Página 1
(DYM1666E) (DYM1626ECQ) (DYM1660E2Q) (DYM1668EC) (DYM1666E3Q) (DYM1669EQ) (DYM1679B) Manual de instrucciones originales (ES) Fabricante Importador Ningbo Daye Jardín Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road, Yuyao Parkstraße 1a Zhejiang 315403, RP China 66450 Bexbach, Alemania www.mowox.com Rev 1...
Página 2
Usted está bien versado en su nueva corta- dora de césped. Porque has leído íntegramente este manual de usuario. Lea estas instrucciones de funcionamiento para su propia seguridad antes de poner en marcha el dispositivo. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones graves.
Página 3
Conexión de manguera de jardín ................32 Almacenamiento fuera de temporada ..............32 7.10 Almacenamiento vertical .................... 34 Solución de problemas................. 35 Condiciones de garantía de Mowox® ............36 Eliminación respetuosa con el medio ambiente ........37 10.1 Embalaje .......................... 37 10.2 Dispositivo ........................
Página 4
Lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el dispositivo. El dispositivo puede causar situaciones peligrosas si se usa incorrectamente. Lea e interiorice las instrucciones de operación antes de usar el dispositivo. Peligro inherente a otras personas. Riesgo de lesiones en manos y pies. Gasolina combustible.
Página 5
El dispositivo cumple con los requisitos y regulaciones de la Co- munidad Europea. El dispositivo cumple con las estrictas normas de prueba de se- guridad. Advertencia para su seguridad. Usted puede resultar peligrosamente herido, o incluso posible- mente muerto, si no sigue las instrucciones de seguridad. Los símbolos de seguridad del dispositivo deben estar siempre limpios y claramente vi- sibles.
Página 6
agitando el polvo, interrumpa las operaciones y póngase protección respiratoria entre la boca y la nariz. Siempre use zapatos antideslizantes, cerrados y pantalones largos durante la ope- ración. No use ropa o zapatos sueltos. Todas las fijaciones de tornillo y enchufe deben verificarse para un ajuste fijo an- tes de cada operación.
Página 7
Existe el riesgo de tropezar en las pendientes. Camina despacio, no corras. Corta las pendientes y nunca sube o baja. Se debe tener especial cuidado al cambiar de dirección en pendientes. No corte el césped en pendientes extremadamente inclinadas. 10. Se debe tener especial cuidado al invertir o tirar de la cortadora de césped hacia usted.
Página 8
funcionamiento seguro. Asegurar una ventilación adecuada durante la operación o el mantenimiento. No guarde el dispositivo con gasolina en el tanque de un edificio. Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo. Limpie y mantenga la cortadora de césped antes de guardarla. Para reducir los riesgos de incendio, mantenga el motor, el silenciador y el tanque de combustible libres de hierba, hojas y resina.
Página 9
É É Sólo 4030 P Barra guía Mango de freno Asa para arran- Manetas Qui- Bolsa de hierba Palanca de que manual cklock ajuste de al- tura Válvula de ga- Cuello de llenado de Carcasa del cor- Conector de bu- Tapón Abrazadera solina (sólo...
Página 10
É É Modelo MC 4030 P MC 4650 S PM 4650 SHW MC 5165 SHW (DYM161702) (DYM1666E) (DYM1626ECQ) (DYM1660E2Q) Tipo de motor DG 300 DG 500 DG 650 Diseño del motor Motor de 4 tiempos, válvula en cabeza, 1 cilindro Desplazamiento;...
Página 11
Modelo MC 5175 S MC 5175 SHW MC 5690 SHW PM 5690 SZT (DYM1668EC) (DYM1666E3Q) (DYM1669EQ) (DYM1679B) Tipo de motor DG 750 DG 900 Diseño del motor Motor de 4 tiempos, válvula en cabeza, 1 cilindro Desplazamiento; Diámetro × 171 cm ;...
Página 12
5.1.1 Para todos los modelos excepto P 4030 P y 5690 SZT Sujete la barra guía (1) a la carcasa del cortacésped (9) con el botón Consignado Tornillos (19), arandelas y pernos. Lavadora Cerrojo 5.1.2 Para el modelo 5690 SZT Sujete la barra guía (1) a la carcasa del cortacésped (9) con el botón Consignado tornillos (19), Arandelas y pernos.
Página 13
Gire el botón Palancas (4) En el sentido de las agujas del reloj para fijar el manillar inferior en su trabajo posición. Figura 4 5.2.1 Para todos los modelos excepto P 4030 P Dobla el Mango superior a su posición vertical y, a continuación, cierre las palancas de liberación rápida (4).
Página 14
Ñ Ñ PM 5690 OLO PARA Las piezas redondas de plástico debajo de las palancas de bloqueo (4) son juntas plega- bles con las que se puede ajustar el ángulo de inclinación de la parte superior del lar- guero. Esto le permite adaptar el dispositivo al tamaño de su cuerpo. Ajuste del ángulo para la altura de tra- bajo...
Página 15
Para colgarlo, levante la cubierta trasera y fije la bolsa de hierba (5) en la parte poste- rior de la carcasa (9), justo al lado de las bisagras de la solapa de la cubierta trasera. Tire y mantenga presionada la manija del freno del motor (2). A continuación, tire lentamente del mango de arranque (3) con cuidado desde el motor hasta la guía de la cuerda.
Página 16
Mango de arranque Guía de cuerdas Figura 12 Figura 11 Antes de arrancar el motor, lea chapter 6. 6.1.1 Llene el aceite del motor No se llena aceite de fábrica. El motor se destruirá si lo arranca sin aceite. Llene el motor con aceite de motor de cuatro tiempos antes de arrancar. Utilice aceite limpio y de alta calidad en clasificación mínima API SG o superior y en viscosidad SAE30, o mejor, 15W40.
Página 17
Compruebe la cantidad de llenado requerida en el Capítulo 4 (Datos técnicos). 6.1.2 Comprobar el nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite mientras el motor está apagado. Retire la tapa/varilla de llenado de aceite y límpiela. Inserte la tapa de llenado de aceite/varilla de medición en el cuello de llenado de aceite sin apretarlo.
Página 18
La altura se puede ajustar, dependiendo del modelo, en 6, 7 o 10 pasos entre 25 mm y 75 Presione la palanca (6) en la rueda trasera derecha hacia afuera para soltarla. Mueva la palanca hacia adelante o hacia atrás para ajustar la altura de corte en consecuencia. Este ajuste de palanca única se aplica a las 4 ruedas.
Página 19
MC 5690 7 = Alto (75 mm) 1 = Bajo (25 mm) T = Posición de transporte (0 mm) 6 = Alto (75 mm) MC 4030 P 1 = Bajo (25 mm) La posición de la palanca en el extremo derecho es solo para la estiba y el trans- porte que ahorran espacio al máximo.
Página 20
Antes de cada intento de inicio, asegúrese de que el conector de la bujía (10) esté bien enchufado. 6.3.1 Bomba de arranque en frío ("bomba de cebado") (motor DG 300, DG 500) PM 4030 P, 4650 S/ -HW Para un arranque en frío, presione la bomba de cebador (21) mín. 5×. (ES)
Página 21
Nota: Con un motor caliente (hasta 1 minuto después de detener el motor), general- mente no se requiere bombeo para reiniciar el motor. 6.3.2 Válvula de combustible (motor DG 900) PM 5690 SHW, SZT Los modelos PM 5690 SHW y -ZT tienen una válvula de combustible (7) en la manguera entre el tanque y el carburador.
Página 22
No deje que el mango de arranque (3) se rompa contra el motor. Baje lentamente el mango en el clip de retención en el riel guía para evitar dañar el arrancador. No mueva el mango en rápida sucesión, ya que esto puede cau- sar daños.
Página 23
Ó Ó PM 4030 P ARA TODOS LOS MODELOS EXCEPTO Tire del asa de la unidad (14) hacia adelante. La cortadora de césped luego viaja a una velocidad de aprox. 4 km/h independientemente hacia adelante. La velocidad no es va- riable.
Página 24
Ó É Ó É Retire piedras, ramas, cables y otros objetos extraños del césped, ya que son expulsa- dos en diferentes direcciones por la cortadora de césped y podrían causar lesiones gra- ves o daños a la propiedad de los objetos circundantes o al propio equipo. No corte la hierba mojada.
Página 25
" " " " Ó Ó PM 4030 P, 4650 S O APTO PARA Su cortadora de césped tiene accesorios que se pueden conectar al dispositivo depen- diendo de la aplicación: Función normal Bolsa de hierba Parte 5 Eyección lateral Cuña para expulsión lateral...
Página 26
Reduzca en un máximo de 2 cm (por ejemplo, de 6 cm a 4 cm de altura del cés- ped). Use una cuchilla afilada. No corte el césped mojado. Limpie regularmente el inserto de mantillo, el interior de la caja y el cuchillo. Levante la tapa trasera y retire la bolsa de recolección de hierba #5.
Página 27
Un buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro, económico y sin problemas. También es necesario mantener el bajo nivel de emisiones del motor. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes giratorias. No incline la cortadora de césped después del despegue. Cuando encienda la cortadora de césped, debe estar en una superficie plana y no debe haber hierba alta ni obstáculos.
Página 28
césped y cepillándola gruesamente desde abajo con un cepillo. El filtro de aire debe limpiarse regularmente; De lo contrario, el motor solo se puede arrancar con dificultad o no arrancar en absoluto. Dependiendo del modelo, el filtro de aire está hecho de espuma o papel. Cualquier aire acondicionado no debe limpiarse con gasolina.
Página 29
Limpie los elementos fil- trantes 1 y 2 en una solu- ción deter- DG 500 gente. DG 650 Deje que los DG 750 elementos fil- trantes se se- quen al aire durante al menos 12 ho- ras. Golpee el fil- tro de papel contra la di- rección del...
Página 30
Reemplace el filtro si está deshilachado, rasgado o dañado. El tornillo de drenaje de aceite del motor está oculto por la carcasa de la cortadora de césped. Por lo tanto, coloque la cortadora de césped con las ruedas en una elevación, como una plataforma o losas de pavimento, retire la varilla de medición de aceite e inclí- nela hacia un lado para que el filtro de aire mire hacia arriba.
Página 31
el tornillo del cuchillo. Luego retire este tornillo hexagonal y la arandela que sujetan el adaptador de cuchilla y cuchilla al cigüeñal del motor. Es posible que necesite una llave dinamométrica para hacerlo. 7.5.2 Afilado de la cuchilla Puede afilar el cuchillo quitándolo y luego lijando o limando la hoja mientras conserva el bisel original tanto como sea posible.
Página 32
Las bujías incorrectas pueden dañar el motor. Para garantizar un buen rendimiento, la bujía debe tener un espacio adecuado entre electrodos y estar limpia. Desconecte la tapa (parte 10) de la bujía. Retire la bujía con la llave de la bujía (20). Limpie los electrodos y el contacto con un cepillo duro.
Página 33
Ó Í Ó Í PM 4030 P. OT PARA EL MODELO También puede limpiar la parte inferior del dispositivo con una manguera de agua con una conexión de adaptador estándar . Retire los residuos de hierba del chasis #9 antes de limpiarlo.
Página 34
y otros componentes del sistema de combustible. El período de tiempo durante el cual se puede dejar gasolina en el tanque y el carburador sin causar alteraciones funcionales depende de factores como la mezcla de gasolina, la temperatura de almacenamiento y si el tanque está medio o lleno. El aire en un tanque parcial- mente lleno soporta la descomposición.
Página 35
óxido. Guarde la máquina sobre sus ruedas, no inclinada ni transportada boca abajo; de lo con- trario, el aceite se filtrará. Tenga cuidado de no doblar o doblar los cables. PM 4030 P ( DG 300) OLO PARA MOTOR El cortacésped se puede almacenar vertical-...
Página 36
Ó Ó PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO El motor no Cable del freno del motor Compruebe la tensión del cable contra la palanca y arranca. suelto. ajuste la tensión del cable si es necesario. Mezcla de gas y aire dema- Presione la bomba de cebador (21) varias veces an- siado magra.
Página 37
Usted se ha decidido por una herramienta de jardinería en el estado del arte de la ingeniería, que se adapta a los estándares de calidad más exigentes. Todos los productos Mowox® se producen de acuerdo con las normas ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 y BSCI.
Página 38
Ó Ó Las pautas locales, estatales o nacionales prohíben la eliminación a través de la basura doméstica normal. Para su eliminación, se deben cumplir las regulaciones aplicables en su país o municipio. Póngase en contacto con su empresa local de gestión de residuos sobre los procedi- mientos de reciclaje y eliminación disponibles.
Página 39
Ó Ó Por la presente declara- Ningbo Daye Jardín Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China La siguiente máquina, en diseño y tipo tal como la vendemos nosotros, cumple con los correspondientes requisitos esenciales de salud y seguridad de las directivas CE. En el caso de modificaciones que no hayan sido aprobadas por nosotros, la validez de esta declaración ex- pira.