Toro Groundsmaster 3300 Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 3300 Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 3300 Manual Del Operador

Unidad de tracción
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 3300:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Groundsmaster
tracción integral
Nº de modelo 31902—Nº de serie 409300000 y superiores
Nº de modelo 31903—Nº de serie 408000000 y superiores
Form No. 3446-631 Rev A
®
3300 o 3310 con
*3446-631*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3300

  • Página 1 Form No. 3446-631 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster ® 3300 o 3310 con tracción integral Nº de modelo 31902—Nº de serie 409300000 y superiores Nº de modelo 31903—Nº de serie 408000000 y superiores *3446-631* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    Distribuidor de Servicio Autorizado o con ofrece información sobre las normas de la U.S. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Este manual identifica peligros potenciales y contiene Adición de combustible........32 mensajes de seguridad identificados por el símbolo Comprobación del sistema de interruptores de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un de seguridad ..........33 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Ajuste de la barra antivuelco ......
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento del sistema de refrigera- ción .............. 63 Seguridad del sistema de refrigeración ..... 63 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a Especificación del refrigerante......63 lo estipulado en las normas ANSI B71.4-2017 Comprobación del sistema de refrigeración y y EN ISO 5395 cuando se llevan a cabo los del nivel del refrigerante ........
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
  • Página 6 decal115-8155 115-8155 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no cebe ni utilice fluido de arranque. Modelo con cabina únicamente decal125-9688 125-9688 decal130-0594 130-0594 1. Apagar 3. Encender Modelo con cabina únicamente 2. Limpiaparabrisas 4. Pulverizar líquido del lavaparabrisas. 1.
  • Página 7 decal138-7472 138-7472 decal138-7471 138-7471 1. Rápido 2. Lento 1. Motor – arrancar 5. Empujar hacia abajo para desengranar la cuchilla. 2. Motor – marcha 6. Carcasa – bajar 3. Motor – parar 7. Carcasa – elevar 4. Levantar para engranar la cuchilla.
  • Página 8 decal139-6218 139-6218 1. Lea el Manual del operador. decal140-1460 140-1460 1. Para desplazar la máquina 3. Para ajustar el volante, hacia adelante, presione presione la palanca de el pedal hacia adelante. inclinación. 2. Para desplazar la máquina hacia atrás, presione el pedal hacia atrás.
  • Página 9 decal140-6632 140-6632 1. Lea el Manual del 4. Ventilador y luz interior (40 operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Embrague del A/A 5. Parte delantera de la y ventilador del máquina condensador (25 A) 3. Lavaparabrisas (20 A) decal144-0472 144-0472 1.
  • Página 10 decal144-3952 144-3952 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 11: Montaje

    Perno (⅜" x 3¼") (Modelo 31902 solamente). Tuerca (⅜") Kit de asiento (se adquiere por Instalación del asiento (Modelo 31902 separado; consulte a su distribuidor solamente). autorizado Toro) Volante Instalación del volante (Modelo 31902 solamente). Tapa Parachoques Perno (⅜" x 2¾") Instalación del parachoques (Modelo...
  • Página 12: Desembalaje De La Máquina

    Instalación del Kit CE (para el uso en los consulte a su distribuidor autorizado países que se rijan por la norma CE). Toro) Peso – 19 kg (42 libras) [el número varía según el modelo] Añadir peso trasero (si es necesario).
  • Página 13: Retirada De Los Neumáticos Delanteros

    Retirada de los neumáticos Instalación del brazo de delanteros elevación Modelo 31902 solamente Modelo 31902 solamente Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Brazo de elevación derecho Procedimiento Brazo de elevación izquierdo Pasador grande Nota: Debe realizar este procedimiento para instalar Perno (⅜"...
  • Página 14 Instale los engrasadores en los pasadores Realice los pasos siguientes para sujetar los grandes (Figura cilindros hidráulicos a los brazos de elevación: Utilice 2 tuercas (⅜") y 2 pernos (⅜" x 2¾") Coloque un recipiente de vaciado debajo para sujetar los pasadores grandes al bastidor del distribuidor hidráulico (ilustrado en la (Figura Figura...
  • Página 15: Instalación De Las Ruedas Delanteras

    orificios de los brazos de elevación (Figura 10). Nota: Eleve del todo el brazo de elevación para facilitar la alineación. Instalación de las ruedas delanteras Modelo 31902 solamente No se necesitan piezas Procedimiento Utilice las tuercas que se retiraron anteriormente para sujetar las ruedas a los cubos de las ruedas (Figura...
  • Página 16: Instalación De La Placa De Amarre

    Modelo 31902 solamente Modelo 31902 solamente Piezas necesarias en este paso: Kit de asiento (se adquiere por separado; consulte a Piezas necesarias en este paso: su distribuidor autorizado Toro) Placa de amarre Perno (⅜" x 3¼") Procedimiento Tuerca (⅜") Instale el asiento; consulte las Instrucciones de instalación del Kit de asiento.
  • Página 17: Instalación Del Parachoques

    Instalación del parachoques Modelo 31902 solamente Piezas necesarias en este paso: Parachoques Perno (⅜" x 2¾") Perno (⅜" x 3¼") Tuerca (⅜") Procedimiento Retire el parachoques del palet de transporte. Sujete provisionalmente la zona superior del parachoques al bastidor de la máquina con 4 g307379 pernos (⅜"...
  • Página 18: Conexión De La Batería

    Procedimiento 2. Parachoques Importante: Al cambiar de accesorio, confirme con su distribuidor autorizado Toro el número Sujete provisionalmente el parachoques debajo correcto de pesos traseros necesarios para cada del bastidor de la máquina usando 2 pernos (⅜" accesorio en particular.
  • Página 19 Introduzca un tornillo allen (⅜" x 2¼") con una arandela (⅜") por el orificio de la horquilla del árbol de transmisión (Figura 17), y sujete el tornillo con una contratuerca con arandela prensada (⅜"). g340623 Figura 15 1. Tornillo 4. Contratuerca 2.
  • Página 20: Verificación De Los Niveles De Los Fluidos

    Piezas necesarias en este paso: Kit CE (se adquiere por separado; consulte a su No se necesitan piezas distribuidor autorizado Toro) Procedimiento Procedimiento Antes de arrancar el motor por primera vez, realice las Si utiliza esta máquina en un país que se rija siguientes comprobaciones de los niveles de fluido: por las normas CE, instale el kit CE;...
  • Página 21: Adición De Peso Trasero

    Adición de peso trasero Piezas necesarias en este paso: Peso – 19 kg (42 libras) [el número varía según el modelo] Peso – 6 kg (15 libras) [el número varía según el modelo] Consulte en la tabla siguiente el peso suministrado con cada máquina: Modelo Peso trasero suministrado 31902...
  • Página 22 31971, 31974 y capota 31972, 31973, 31975 31902 31972, 31973, 31975 y capota 02835 02835 y capota Si necesita añadir peso trasero, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener pesos adicionales, y consulte los siguientes procedimientos de instalación:...
  • Página 23 Añada la cantidad necesaria de pesos. Apriete las fijaciones de la varilla de sujeción para sujetar los pesos al parachoques. Añadir pesos de 6 kg (15 libras) Consulte a su distribuidor autorizado Toro para pedir las piezas siguientes: Nombre de la pieza Cantidad Nº...
  • Página 24: Ajuste De La Transferencia De Peso Del Accesorio

    Ajuste de la transferencia de peso del accesorio No se necesitan piezas Procedimiento Realice este procedimiento únicamente si va a instalar un accesorio que no sea la unidad de corte rotativa estándar (por ejemplo, lanzanieves, pala o desbrozadora). g299920 La presión hidráulica utilizada para transferir el Figura 20 peso del accesorio a la unidad de tracción puede modificarse ajustando la válvula de transferencia...
  • Página 25: El Producto

    El producto deseada; consulte la presión recomendada del accesorio en la tabla siguiente. • Gire el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la presión. • Gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario para reducir la presión. Accesorio Presión de transferencia de peso Unidad de corte rotativa...
  • Página 26: Consola

    el acelerador en la posición de R . La velocidad ÁPIDO máxima hacia adelante es de 24 km/h (15 mph). Para obtener la máxima potencia con una carga pesada o para subir una cuesta, ponga el acelerador en la posición de R y pise ligeramente el ÁPIDO pedal de tracción, con el fin de mantener altas las...
  • Página 27: Controles De La Cabina

    Interruptor de elevación del accesorio Pantalla La pantalla muestra información sobre la máquina, El interruptor de elevación del accesorio eleva el como por ejemplo el estado operativo, diferentes accesorio a la posición más alta (es decir, la posición diagnósticos y otra información. de T ) y baja el accesorio a la posición más RANSPORTE...
  • Página 28 Mando del aire acondicionado Utilice este interruptor (Figura 26) para encender y apagar el aire acondicionado. Utilice el mando de control del ventilador para controlar el aire acondicionado. Abra los orificios de recirculación (Figura 26) cuando el aire acondicionado esté encendido.
  • Página 29: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g334796 Figura 27...
  • Página 30: Anchuras

    218 cm (86") Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
  • Página 31: Antes Del Funcionamiento

    Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Antes del • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. funcionamiento • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Seguridad antes del uso...
  • Página 32: Adición De Combustible

    • Nunca mezcle queroseno o aceite de motor usado • Póngase en contacto con su distribuidor con combustible diésel. autorizado Toro si desea más información sobre • Nunca almacene combustible en recipientes el biodiésel. galvanizados en su interior. •...
  • Página 33: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Si el motor no se apaga, existe una avería en el sistema de interruptores de seguridad. Consulte a su distribuidor g287495 autorizado Toro. Figura 29 Con el motor en marcha y el mando de la TDF en la posición de D , levántese del...
  • Página 34: Ajuste De La Barra Antivuelco

    Ajuste de la barra antivuelco ADVERTENCIA Un vuelco puede causar lesiones o la muerte. • Mantenga la barra antivuelco en posición g034169 elevada y bloqueada. • Utilice el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. •...
  • Página 35: Descripción De La Información De La Pantalla

    Consulte el Manual motor de mantenimiento o a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el menú F ALLOS Uso del botón de la pantalla Contiene información sobre ANTENIMIENTO la máquina como horas de...
  • Página 36 Menú Principal (cont'd.) Ajustes (cont'd.) Muestra diversos estados Cuando está deshabilitado, IAGNÓSTICOS ROTEGER CONFIGURACIÓN y datos actuales de la puede acceder a los ajustes máquina. Puede utilizar esta protegidos sin introducir el información para identificar y código PIN. resolver algunos problemas, Activa o desactiva el modo de ya que indica rápidamente los ODO DE GIRO...
  • Página 37: Durante El Funcionamiento

    “1234". piezas en movimiento. Manténgase alejado del Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase orificio de descarga. en contacto con su distribuidor autorizado Toro para • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner obtener ayuda.
  • Página 38 Desengrane la transmisión de la unidad de corte, • apague el motor, retire la llave y espere a que se Una cabina instalada por Toro es una barra detenga todo movimiento antes de ajustar la altura antivuelco. de corte (a menos que pueda ajustarla desde la •...
  • Página 39: En Qué Consiste El Filtro De Partículas Diésel Y La Regeneración

    • • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas Minimice el tiempo durante el cual el motor está o pendientes. Evite hacer cambios bruscos en ralentí. de velocidad o de dirección. Haga los giros • Utilice únicamente combustible diésel ultra bajo lentamente y poco a poco.
  • Página 40 Tipos de regeneración del filtro de Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel partículas diésel que requieren que estacione la máquina: (cont'd.) Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de rege- Condiciones Descripción de...
  • Página 41 Uso de los menús de regeneración Preparación para llevar a cabo una regeneración en estacionamiento o de del DPF recuperación Asegúrese de que la máquina tiene suficiente Acceso a los menús de regeneración del DPF combustible en el depósito para el tipo de Navegue al menú...
  • Página 42: Arranque Del Motor

    (Regeneración de recuperación), pulse el botón Asegúrese de que el freno de estacionamiento de la pantalla para iniciar la regeneración. está puesto y que la TDF está desengranada. En la pantalla de la lista de comprobación Precaliente el motor girando el inte- del DPF, compruebe que el freno de rruptor de encendido a la posición de estacionamiento está...
  • Página 43: Después Del Funcionamiento

    Mueva el mando de la TDF a la posición de ESENGRANADO Gire el interruptor de encendido a la posición de y retire la llave del interruptor. ESCONECTADO Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad general • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 44 Presione el interruptor de elevación para elevar la unidad de corte a la posición de T RANSPORTE Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Retire los pasadores de las placas de altura de corte (Figura 35).
  • Página 45: Remolque De La Máquina

    Si es necesario trasladar la máquina a una distancia mayor, debe transportarse en un remolque. Acceso a la válvula de desvío desde debajo de la máquina. g297087 Figura 40 1. Bomba de tracción 2. Válvula de desvío Utilice una llave de estrella de 18 mm (11/16") para aflojar la válvula de desvío, luego abra la válvula un máximo de 3 vueltas.
  • Página 46: Mantenimiento

    Sustituya cualquier pegatina que esté desgastada o deteriorada. • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 47: Calendario Recomendado De Mantenimiento

    Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras • Compruebe la tensión de la correa del alternador. 10 horas Después de las primeras •...
  • Página 48 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de electrolito de la batería cuando la máquina está almacenada Cada mes (en su caso). • Drene y limpie el depósito de combustible Cada año • Cambie las mangueras móviles. Cada 2 años Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario...
  • Página 49: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe que el ROPS está totalmente elevado y bloqueado en esa posición.
  • Página 50: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la máquina PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina una vez elevada.
  • Página 51: Apertura Del Capó

    g299730 Figura 42 1. Parte trasera de la 3. Punto de apoyo trasero máquina del soporte fijo – tubo del bastidor 2. Punto de apoyo trasero – tubo del bastidor Calce las dos ruedas delanteras para evitar que la máquina se mueva. Coloque el gato firmemente debajo del punto de apoyo deseado.
  • Página 52: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase el árbol de transmisión de la TDF (cojinetes transversales y estrías telescópicas). Cada 50 horas—Engrase los cojinetes y g303694 casquillos. Figura 45 La máquina tiene engrasadores que deben ser 1.
  • Página 53 g285509 Figura 47 Parte delantera de la máquina 1. Bujes pivotantes del accesorio 3. Bujes pivotantes de los brazos de elevación 2. Casquillos de los cilindros de elevación • Parte trasera de la máquina (Figura 48): – Bujes de las manguetas (2) –...
  • Página 54: Mantenimiento Del Motor

    Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite g031256 Figura 49 para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Comprobación del nivel de aceite Cambio del aceite de motor y el del motor...
  • Página 55 g297639 Figura 50 Sustituya el filtro de aceite del motor según se muestra en la Figura g031261 Nota: Figura 51 Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor; luego apriete tres cuartos de vuelta más.
  • Página 56: Mantenimiento Del Limpiador De Aire

    Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador de restricción del limpiador de aire y cambie los elementos del filtro si es necesario. Cada 250 horas—Cambie el elemento del limpiador de aire. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire.
  • Página 57: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Mantenimiento del separador de sistema de combustible combustible/agua PELIGRO Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son Cambie el separador de combustible/agua como se muestra en la Figura extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 58: Limpieza Del Depósito De Combustible

    Inspeccione los tubos de combustible y sus conexiones. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados y que las conexiones no están sueltas. g309237 Figura 56 1.
  • Página 59: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Desconexión de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o las herramientas Seguridad del sistema metálicas podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con componentes eléctrico metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, •...
  • Página 60: Conexión De La Batería

    (Figura 59). Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) a los conectores de Importante: Asegúrese de que las fijaciones los cables y a los bornes de la batería para de las abrazaderas no interfieren con el evitar la corrosión.
  • Página 61 Ubicación de los fusibles de la Nota: La pegatina de los fusibles de la unidad de tracción está situada en el otro lado de la cubierta cabina de la consola. Los fusibles de la cabina están situados encima del asiento del pasajero. Para acceder a los fusibles, retire la tapa de la caja de fusibles (Figura 63).
  • Página 62: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Alineación del árbol de la sistema de transmisión Si usted separa el extremo telescópico del árbol de la TDF del extremo del embrague, asegúrese de que Apriete de las tuercas de las marcas están alineadas (Figura 67) al instalar el extremo telescópico.
  • Página 63: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Tabla de tipos de refrigerante (cont'd.) sistema de refrigeración Tipo de refrigerante de Tipo de inhibidor de etilenglicol corrosión Seguridad del sistema de Anticongelante de larga Tecnología de ácido orgánico duración (OAT) refrigeración Importante: No confíe en el color del refrigerante para •...
  • Página 64: Comprobación De La Rejilla De Admisión De Aire Del Capó

    Comprobación de la rejilla está caliente, el nivel de refrigerante no debe estar por encima de la marca L LENO ALIENTE de admisión de aire del Si el refrigerante está por encima de la marca F RÍO capó cuando el motor está frío, pueden producirse fugas del depósito cuando el motor se caliente durante el uso.
  • Página 65: Inspección De Las Mangueras Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento de los frenos Comprobación y ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Comprobación del freno de estacionamiento Coloque gatos fijos debajo de la parte delantera de la máquina; consulte Elevación de la parte delantera de la máquina (página 50).
  • Página 66: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Asegúrese de que el freno de estacionamiento está quitado. correas Localice el soporte del cable de freno (Figura 72), debajo del lado izquierdo de la máquina, cerca de la rueda izquierda. Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas...
  • Página 67 Inspeccione la correa de tracción en busca de señales de desgaste o daños excesivos. Cambie la correa si está excesivamente desgastada o dañada; consulte Sustitución de la correa de tracción (página 67). Sustitución de la correa de tracción g300592 Figura 75 1.
  • Página 68: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del Utilice el perno, la arandela y la tuerca que se retiraron anteriormente para sujetar el extremo sistema de control de las correas de metal y goma al bastidor. Enchufe el conector del arnés de cables del embrague en el arnés de cables de la máquina. Ajuste del entrehierro del embrague de la TDF Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas...
  • Página 69: Ajuste Del Tope Del Pedal De Tracción

    Ajuste del tope del pedal de tracción El pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador o para reducir la velocidad máxima de avance de la máquina. Mueva el pedal de tracción hacia adelante del todo (Figura 77).
  • Página 70: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros (55 galones US). Fluido de recambio recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros Comprobación del nivel de (55 galones US).
  • Página 71: Cambio Del Fluido Hidráulico Y Los Filtros

    g286314 Figura 80 Si el nivel de fluido está por debajo de la marca inferior correspondiente (según el accesorio g285821 instalado; consulte el paso 5) de la varilla, Figura 79 añada fluido hidráulico del tipo especificado al depósito. Repita los pasos hasta que el nivel de fluido esté...
  • Página 72: Comprobación De Las Líneas Y Mangueras Hidráulicas

    Si el fluido hidráulico se contamina, póngase en Llene el depósito hidráulico con fluido hidráulico; contacto con su distribuidor Toro local; el sistema consulte Comprobación del nivel de fluido debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un hidráulico (página 70).
  • Página 73: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la cabina Limpieza de la cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas de la cabina (Figura 82). Si utiliza una lavadora a presión, mantenga la lanza de la lavadora a una distancia mínima de 0.6 m (2') de la máquina.
  • Página 74: Sustitución De La Luz Interior

    Llenado del depósito de líquido del limpiaparabrisas Nota: El depósito de fluido del limpiaparabrisas está situado junto al motor, en el lado derecho de la máquina. Retire el tapón (Figura 86) del depósito. g032951 Figura 84 1. Soporte del cierre 3.
  • Página 75: Almacenamiento

    Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. •...
  • Página 76 Notas:...
  • Página 77 Notas:...
  • Página 78 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 79 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.
  • Página 80 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 33103190231903

Tabla de contenido