiding aandachtig door alvorens de maaier te installeren en gebruiken. Het is gevaarlijk dit product te ge- bruiken zonder bekend te zijn met deze instructies.
  • Página 285 Reiniging en onderhoud ................... 39 Messen ..........................39 Accu vervangen ......................40 Problemen oplossen ......................41 Problemen met laadstation oplossen ..............41 Problemen met de robotmaaier oplossen ............41 Garantievoorwaarden voor Mowox® tuingereedschappen en accessoires....46 EG-CONFORMITEITSVERKLARING ................48 (NL) Rev 33...
  • Página 286 BELANGRIJK Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Lees de instructies zorgvuldig om de machine veilig te gebruiken. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig ge- bruik.
  • Página 287: Onderhoud En Speciale Instructies

    Raak het mes niet aan voordat het volledig is gestopt met draaien. Let op bij het gebruik van machines met meerdere spoelen, omdat het draaien van één mes ertoe kan leiden dat andere messen ook beginnen te draaien. Gebruik de robotmaaier niet voor andere doeleinden dan het maaien van het gazon. Transport Om de maaier veilig te verplaatsen van of binnen het werkgebied: Druk op de rode STOP-knop om de robotmaaier te stoppen.
  • Página 288 Gooi de accu niet in het vuur. Vervang de batterijen na mechanische schokken, het binnendringen van water of eventuele beschadigingen. De accu bevat elektrolyten. Als er elektrolyt uit de accu lekt, moeten de volgende acties worden ondernomen: Huidcontact: Was de gebieden die in contact zijn gekomen onmiddellijk met water en zeep.
  • Página 289 Vraag uw plaatselijke winkelier naar informatie over beschikbare recyclingsystemen. Gooi de accu niet in vuur. Diefstal-/uitschakelbeveiliging De diefstal-/uitschakelbeveiliging van het systeem zorgt ervoor dat alleen personen die in het bezit zijn van de geldige code de robotmaaier kunnen gebruiken. U wordt gevraagd een viercijferige code van uw keuze in te voeren om te gebruiken als uw persoonlijke beveili- gingscode.
  • Página 290 WAARSCHUWING – Lees de gebruikersinstructies voordat u de machine gebruikt. Het apparaat kan gevaarlijk zijn indien onjuist gebruikt. Lees en begrijp deze gebruiksinstructies vóór gebruik. WAARSCHUWING – Houd een veilige afstand van de machine tijdens gebruik. Houd uw handen en voeten uit de buurt van de draaiende messen. Plaats uw handen of voeten nooit in de buurt van of onder het apparaat.
  • Página 291: Symbolen Op De Oplader

    Symbolen op de oplader Veiligheidswaarschuwing! WAARSCHUWING – Lees de handleiding om het risico op letsel te beperken. Beschermingsklasse II. Afgedankte elektrische producten mogen niet worden weggegooid met het huisafval. Recycle waar mogelijk. Neem contact op met uw gemeente of plaatselijke dealer voor advies over recycling. 3,15A vertraagde zekering Transformator beveiligd tegen kortsluiting en voorzien van veilig- heidsisolatie.
  • Página 292: Bliksembeveiliging

    Een blikseminslag veroorzaakt een te hoge stroomsterkte en zal uw robot vernie- tigen. Plaats het laadstation niet onder hoge bomen. Trek de stekker van het laadstation tijdens bliksem uit het stopcontact en koppel de grensdraad los indien mogelijk. Belangrijk: Gebruik de robotmaaier niet tijdens bliksem. (NL) Rev 33...
  • Página 293: Technische Gegevens

    Modelnummer RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT max. tuingrootte / m² 1000 1200 Elektrisch voedingssysteem accu 28 V 28 V 28 V 28 V lithium-ion 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah...
  • Página 294: Inhoud Van De Verpakking

    Bedankt voor het aanschaffen van onze robotmaaier. Op de volgende pagina’s worden de bedieningsprocedures van de robotmaaier in detail beschreven en uitgelegd. Inspecteer de inhoud van de verpakking wanneer u dit leest. Robotmaaier Messenschijf Afdekking LCD-scherm Regensensor STOP-knop Voeding Scherm & toetsenbord Bevestigingspin (voor grensdraad) Knop voor instellen hoogte...
  • Página 295: Willekeurige Werking Binnen Inductieve Grensdraad

    < 8 m > 60 cm Bescherm uw vijver, bomen, tuinmeubels of bloembedden met grensdraad. > 30 cm De begrenzingsdraad en pinnen in de doos, eenmaal aangelegd na de rand van uw gazon met een min. afstand van 30 cm en aangesloten op het laadstation, produceren een induc- tieve stroom lus die uw nieuwe robot zal herkennen.
  • Página 296: Navigatie In Corridors

    objecten die u wilt beschermen binnen de grens, zoals een tuin vijver, bomen, meubels of bloemperken, worden omheind met grens draad. De draad moet één volledige kringloop vormen. Als u een doorgang in uw gazon hebt, kan uw robot hierin werken als de doorgang een breedte heeft van minimaal 1,2 meter (60 cm tussen de grensdraden) en max.
  • Página 297: Installatiegids

    In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u de robotmaaier moet installeren. Lees het volledige hoofdstuk voordat u start met de installatie. Maak een schets van uw gazon. Inclusief alle obstakels en– maak een plan om de obstakels te beschermen. Dit maakt het eenvoudiger een goede positie te vinden voor het laadstation, om de grens- draad op de juiste plaats rond de tuin te plaatsen en struiken, bloembedden, etc.
  • Página 298: Grensdraad

    gazon verliet. De draden van en naar het eiland moeten evenwijdig en zeer dicht langs elkaar lopen, • maar mogen elkaar niet kruisen. Bevestig beide draden, van en naar het eiland, daarom samen met dezelfde pinnen aan de grond. Als u de bovenstaande instructies volgt om voorwerpen buiten het maaigebied te •...
  • Página 299 Zet de grensdraad vast op uw gazon met pinnen. Dit maakt het mogelijk de grensdraad tij- dens de eerste weken van gebruik nog aan te passen. Bevestig de grensdraad stevig op de grond, onder het gras en zet de draad met de meege- leverde pinnen vast in de grond.
  • Página 300 Vaste obstakels die hoger zijn dan 100 mm, zoals bomen, muren, hekken, tuin- meubels, etc. worden herkend door de botssensoren. De robot stopt, rijdt ach- >100mm teruit, draait en maait vervolgens in een andere richting verder . Zachte, onstabiele en kostbare obstakels moeten worden beschermd door een grenseiland rond deze obstakels te ma- ken .
  • Página 301 De hellingshoek van uw gazon berekenen Hellingsniveau in dit voor- Max.35% slope beeld: 100cm HOOGTEVERSCHIL 35cm LENGTE = 35% (helling) Plaatsing van grensdraad op hellingen De bovenste grensdraad mag niet op hellingen worden geplaatst die steiler zijn dan 35% (20°). De bovenste grensdraad moet een afstand van minimaal 30 cm hebben tot eventuele obstakels.
  • Página 302: Paden, Opritten En Trottoirs

    30 cm. 30 cm Er mogen wel vlakke trottoirs binnen het werkgebied zijn. De Mowox-robot kan hier overheen rijden. De grensdraad mag over het trottoir lopen. Pas op voor losse lussen in de draad. De maaier kan deze vernielen en in dit geval stopt de maaier met werken.
  • Página 303 Het laadstation moet op een vlak horizontale oppervlak worden geplaatst, op de grond, 2 m rechte draad aan de voorkant en 1 m rechte draad achter om de grasmaaier te la- ten navigeren. Kies een plek in de schaduw, omdat de accu het best kan worden opgela- den op een koele plek.
  • Página 304: Het Laadstation Aansluiten Op De Grensdraad

    De grensdraad voorbereiden voor het laadstation Na het leggen van de grensdraad hebt u een draadstripper nodig om de draad te strip- pen. Stel 10 – 15 mm van de metalen draden bloot voor aansluiting op het laadstation. 10-15mm Het laadstation aansluiten op de grensdraad De draad die u naar de voorkant van het laadstation leidt moet onder de voorkant worden geplaatst, met behulp van de kabelhouders op de onderkant van het station.
  • Página 305: De Installatie Inschakelen En Testen

    Sluit de oplader aan op het laadstation. Lijn de inkeping op de connector van het net- snoer uit met de groef op de connector van de adapter. Zodra deze verbindingen zijn gemaakt, steekt u de stekker in het stopcontact. Er zit een led-indicator op het laadstation –...
  • Página 306: Het Laadstation Vastzetten

    Druk op de hoofdschakelaar op "aan". UIT (niet ingedrukt) AAN (ingedrukt) Open vervolgens de afdekking van het scherm en druk drie seconden op de aan/uit-knop. Nadat het besturingssysteem is opgestart, voert u de pincode “1234” in en bevestigt u de pincode met “OK”.
  • Página 307 De meegeleverde beschermbeugel voorkomt dat de robot onbedoeld uit het werkgebied ontsnapt in geval van een onjuiste eerste installatie. Bevestig het aan de onderkant van het station zoals aangegeven in de schets. Als laatste stap, verwijder de begrenzingsdraad van het basisstation opnieuw, knip alle overbodige lengte af en sluit het rechtstreeks aan op de connectors zonder lussen of knopen.
  • Página 308: Informatie Over Opladen

    Het apparaat keert in een van de volgende situaties terug naar het laadstation: U drukt op de Home-knop en sluit de afdekking van het lcd-scherm. HOME De accucapaciteit is afgenomen tot minder dan 30%. Nadat de accu volledig is opgela- den, gaat de maaier weer aan het werk of wacht de maaier tot het volgende werktijd- venster is bereikt.
  • Página 309: Programmeren

    Als de temperatuur van het moederboard van de maaier hoger is dan 90° C, stopt de ro- botmaaier met werken en keert deze terug naar het laadstation. Nadat de temperatuur is gezakt, wordt het werkproces hervat op basis van uw instellingen. Als de accu helemaal leeg is en het apparaat nog niet is teruggereden naar het laadstation, dan kan de maaier niet worden gestart (het scherm blijft uitgeschakeld).
  • Página 310: Overzicht Hoofdmenu

    Cursor omlaag/ vooruit-toets: Bij elke druk, beweegt de cursor omlaag of naar rechts. Terugkeren-toets: Bij elke druk, keert de cursor terug naar het voorgaande scherm of worden de instellingen geannuleerd. OK-toets: Instellingen bevestigen. Home-toets: Stuur de robotmaaier naar het laadstation (indien gevolgd door “OK”).
  • Página 311: Accu

    Accu is volledig opgeladen. Resterende accucapaciteit van ongeveer 30%. Datum en tijd instellen Algemene instellingen 2018-08-25 Robot- Datum en tijd instellen 08-59-21 maaier ■ Maaien in de regen Taal Secundaire gebieden Informatie Accu Datum en tijd instellen Datum: 2018-08-25 JJJJ-MM-DD Opslaan? ---------------------------------- Tijd:...
  • Página 312 • Stap 2: Verplaats de cursor naar “Maaien in de regen” en druk vervolgens op OK Algemene instellingen 2018-08-25 Robot- Datum en tijd instellen 08-59-21 maaier ■ Maaien in de regen Taal Secundaire gebieden Informatie Accu • Stap 3: Gebruik om Ja of Nee te selecteren.
  • Página 313: Taal Instellen

    Gebruik de robotmaaier niet tijdens bliksem om schade aan de elek- tronische circuits te voorkomen. We raden ten zeerste aan de stek- ker van het laadstation uit het stopcontact te trekken en de grens- draad tevens los te koppelen van het basisstation. Taal instellen •...
  • Página 314 gebieden verbonden met het hoofdgebied met slechts een klein pad. Met de fabrieksinstel- lingen zal uw robot voornamelijk in het hoofdgebied met het basisstation zwerven. Voorbeeld: Het totale werkoppervlak is 500 m . Het belangrijkste gebied is 250 m², de tweede gebied is 150 m , het derde gebied...
  • Página 315: De Maaidag En -Tijd Instellen

    Stap 4: Druk als de melding "Opslaan?" verschijnt op OK om de wijzigingen op te slaan • om te annuleren en terug te keren naar het voorgaande menu. Tweede gebied Geb2_Per : ____ % Geb2_Afs : ____ m Opslaan? Derde gebied Geb3_Per : ____ % Geb3_Afs : ____ m De maaidag en -tijd instellen...
  • Página 316: Maaien En Terugkeren Naar Huis

    Uw robot volgt de grensdraad terug naar het laadstation. U kunt bepalen of de messen van de maaier tijdens het terugrijden worden ingeschakeld. Dit zorgt ervoor dat de grens goed wordt gemaaid. Nee” De fabrieksinstelling is “ , wat betekent dat de maaier het gras niet maait op de terug- weg langs de grensdraad.
  • Página 317: Opladen

    laten werken. Tijdens het maaien wordt het accuniveau gemonitord en weergegeven. Als de accucapaciteit is afgenomen tot 30%, gaat de robot automatisch terug naar het laad- station. Als u op de rode STOP-knop op de bovenkant van de robotmaaier drukt en daarna op “HOME”...
  • Página 318: Pincode Vergeten

    • Stap 4: Druk wanneer de melding "Opslaan?" verschijnt op om op te slaan of druk op om de wijzigingen te annuleren en terug te keren naar het voorgaande menu. Schrijf uw nieuwe pincode hieronder op: Schrijf uw pincode telkens wanneer u deze wijzigt op, zodat u de pincode niet vergeet. Zon- der de juiste pincode is uw robot beveiligd tegen diefstal en zijn alle functies geblokkeerd.
  • Página 319: Firmware Bijwerken

    • Stap 2: Druk op de toets ; het scherm toont een pukcode; dit is uw persoonlijke ontgrendelcode. Neem contact op met ons servicecentrum om uw nieuwe pincode te krijgen. Opstartmodus 1- Genereren PUK 2- Firmware bijwerken (Draadloze) 3- Firmware bijwerken (U-disk) 4- Opnieuw starten Puk: zw1a52dj096n...
  • Página 320 • Stap 2: Open het deksel van de accudoos, haal de accu uit de doos en plaats de USB- stick zoals hieronder getoond in de USB-poort. • Stap 3: Plaats de accu opnieuw en zet de hoofdschakelaar in de stand “AAN”. Houd tegelijkertijd 4 seconden ingedrukt om over te schakelen naar de Op- startmodus.
  • Página 321: Onderhoud

    Controleer en reinig de robotmaaier regelmatig en vervang versleten onderdelen indien no- dig. Gebruik bij voorkeur een droge borstel of een vochtige doek. Gebruik nooit stromend water. Volg deze onderhoudsinstructies voor een langere levensduur van de maaier. U kunt ook overwegen het product naar een aanbevolen dealer te brengen voor een complete reini- gingsbeurt, een test en aanpassing van alle functies, vervanging van versleten onderdelen en het bijwerken van de software.
  • Página 322: Reiniging En Onderhoud

    Het is belangrijk om de robotmaaier schoon te houden. De maaier kan eenvoudiger hellingen oprijden als de wielen schoon zijn en de messen maaien beter als ze schoon en scherp zijn – maar houd hier rekening mee: Als u de messen reinigt, schakel de hoofdschakelaar dan uit en gebruik beschermende handschoenen.
  • Página 323: Accu Vervangen

    om alle drie de messen tegelijkertijd te vervangen voor de beste balans en maaiprestaties. Vervangen messen Gebruik een schroevendraaier om elk van de montageschroeven en messen te verwijderen. Vervang vervolgens elk mes en schroef de messen stevig vast. Zorg ervoor dat de nieuw gemonteerde messen vrij kunnen ronddraaien.
  • Página 324: Problemen Oplossen

    Beschrijving Oplossing Geen stroom Controleer voeding. Brandt Klaar om te maaien (accu volledig constant Juist aangesloten. opgeladen, grensdraad OK) groen Wissel de twee draaduiteinden en Knippert Grensdraad onderbroken of on- controleer of de grensdraad ergens groen juist aangesloten gebroken. Wacht tot de accu volledig is opge- Rood Accu wordt opgeladen laden of stel...
  • Página 325 Robotmaaier Maaier zit vast De robotmaaier zit 1. Controleer of de robotmaaier vastzit gestopt in vast en is gestopt. door een obstakel of is vastgelopen tus- werkgebied Dit gebeurt wanneer sen bomen, struiken, etc. Verwijder het de botssensor meer obstakel of vermijd dit gebied. dan 10 keer binnen 1 2.
  • Página 326 De robot- Grenssignaal- De robotmaaier be- 1. Zorg ervoor dat de robotmaaier zich in maaier draait fout vindt zich buiten het het werkgebied bevindt. in cirkels en werkgebied. 2. Controleer of de led-indicator op het stopt vervol- De grensdraad is on- laadstation constant groen brandt.
  • Página 327 Scherm is uit- Geen Druk 3 seconden op 1. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in “AAN” geschakeld. de power-toets om de stand staat het lcd-scherm in te 2. Als u de robotmaaier voor het eerst schakelen. gebruikt, is de accu mogelijk nog niet vol- Als de accuspanning ledig opgeladen.
  • Página 328 De robot- Geen 1. Beschadigde snij- 1. Vervang de messen; de 3 messen moe- maaier maakt messen. ten tegelijkertijd worden vervangen. veel lawaai. 2. Te veel resten op De maai-efficiëntie van de robotmaaier is snijmes (tape, touw, afhankelijk van scherpe messen, zorg er kunststofdeeltjes, dus voor dat deze in goede staat verke- etc.)
  • Página 329 Volgens de EU-richtlijn 2012/19/EU inzake elektrische en elektronische apparatuur en de uitvoering ervan in de nationale wetgeving, moeten alle elektrische gereedschappen afzonderlijk worden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled. Alternatieve verwijdering: Als de eigenaar van het elektrisch gereedschap het gereedschap niet teruggeeft aan de fabrikant, is hij verantwoordelijk voor de juiste verwijdering bij een aangewezen inzamelpunt dat het apparaat voorbereidt op recy-cling volgens de nationale recyclingwet- en regelgeving.
  • Página 330 Dit zorgt voor een hoge accucapaciteit en groot werkbereik bij een laag gewicht. Het beruchte „geheugeneffect“ treedt niet op met die technologie. De Mowox®-accu is, net als alle accu’s, onderhevig aan normale slijtage. Volg de volgende richtlijnen om uw accu voor een lange tijd te gebruiken: Stel de accu niet bloot aan vocht, hitte of extreme kou.
  • Página 331: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG Conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij, Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China Dat het volgende apparaat, zoals door ons in omloop gebracht, op basis van het ontwerp en het type voldoet aan de geldende elementaire veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen.
  • Página 332 Robotti ruohonleikkuri RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT (DYM220901) (DYM220901B) (DYM220902) (DYM220902) Alkuperäiset käyttöohjeet (FI) Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen robottiruohonleikkurit asentamista ja käyttöä. Tuotteen käyttö on vaarallista ilman ohjeiden hyvää tuntemista.
  • Página 333 Terät ........................36 Akun vaihto ..................... 37 Vianmääritys ......................38 Latausaseman Vianmääritys ............... 38 Robotti ruohonleikkurin vianmääritys ............. 38 Takuusitoumusehdot Mowox® puutarhatyökalulle ja -tarvikkeille ... 43 ympäristöystävällinen hävittäminen ..............44 10.1 robottiruohonleikkuri ja tukiasema ............44 10.2 Akku ........................44 10.3...
  • Página 334: Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄÄ Lue kaikki turvavaroitukset sekä –ohjeet Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Lue huolellisesti ohjeet käyttääksesi turvallisesti laitetta. Säilytä ohjekirja ohjeiden kertaamisen varalle tulevaisuudessa Ruohonleikkuria käytetään vain pihan nurmikon leikkaamiseen. Kaikki muu käyttö katsotaan väärinkäytöksi.
  • Página 335 Älä koske terään ennen kuin terä on pysähtynyt kokonaan. Moniteräisessä koneessa yksi pyörivä terä voi saada muut terät pyörimään. Älä käytä leikkuria mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin ruohonleikkaamiseen. Liikuttaminen Turvallinen liikuttaminen leikkausalueelta tai –alueelle: Paina punaista STOP-painiketta pysäyttääksesi robottileikkurin Varmista, että laitteen päävirtakatkaisija on käännetty OFF-asentoon ennen kuin nostat robottileikkuria.
  • Página 336: Robotti Ruohonleikkurin Turvaominaisuudet

    Ihokontakti: Pese kontaktialueet vedellä ja saippualla välittömästi. Silmäkontakti: Huuhtele silmät runsaalla puhtaalla vedellä välittömästi vähintään 15 minuutin ajan ilman hankaamista. Varmista, että akku on ladattu vain laitteen sisälle. Varmista, että akkupaketti on ladattu käyttäen oikeaa valmistajan suosittelemaa laturia. Virheellinen käyttö voi johtaa sähköiskuun, ylikuumenemiseen tai syövyttävän nesteen vuotamiseen paristosta.
  • Página 337: Turvamerkinnät

    Tukkeumasensori Robottiruohonleikkuri havaitsee sen tiellä olevat esteet käytön aikana. Jos ruohonleikkuri törmää esteeseen, ruohonleikkuri pysäyttää liikkumisen tähän suuntaan ja kääntyy esteestä poispäin. Hätäpysäytysnappi STOP-painikkeen painaminen pysäyttää ruohonleikkurin ja terän välittömästi. Turvakatkaisija Pääkytkentäkatkaisijan pois kääntäminen pysäyttää kaiken toiminnan. Pääkytkentäkatkaisija on käännettävä pois päältä ennen robottiruohonleikkurin huoltoa.
  • Página 338 Huomio! Älä käytä roiske-tai paineistettu vettä ruohon leikkuriin Palauta kaikki loppuun käytetyt akut paikalliselle jälleenmyyjälle, keräykseen tai kierrätysasemalle. Tämän tuotteen hävittäminen tavallisen kotitalousjätteen mukana ei ole sallittua. Kysy paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja. Taattu äänitaso on 66Db. Laite on suojattu ruiskutus veden sisäänpääsyltä pystysuorasta suun nasta (sade).
  • Página 339: Suojaus Salamoinnilta

    Eurooppalaisten direktiivien mukaiset turvallisuusstandardit. Merkinnät akkupaketissa Turvallisuus hälytys! Voltit Kierrätä Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Sähköjätettä ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa. Kysy paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja Älä altista sateelle tai kosteille olosuhteille. Salama voi aiheuttaa ylijännitteen ja hajottaa robotti ruohonleikkurin. Älä...
  • Página 340: Tekniset Tiedot

    Mallinumero RM 600 Li BT RM 800 Li BT RM 1000 Li BT RM 1200 Li BT enimmäisnurmikon koko / m² 1000 1200 sähkö järjestelmä Akku 28 V 28 V 28 V 28 V lithium-ion 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 3,0 Ah Virta sisään...
  • Página 341: Pakkaussisältö

    Ä Ö Ä Ö Kiitos ostamasta robotti ruohonleikkurimme. Seuraavilla sivuilla Robotti ruohonleikkurin yksityiskohdat selitetään tarkasti huomioiden leikkurin käyttö. Tarkista koko pakkaussisältö lukiessasi tämän. robotti ruohonleikkuri terälevy LCD näytön suoja sadesensori STOP nappi virtalähde näyttö & näppäimistö (suojan kiinnitystappi alla) (leikkausreunajohdolle) korkeuden säätövipu kiinnitysnaula (latausasemalle) päävirtakatkaisija...
  • Página 342: Robotti Ruohonleikkurin Yleiset Toimintaperiaatteet

    < 8 m > 60 cm Suojaa lampi, puut, huonekalut tai kukkapenkit leikkausreunajohdolla. > 30 cm Ä Ä Ä Ä Raja lanka ja tapit sisällä laatikon, kun se on säädetty jälkeen reunan nurmikon kanssa min. 30 cm etäisyydellä ja kytketty lataus asemaan, tuottaa induktiivinen virta silmukka, että...
  • Página 343: Navigointi Käytävillä

    aidattu raja langalla. Langan on oltava yksi täydellinen piiri silmukka. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Jos leikkausalueen sisällä on käytävä, robotti pystyy työskentelemään, mikäli käytävä on vähintään 1.2 metriä leveä (60cm leikkausreunajohtojen välissä) ja 8 metriä pitkä. Jos robotti ruohonleikkuri koskee leikkausreunajohtoon yli 5 kertaa sekä ylittää yli metrin viimeisellä...
  • Página 344: Asennusopas

    Tämä kappale selittää, kuinka Robotti ruohonleikkuri asennetaan. Lue tämä kokonaan ennen asentamisen aloittamista. Tee piirros nurmikostasi. Sisällytä kaikki esteet ja kuinka suunnittelet suojaavasi nämä esteet. Tämä helpottaa hyvän paikan löytämistä latausasemalle sekä auttaa sinua sijoittamaan leikkausreunajohdon pihasi ympärille niin että se suojaa puskia, kukkia yms. Varaa työkaluja Tarvitset myös joitain työkaluja, kuten vasara sekä...
  • Página 345: Leikkausreunajohto

    Rajattavaan saarekkeeseen johtavat ja siitä palaavat johdot kuuluvat olla  yhdensuuntaiset ja erittäin lähellä toisiaan. Johdot eivät saa kuitenkaan mennä ristikäin. Näin ollen aseta molemmat johdot (saarekkeeseen johtava ja siitä pois tuleva) maahan käyttäen samaa kiinnitystappia.  Jos seuraat edellä mainittuja ohjeita rajataksesi kappaleet leikkausalueesta, robotti ylittää...
  • Página 346 Kiinnitä leikkausreunajohto nurmikkosi päälle kiinnitystappien avulla, näin leikkausreunajohdon säätäminen on mahdollista ensimmäisten viikkojen aikana. Aseta leikkausreunajohto maaperän päälle nurmikon juureen ja kiinnitä se maahan siihen tarkoitetuilla kiinnitystapeilla. Varmista että ruohonleikkuri ei voi leikata johtoa missään kohdassa Asennus maaperään Kaiva leikkausreunajohto maaperään enintään 5cm syvyyteen, jos haluat ilmastaa maaperää...
  • Página 347 puunjuuria, tämä alue pitää suojella puunjuurien vahingoittumisen, terien leikkautumisen tai takapyörien vahingoittumisen ehkäisemiseksi. Huomioi leikkausreunajohdon sekä esteen 30 senttimetrin vähimmäisetäisyys. Kivet Leikkausalueella olevat kivet täytyy suojata, koska muutoin robotti ruohonleikkuri voisi ajaa kiviä pitkin ylös. Rinteet Robotti ruohonleikkuri pystyy ajamaan enintään 35% (20 ) rinnettä...
  • Página 348 Rajaa kaikki korotetut kulkuväylät rengastamalla nämä leikkausreunajohdolla. Aseta johto 30 cm päähän esteestä. Tasaisia kulkuteitä ei tarvitse rajata pois. Mowox robotti voi ajaa näiden yli. Leikkausreunajohto voidaan asettaa kulkuväylän poikki. Huomio löysät leikkausreunajohdon kohdat, sillä ruohonleikkuri voi leikata sellaisen ja näin ollen lopettaa toimimasta.
  • Página 349: Latausasema

    Leikkausreunajohdon leikkautuminen ja siitä aiheutuva vahinko eivät kuulu takuusitoumuksen piiriin. Lataus aseman etsiminen Ensin, valitse paras paikka latausasemalle. Ota huomioon tässä lähin ulkovirtalähde, sillä latausasema tulee olla yhdistettynä virtalähteeseen (muutoin robotti ei toimi). Varmista, että sijainti on tasainen, kuiva ja ettei siihen kohdistu magneettisia kenttiä. Aseman edessä...
  • Página 350 leikattava, kun asennus onnistuu ja kaikki kannat ovat lopullisia. Aika taulun mukaisen työajan päättyessä tai kun ruohonleikkurisi akun jännite on matala, robotti ruohonleikkuri palaa automaattisesti latausasemalle seuraamalla leikkausreunajohtoa vastapäivään kunnes se saavuttaa latausaseman. Täyden latauksen jälkeen robotti aloittaa uuden leikkauksen (mikäli asetettua toiminta-aikaa on jäljellä) Huomio jatkojohto ja suojaa se! Leikkausreunajohdon yhdistäminen latausasemaan...
  • Página 351: Käynnistäminen Ja Asentamisen Testaus

    Älä koskaan lataa märässä paikassa. Älä lataa, jos lämpötila on yli 40° C tai alle 5° C. Pidä ruohonleikkuri ja laturi poissa vedestä, kuumuudesta sekä kemikaaleista. Ole varoivainen, että et vahingoita laturin johtoa – älä laita johtoa terävien kulmien lähelle. Yhdistä...
  • Página 352 Vihreä Vilkkuva LED ilmaisee raja langan väärän asennuksen. Paina päävirtakatkaisija ON –asentoon. OFF (vapautettu) ON (alas painettu) Avaa näytön suoja, paina virtanappia kolme sekuntia. Järjestelmän lyhyen käynnistyksen jälkeen, syötä PIN-koodi ”1234”, KOTI vahvista painamalla ”OK”, paina kotinäppäintä ja sulje LCD suoja. Nyt leikkurisi seuraa johtoa vastapäivän suuntaan kunnes se saavuttaa latausaseman ja asettuu latausasentoon.
  • Página 353: Varmenna Latausasema

    Kun robotti ruohonleikkuri voi toimia normaalisti ja latausasema on asetettu sopiv aan paikkaan, käytä vasaraa ja kiinnitysnauloja kiinnittääksesi latausaseman tukevasti maahan. Muista: on tärkeää, että leikkausreunajohto ei ole rytyssä eikä sitä vahingoiteta. Suojaa bar toimitukseen estää tahaton paeta robotin työalueelta tapauksessa virheelliset alkuperäisen asennuksen.
  • Página 354: Latausinformaatio

    Leikkuri palaa takaisin latausasemalle seuraavissa tilanteissa: Painat KOTI nappia ja suljet LCD suojan Akkukapasiteetti laskee alle 30%. Täyden latauksen jälkeen leikkuri jatkaa leikkaamista tai jää perusasemalle odottamaan sille asetetun seuraavan toiminta- ajan alkamista. Punainen LED merkkivalo ilmoittaa akun latauksesta. Jatkuva vihreä LED valo latausasemassa tarkoittaa, että akku on täyteen ladattu. Jos ajastettua toiminta-aikaa on jäljellä, leikkuri lähtee latausasemalta ja jatkaa automaattisesti leikkaamista;...
  • Página 355: Ohjelmointi

    Jos akun lämpötila on korkeampi kuin 45° C , laite lopettaa lataamisen suojellakseen akkua. Lämpötilan laskettua lataus jatkuu automaattisesti. Jos leikkausjärjestelmän kontrollikeskuksen lämpötila on yli 90° C, Robotti ruohonleikkuri lopettaa leikkaamisen ja palaa latausasemalle. Lämpötilan laskettua työ jatkuu normaalisti asettamiesi asetusten mukaan. Jos akunlataus on kulutettu kokonaan eikä...
  • Página 356 Paluu: Jokaisella painalluksella, kursori palaa aiempaan näkymään tai asetus on peruutettu OK : Vahvista asetus Koti: Lähetä robotti ruohonleikkuri latausasemalle (vahvista asetus OK-painikkeella) Käynnistys: Paina START-näppäintä ja sulje LCD kansi niin robottileikkuri aloittaa työskentelyn. Virta: Varmista, että päävirtakatkaisijan tila laitteen takana on ON- asennossa.
  • Página 357: Akku

    Aseta päivä ja aika Yleiset asetukset 2018-08-25 Robotti Aseta päivä ja aika ■ 08-59-21 Leikkuri Leikkaa sateella Kieli Toissijaiset alueet Informaatio Akku Aseta päivä määrä ja kellon aika Data: 2018-08-25 YYYY-MM-DD Tallennetaanko? ---------------------------------- Aika : 08:38 • Vaihe 1: Liikuta kursori yleisin asetusten kohdalle , paina sitten OK nappia •...
  • Página 358 • Vaihe 4: Näytöllä ilmestyy "Tallennetaanko?", paina OK-nappia , jos haluat pitää muutoksen. Jos et halua tallentaa muutoksia, paina päästäksesi edelliseen valikkoon. “No”(ei) Oletusasetus on Sadesensori Leikkaaminen sateessa ei ole suositeltua. Robottileikkuri on varustettu sadesensorilla, joka saattaa estää robotin toimimisen sadesäässä.
  • Página 359 • Vaihe 4: Näytölle ilmestyy "Tallennetaanko?", paina OK –nappia , jos haluat vahvistaa muutokset. Jos et halua tallentaa muutoksia, paina palataksesi edelliseen valikkoon. Toissijainen alue Tämä asetus on sopiva saavuttamaan parempia tuloksia jopa 2 pienemmällä alueella, jotka on kytketty pääalueeseen vain pienellä polulla. Tehdas asetusten avulla robotti vaeltaa pääasiassa tuki aseman pääalueella.
  • Página 360 Vaihe 2: Liikuta kursori “Toissijaiset alueet” –kohtaan, paina sitten OK-nappia  2018-08-25 Robot Yleiset asetukset 08-59-21 Mower Aseta päivä ja aika Leikkaa sateella Kieli Toissijaiset alueet ■ Informaatio Akku Vaihe 3: Käytä , […], painikkeita liikuttaaksesi kursoria ja  asettaaksesi arvot. Vaihe 4: Näkymässä...
  • Página 361: Leikkaaminen Ja Latausasemalle Palaaminen

    • Vaihe 6: Näytölle ilmestyy viesti "Tallennetaanko?", paina OK-nappia , jos haluat pitää muutokset, muutoin paina hylätäksesi muutokset. Aseta Työaika Aseta Työaika Päivä Aloitus Tunnit Päivä Aloitus Tunnit 02:00 22.0h 02:00 22.0h 02:00 22.0h 02:00 22.0h 02:00 22.0h 02:00 22.0h 02:00 22.0h 02:00...
  • Página 362: Lataaminen

    2018-08-25 Robotti 08-59-21 Leikkuri Akku Leikkauksen aikana akkukapasiteetti on valvottu ja näkyy näytöllä. Kun akun kapasiteetti laskee 30% tasolle, robottiruohonleikkuri palaa automaattisesti latausasemalleen. Jos painat robotin päällä olevaa punaista “STOP” –nappia ja sitten painat näppäimistön ”koti”-painiketta, robotti palaa latausasemalleen huolimatta akun jäljellä olevasta latauksesta. Kun telakointi asema on asennettu onnistuneesti, tuki aseman punainen LED-merkki valo osoittaa latauksen etenemisen.
  • Página 363: Unohdettu Pin-Koodi

    • Vaihe 1: Liikuta kursori -kuvakkeeseen, paina sitten OK-nappia • Vaihe 2: Syötä vanha PIN-koodi näppäimistöä käyttäen, tehdasasetus on “1234”. Vaihda PIN Tallennetaanko? _ _ _ _ • Vaihe 3: Syötä uusi PIN-koodi näppäilemällä , […], • Vaihe 4: Näytölle ilmestyy viesti " Tallennetaanko?", paina tallentaaksesi muutoksen.
  • Página 364: Ohjelmiston Päivitys

    3 Päivitys (USB) takaisin PIN-koodin. 4 Käynnistä Ä Ä 1. Bluetoothin avulla ► Katso Sovelluksen langaton yhteys –opas (Refer to App Wireless Connection Guide). 2. Käyttäen USB-tikku • Vaihe 1: Lataa robotin uusin ohjelmisto www.mowox.com-ohjelmistosta, kuten robotista. USB-muisti tikkuun. (FI) Rev 8...
  • Página 365 • Vaihe 2: Avaa akkupaketin kuori, ota akku ulos ja aseta USB-tikku USB-kanavaan (katso alapuolella oleva kuva) • Vaihe 3: Laita patteri takaisin, käännä päävirtakatkaisija asentoon ”ON”. Paina yhtäaikaisesti neljä sekuntia uudelleen käynnistääksesi laiteen. Paina käynnistääksesi päivityksen. Kun päivitys on saatu loppuun, robottiruohonleikkuri uudelleen käynnistyy ja näytöllä...
  • Página 366: Ylläpito

    Älä paina päävirtakatkaisijaa päivityksen aikana. Ä Ä Tarkista ja puhdista robottiruohonleikkuri säännöllisesti ja vaihda kuluneet osat tarvittaessa. Mieluiten käytä kuivaa harjaa tai kosteaa rättiä puhdistuksessa. Älä koskaan huuhtele vedellä laitetta. Seuraa näitä ylläpito-ohjeita saadaksesi ruohonleikkurille pitkän käyttöajan. Harkitse tuotteen viemistä suositellulle jälleenmyyjälle kokonaisvaltaiseen puhdistukseen, testaukseen ja toimintojen säätämiseen, kuluneiden osien vaihtamiseen sekä...
  • Página 367: Puhdistus Ja Ylläpito

    Ä Ä On tärkeää pitää robottiruohonleikkuri puhtaana. Ruohonleikkuri toimii paremmin mäkisissä olosuhteissa, mikäli pyörät ovat puhtaat. Leikkausterät leikkaavat myös tehokkaammin, jos ne ovat puhtaat ja terävät. Huomio: leikkausteriä puhdistaessa käännä päävirtakatkaisija pois päältä ja käytä suojaavia käsineitä. Älä koskaan käytä painepesuria tai juoksevaa vettä laitteen pesuun.
  • Página 368: Terän Vaihto

    leikkaustuloksen saamiseksi. Terän vaihto Käytä ruuvimeisseliä poistaaksesi jokaisen kiinnitysruuvin ja terän. Tämän jälkeen vaihda jokainen terä ja uudelleen ruuvaa uudet terät tukevasti. Varmista, että uudet terät voivat pyöriä vapaasti. Säädä leikkausterän pitäjää matalimpaan leikkausasentoon. Ruuvaa kuusi kiinnitysruuvia irti pohjasta. Vedä akku pois leikkurista. Asenna uusi akku, laita akkupaketin suoja paikalleen ja ruuvaa kuusi ruuvia paikoilleen.
  • Página 369: Vianmääritys

    KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISEN VALMISTAJAN VAIHTOAKKUJA. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Kuvaus Ratkaisu Pois päältä Ei virtaa Tarkista virtalähde Valmis ruohonleikkaukseen Jatkuva (akku täyteen ladattu, Yhdistämiset tehty oikein vihreä valo leikkausreunajohto OK) Ongelma Vaihda johdon päät ja tarkista, Vihreä...
  • Página 370 Robotti Leikkuri Leikkuri on kiinni ja 1.Tarkista, ettei leikkuri ole jäänyt ruohonleikk jumissa pysähtynyt, mikä kiinni esteeseen tai jumittunut yms. uri on tapahtuu, kun Poista este tai vältä kyseistä aluetta. lopettanut törmäyssensori on 2. Tarkista, ettei leikkausalueen toiminnan havainnut kohteen nurmikko ole liian pitkää...
  • Página 371 Robottiruoh Reunasignaa Robotti 1. Varmista, että leikkuri on onleikkuri livirhe ruohonleikkuri on leikkausalueellaan. tekee leikkausalueen 2. Tarkista, että latausaseman LED- ympyrää ja ulkopuolella. merkkivalo palaa vihreänä. sitten Leikkausreunajohto 3. Jos robotti ruohonleikkuri leikkaa pysähtyy. on virheellisesti leikkausreunajohdon ulkopuolella yhdistetty tai yhdessä...
  • Página 372 Näyttö ei ole Ei mitään Paina näppäimistön 1. Varmista, että päävirtakatkaisija päällä. käynnistysnappia on “ON”-asennossa. kolme sekuntia 2. Kun käytät ensimmäistä kertaa laittaaksesi LCD- robotti leikkuria, akun lataus ei näytön päälle. välttämättä ole täysi. Laita Jos akun jännitetaso robottileikkuri sen latausasemalle. on matala, LCD- 3.
  • Página 373 Robotti Ei mitään 1. Vahingoittuneet 1. Vaihda terät, kaikki kolme terää ruohonleikk leikkausterät. pitää vaihtaa yhtäaikaisesti. uri on 2. Leikkausterä on Ruohonleikkurin tehokkuuteen erittäin täyttynyt ylijäämistä vaikuttaa terien terävyys, joten pidä äänekäs. (teipit, narut, terät hyvässä kunnossa. muovikappaleet jne) 2. Pysäytä robotti ruohonleikkuri. 3.
  • Página 374 Ö Kiitos, että ostit Mowox®-laatu tuotteen! Olet päätynyt sähkökäyttöiseen puutarhatyökaluun, joka on varustettu erinomaisella insinööritaidolla, ja joka täyttää tiukimmatkin laatuvaatimukset. Kaikki Mowox® tuotteet ovat valmistettu säännösten ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 ja BSCI mukaan. 24 kuukauden takuusitoumus sähkökäyttöiselle puutarhatyökalulle Mahdolliset virheet materiaaleissa tai valmistuksessa korvataan korjauksella tai vaihtamisella meidän valinnan mukaamme.
  • Página 375: Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    Ä Ö Ä Ä Ä Ä Ä Ö Ä Ä Ä Ä Sähkö- ja elektroniikkalaitteista annetun EU:n direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen lainsäädännön täytäntöönpanon mukaan kaikki sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisesti. Vaihtoehtoinen hävittäminen: Jos sähkötyökalun omistaja ei palauta työkalua valmistajalle, hän on vastuussa asianmukaisesta hävittämisestä...
  • Página 376: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja, Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, P. R. China Vahvistaa, että tämä tuote täyttää seuraavat sille asetetut vaatimukset. Laitteen hyväksymättömien muutosten tapauksessa tämä vahvistus ei ole enää voimassa. Tuote Robotti ruohonleikkuri Laitteen malli: DYM220901/ DYM220901B/ DYM220902 Jännite/voima 24 V DC/ 50 W...

Tabla de contenido